コンテンツにスキップ

ドイツ語

ガイド

はじめに

ドイツ語はルールが多く覚えるべきこともたくさんあります. その分, 一度覚えれば型にはめていける言語です.

オンライン辞書

ドイツ語の文字

注意

ドイツ語特有の文字としてウムラウトとエスツェットがあり, これらはそれぞれ次のように書きます. 右はスイスドイツ語での表記で, スイスドイツ語に限らずウムラウトが打てないときはこれで代用します.

大文字 小文字
Ä Ae ä ae
Ö Oe ö oe
Ü Ue ü ue
ß ss

一覧

大文字 小文字 読み
A a アー
B b ベー
C c ツェー
D d デー
E e エー
F f エフ
G g ゲー
H h ハー
I i イー
J j ヨット
K k カー
L l エル
M m エム
N n エヌ
O o オー
P p ペー
Q q クー
R r エル
S s エス
T t テー
U u ウー
V v ファオ
W w ヴェー
X x イックス
Y y ユプシロン
Z z ツェット
Ä ä エー
Ö ö オとエの中間音
Ü ü 「ウ」の口をして「イ」と発音する. [ユ] のこもったような音
ß エスツェット

関係する言語

  • イディッシュ語: 東欧のユダヤ人の間で話されていたドイツ語に近い言葉.

文法

名詞

先頭は大文字

ドイツ語の名詞は原則として先頭の文字が大文字です. その例外として有名なのは代名詞です. 文頭以外で先頭が大文字の単語は全て名詞なので判定に役立ててください.

人称代名詞

種類
人称 単数 複数
一人称 ich wir
二人称 du, Sie ihr, Sie
三人称 er, sie, es sie
二人称の親称と敬称

家族・親戚・友達などに対しては親称の du/ihr を使います. 若者同士や学生同士などは初対面でも du/ihr です. 敬称の Sie は特に親しくない相手, 言いかえれば, 社会的に一定の距離を置く相手に対する言い方です. ふつう親称と敬称の使い分けは原則として相互的です. つまり親が子に対して du と言えば子も親に対して du と言います.

三人称単数への注意

三人称単数には男性の er と女性の sie の他に中性の es もあります.

中性の es は常に事物を表すとはかぎりません. ドイツ語の名詞には男性名詞, 中性名詞, 女性名詞の区別があります. たとえば Kind (子供) は中性名詞なので, 「その子供」を代名詞で受ける場合はその子供の性別にこだわらず中性の人称代名詞 es で受けます. 一方, たとえば Tisch (テーブル) は男性名詞, Uhr (時計) は女性名詞なので, 前後関係によっては er や sie が「それ」になりえます.

意味 言語学での用語 ドイツ語 英語
1格 ---が 主格 Nominativ nominative
2格 ---の 属格 Genitiv genitive
3格 ---に 与格 Dativ dative
4格 ---を 対格 Akkusativ accusative
格変化

「---の」と言うときは所有冠詞を使い, 2格は使いません. 2格は少し特殊なのではじめは無視して構いません.

人称 1格 2格 3格 4格
単数 一人称 ich meiner mir mich
二人称 親称 du deiner dir dich
二人称 敬称 Sie Ihrer Ihnen Sie
三人称 男性 er seiner ihm ihn
三人称 女性 sie ihrer ihr sie
三人称 中性 es seiner ihm es
複数 一人称 wir unser uns uns
二人称 ihr euer euch euch
三人称 sie ihrer ihnen sie

全体で見るとばらばらなので適切にグルーピングして覚えましょう. 2人称敬称Sieは3人称複数の形を転用していて3格はIhnen, 4格はSieです.

3人称の人称代名詞は定冠詞とよく似ています.

男性単数 4 格も複数 3 格も定冠詞が den で同じである一方, 人称代名詞は ihn に対して ihnen, 複数 3 格の方には ihn にさらに –en が付いています. これは複数 3 格では名詞に語尾 –n がつくのと対応すると思ってください.

  • 単数 4 格: den Lehrer --> ihn
  • 複数 3 格: den Lehrern --> ihnen

den に対応する語形 ihn に複数 3 格の目印の -n が付いて ihnen になっています.

モノ・コトを指すときと前置詞

代名詞が人以外のモノ・コトを指すとき, 前置詞との組はda(r)+前置詞で置き換えます. 特にdarになるのは前置詞が母音ではじまる場合です.

例を挙げましょう.

  • 人の場合
    • Ich fahre mit meinem Freund nach Berlin.
    • Ich fahre mit ihm nach Berlin.
  • モノ・コトの場合
    • Ich fahre mit dem Bus nach Berlin.
    • Ich fahre damit nach Berlin.
3格・4格の語順

次の一般原則があります.

  • 両方とも普通名詞・固有名詞の場合はふつう「3格・4格」の順.
  • ともに代名詞の場合はふつう「4 格・3 格」の順.
  • 普通名詞と代名詞が混在するときは代名詞が先.

名詞の性

基本

ドイツ語の名詞には男性・中性・女性と三通りの性別があります.

  • 男性名詞: Vater (父親), Sohn (息子), Tisch (テーブル), Himmel (空)
  • 中性名詞: Kind (子供), Mädchen (少女), Buch (本), Meer (海)
  • 女性名詞: Mutter (母親), Tochter (娘), Uhr (時計), Sonne (太陽)

ドイツ語の名詞の性に関してすぐに見て取れる特徴を挙げておきます. 名詞に性がある言語によく見られる特徴でもあります.

  • VaterやMutterのように明らかに男女が明確な単語の多くはその性を持つ.
  • (日本人の)直観的に性別がない単語でも無理やり性別が割り振られる.
  • Mädchen(少女)が中性になっているように, 直観的に謎の分類がある.

究極的には理屈抜きに覚えるしかありません.

修飾語句の活用に影響を与えるのが名詞の性が大事な理由の一つです. 名詞の性や格に応じて冠詞とその形, 形容詞とその形が変わります.

職業・身分を表す名詞

多くの場合 -in をつけると女性形ができます. 例えば Lehrer と Lehrerin, Japaner と Japanerin があります.

アクセントを置く母音がウムラムトすることもあります.

規則

名詞の綴りを見て名詞の性を見分ける規則もあるにはあります. 細かい上に必ずしもそれで判別できるとも限りません. はじめのうちは諦めて一つ一つ地道に覚えましょう. 語学に限らず何事にもよくあるように, ずっと続けていればそのうちルールも見えてきます.

性の覚え方

定冠詞とセットで覚えてください. つまり der Tisch, das Buch, die Uhr と覚えましょう. もう一つついでに言えば複数形とセットで覚えるのが効率的で効果的です.

綴り (語尾) で性を判定

語尾で大まかな傾向があります.

男性名詞になる語尾
  • -ich (Teppich)
  • -ig (Honig)
  • -ling (Schmetterling)
  • -ismus (Sozialisms)
  • -ent/ant (Diamant)
  • -or (Motor)
  • -en (Wagen)
  • -ist (Jurist)
  • -er (Spieler)
  • -auf (Einkauf)
中性名詞になる語尾
  • -um (Studium)
  • -ment (Medikament)
  • -ma (Thema)
  • -ett (Ballet)
  • -chen (Mädchen)
  • -lein (Fräulein)
  • -o (Auto)
女性名詞になる語尾
  • -ung (Anmeldung)
  • -heit (Gesumdheit)
  • -keit (Sanberkeit)
  • -schaft (Mannschaft)
  • -ei (Backerei)
  • -ie (Demokratie)
  • -tat (Aktivitat)
  • -ion (Situation)
  • -ik (Mathematik)
  • -ur (Kultur)
  • -age (Etage)
  • -anz/enz (Tendenz)
  • -a (Kamera)
  • -e (Banane)
-in

男性名詞の語尾に -in がつくと女性形になります.

男性名詞 女性名詞 意味
der Japaner die Japanerin 日本人
der Franzose die Französin フランス人
der Arzt die Ärztin 医者

Franzose --> Französin, Arzt --> Ärztin のように母音が変わる単語もあります.

-chen

Mädchen (少女) が女性名詞ではなく中性名詞です. 実は -chen という綴りで終わる名詞はすべて中性です. さらに「小さな」や「可愛い」といった意味も追加されます. 例をいくつか確認しましょう.

-chen なし -chen あり
die Magt 女中 (古語) das Mädchen 少女
die Mär お話 (古語) das Märchen メルヒェン
die Blume 花 das Blümchen 小さな花
der Pack 包み das Päckchen 小包
der Baum 木 das Bäumchen 小木
der Hund 犬 das Hündchen 子犬

複数形

基本

まずは簡単に箇条書きでまとめます.

  • 無語尾型: 単複同型. 母音の変音あり.
  • E 型: 語尾に -e がつく. 母音の変音あり.
  • ER 型: 語尾に -er がつく.
  • [E]N 型: 語尾に -en または -n がつく.
  • S 型: 語尾に -s がつく.

複数形の作り方は無語尾・E 型・ER 型・[E]N 型・S 型があります. 英語と同じく s がついて複数形を作る名詞もありますが少数派です. 単複で形が変わるのはゲルマン語の系統の特徴で, ドイツ語はこの特徴を強く持っています. ドイツ語の名詞を覚えるときは性だけではなく複数形と一緒に覚えましょう.

例・表
単数形 複数形
無語尾型 der Lehrer 教師 die Lehrer
der Vater 父 die Väter
E 型 der Freund 友達 die Freunde
die Hand 手 die Hände
ER 型 das Kind 子供 die Kinder
das Buch 本 die Bücher
[E]N 型 die Blume 花 die Blumen
S 型 das Auto 自動車 die Autos
注意

表を見るとわかるように複数形になると母音にウムラウトがつく複数形もあります.

無語尾型と E 型は母音が変音する (ウムラウトがつく) ことがあります. まずは地道に・機械的に覚えましょう.

一方 ER 型は変音できる母音 (a, o, u, au) があれば必ず変音します. それぞれの母音を持つ単語の例を挙げておきます.

[E]N 型と S 型は変音しません. [E]N 型は大半が女性名詞で, 単数形が -e で終わるとき複数形の語尾は -n, 単数形が子音で終わるときはいくつかの例外を除いて複数形の語尾が -en です.

S 型は外来語です.

特殊変化

いくつか例を挙げます. | | der Herr | der Name | das Herz | |-----------|------------|------------|-------------| | 単数 1 格 | der Herr | der Name | das Herz | | 単数 2 格 | des Herrn | des Namens | des Herzens | | 単数 3 格 | dem Herrn | dem Namen | dem Herzen | | 単数 4 格 | den Herrn | den Namen | das Herz | | 複数 1 格 | die Herren | die Namen | die Herzen | | 複数 2 格 | der Herren | der Namen | der Herzen | | 複数 3 格 | den Herren | den Namen | den Herzen | | 複数 4 格 | die Herren | die Namen | die Herzen |

基本

ドイツ語の名詞には 1-4 格までの 4 つの格があります. 単純な対比だけでは説明しきれないものの, まずは次のような対応で覚えましょう.

意味 言語学での用語 ドイツ語 英語
1 格 ---が 主格 Nominativ nominative
2 格 ---の 属格 Genitiv genitive
3 格 ---に 与格 Dativ dative
4 格 ---を 対格 Akkusativ accusative

参考までに書いておくと, ラテン語は主格・属格・与格・対格・奪格・呼格・地格の 7 つの格があります. 一般に昔の言葉は格の数が多く, 時代を追うごとに格が少なくなったり, そもそも言語の文法要素から消滅したりします.

属格は英語でいう "of sth" と思ってください. 例えば次の例文を考えましょう.

  • (en) ON THE ELECTRODYNAMICS OF MOVING BODIES
  • (de) Zur Elektrodynamik bewegter Körper

これはアインシュタインの特殊相対性理論の原論文のタイトルです. 英語の "of moving bodies" を表すドイツ語は前置詞なしの "bewegter Körper" です. これが上の表で『2 格が「---の」を表す』という意味です.

ポイントその1: 動詞との対応

大事なのは動詞との対応・特性です. 例えば helfen の目的語である「手伝う相手」は 3 格, fragen の目的語である「尋ねる相手」は 4 格です. 単純に「---に」や「---を」としか覚えていないと対処できません. あくまでドイツ語はドイツ語の理屈, 日本語は日本語の理屈で文を組み立てます.

これ以外にも前置詞にも格支配があり, 前置詞ごとにしたがえる名詞の格が変わります. 3 格支配と 4 格支配で意味が変わる前置詞もあります.

ポイントその2: 文構造との関係

格は 4 つしかなく, しかも 2 格は das Auto des Lehrers (先生の車) のように, 主に名詞と名詞を結び付ける役割しかありません. つまり名詞と述語 (動詞) の関係を示す格は 1 格・3 格・4 格の 3 通りです.

これを補足してくれるのが前置詞との関係です. 格と前置詞の用法が見えればドイツ語の色々な文の骨組が身に付きます. 英語での文型と同じく格で文の骨格を見抜くことで文全体の意味が把握できます. 合わせて前置詞の項も確認してください.

定冠詞+名詞の格変化
男性単数形 中性単数形 女性単数形 複数形 (各性共通)
1 格 der Vater das Kind die Mutter die Kinder
2 格 des Vaters des Kind[e]s der Mutter der Kinder
3 格 dem Vater dem Kind der Mutter den Kindern
4 格 den Vater das Kind die Mutter die Kinder

格はふつう定冠詞の変化で表します. 実際の文中では形容詞で判定することもあるでしょう. さらに名詞では男性名詞 (単数形) と中性名詞 (単数形) の 2 格で -s または -es という語尾が付き, 複数形 3 格で -n という語尾がつきます. 英語にはない現象です.

格によって名詞自体の形はほぼ変わらない以上, 格を判定するには冠詞か形容詞の変化で判定しなければいけません. 実際にドイツ語の文章を読むとわかるように読解するときに格の判定はとても大事です. 地道に覚えて使いこなせるようにするしかありません.

男性単数と中性単数の 2 格で名詞に付ける語尾は -s または -es のどちらでも良いことが多い一方, -s か -es の一方しか付けられない名詞もあります.

  • -en, -el, -er などで終わる名詞は -s をつける
    • Wagen (車) --> des Wagens
    • Onkel (おじ) --> des Onkels
    • Vater (父) --> des Vaters
  • -s, -ß, -zt などで終わる名詞は -es をつける
    • Haus (家) --> des Hauses
    • Fuß (足) --> des Fußes
    • Arzt (医者) --> des Arztes
男性弱変化名詞

der Student (大学生), der Mensch (人間), der Junge (少年) のように, 単数 1 格以外のすべての語尾に -en または -n をつけなければいけない男性名詞があり, 男性弱変化名詞と言います.

1 格 2 格 3 格 4 格
der Student des Studenten dem Studenten den Studenten
der Mensch des Menschen dem Menschen den Menschen
不定冠詞+名詞の格変化
男性単数形 中性単数形 女性単数形
1 格 * ein Vater * ein Kind eine Mutter
2 格 eines Vaters eines Kind[e]s einer Mutter
3 格 einem Vater einem Kind einer Mutter
4 格 einen Vater * ein Kind eine Mutter

不定冠詞の語尾は定冠詞の語尾とほぼ同じです. 定冠詞をきちんと覚えておいて違う部分だけを抜き出して覚えましょう.

実際に違うのは次の点です.

  • 男性単数 1 格
  • 中性単数 1 ・ 4 格
  • 不定冠詞には語尾が付かない.

表中では * をつけて強調しています. 不定冠詞は単数形しかありません.

注意: 一部の男性名詞と中性名詞の3格には語尾に-eがつく

タイトルの通りです. これは古風な言い方だそうで上の表にも書いていません. なぜあえて注意するかと言えば, アインシュタインの特殊相対性理論の論文で実際に出てくるからです.

再帰代名詞の格変化
1 人称 2 人称親称 3 人称・2 人称敬称
単数 3 格 mir dir sich
4 格 mich dich sich
------ ------ -------- ------------ --------------------
複数 3 格 uns euch sich
4 格 uns euch sich
指示代名詞derの格変化
男性 中性 女性 複数形
1 格 der das die die
2 格 dessen dessen deren deren
3 格 dem dem der denen
4 格 den das die die
不定代名詞einerの格変化
男性 中性 女性
1 格 einer eines eine
2 格 eines eines einer
3 格 einem einem einer
4 格 einen eines eine

再帰代名詞

基本・名前の由来

次のふたつのケースのうち, 後者の dich が再帰代名詞です.

  • Ich denke nur an dich. 僕は君のことだけを考えている.
  • Du denkst nur an dich. 君は自分のことだけを考えている.

前者の dich は「僕は君のことを考えている」というときの「君」で人称代名詞です. 一方後者の dich は「君は自分のことを考えている」というときの「自分」です. 「君が考える」という行為が「君」自身に再び帰ってきています.

再帰代名詞の格変化

再帰代名詞には 3 格と 4 格があり, 主語の人称と数に応じて下の表のようになります.

1 人称 2 人称親称 3 人称・2 人称敬称
単数 3 格 mir dir sich
4 格 mich dich sich
------ ------ -------- ------------ --------------------
複数 3 格 uns euch sich
4 格 uns euch sich

1 人称と 2 人称親称は人称代名詞と再帰代名詞が同じ形です. 一方 3 人称と 2 人称敬称には再帰代名詞専用の単語 sich です.

このとき次の文のように er (彼・ 1 格) と ihn (彼・ 4 格) が出てくるとき, 両者は別の人物です.

  • Er denkt nur an sich. = 彼は自分のことばかり考えている.
  • Er denkt nur an ihn. = 彼 (X) は彼 (Y) のことばかり考えている.
3格の用法

3格の再帰代名詞はよく次のように使います.

  • 誰の手を洗うのか?
    • Ich wasche mir die Hände. = 私は [自分の] 手を洗う.
    • Ich wasche dem Kind die Hände. = 私は子供の手を洗ってやる.
  • 誰に買ってあげるのか?
    • Er kauft sich einen Computer. = 彼は [自分に] パソコンを買う.
    • Er kauft ihr einen Computer. = 彼は彼女にパソコンを買ってやる.
主語が複数形の場合

再帰代名詞は「お互いに」という意味になることもあります.

  • Die Schwestern verstehen sich gut. = その姉妹は互いによく理解し合っている.

色々な代名詞

人称代名詞・再帰代名詞以外にもいろいろな代名詞があります.

指示代名詞 der・不定代名詞 einer
基本: 変化表
# der

それぞれの 2 格と複数 3 格以外は定冠詞と同じ形です.

男性 中性 女性 複数形
1 格 der das die die
2 格 dessen dessen deren deren
3 格 dem dem der denen
4 格 den das die die
# einer

男性 1 格に -er という語尾が, 中性 1・4 格に -es という語尾が付く以外は不定冠詞と同じです.

男性 中性 女性
1 格 einer eines eine
2 格 eines eines einer
3 格 einem einem einer
4 格 einen eines eine

文房具売り場でダイアリーを探している客に店員が対応しているシーンです.

  • Ich glaube, die sind schon fast alle verkauft.
    • そういうのは ( = die) もうほとんどみんな ( = alle) 売れてしまったと思いますが.
  • Aaahh, Moment, hier hab' ich doch noch einen.
    • いや, ちょっと待ってください. まだここに一つ ( = einen) 残ってました.
  • Bitte…
    • どうぞ...

動詞

動詞の三変形

基本

次の三つを動詞の三変形または三基本形と言います.

  • 不定形
  • 過去基本形
  • 過去分詞

過去基本形と過去分詞の作り方でドイツ語の動詞を規則動詞と不規則動詞にわけます. 規則動詞は弱変化動詞とも言います.

規則動詞の三変形の作り方

まずは規則動詞の三変形の作り方を覚えましょう. 人称変化はあとに回します.

不定形 -en 過去基本形 -te 過去分詞 ge-t
lernen lernte gelernt
weinen weinte geweint
warten wartete gewartet
reden redete geredet

規則動詞は不定形・過去基本形・過去分詞の全てで語幹が同じです. 過去分詞は gelérnt のように ge- の次の綴りにアクセントを置いて読みます

英語と似ている部分もあればそうではない部分もあります. 英語だと過去系・過去分詞には -ed, -d をつけていたわけで d と t は濁音化したかどうかだけの違いで同じとみなしていいでしょう. ドイツ語の過去分詞には語頭に ge がつきます.

語幹が -t や -d などで終わる動詞は過去基本形の語尾 -te と過去分詞の語尾 -t の前に e を入れます.

不定形 -en 過去基本形 -ete 過去分詞 ge-et
warten wartete gewartet
reden redete geredet
atmen atmete geatmet
regnen regnete geregnet
不規則動詞

動詞の幹母音が変化する強変化動詞, 幹母音の変化はするものの語尾の形が規則変化と同じ混合変化動詞 (Mischgruppe), 全く規則性がない完全不規則動詞の 3 種類あります.

強変化動詞
基本

過去基本形の語幹が不定形と変わります. 過去分詞の語幹は動詞によって違い, 不定形と同じ・過去形と同じ・どちらとも違うとバリエーションがあります. 過去基本形には語尾が付かず, 過去分詞の語尾も-tではなく-enです.

不定形 -en 過去基本形 -×-te 過去分詞 ge-×-en
lesen las gelesen
kommen kam gekommen
schreiben schrieb geschrieben
fliegen flog geflogen
finden fand gefunden
brechen brach gebrochen
細分類

不定形・過去基本形・過去分詞の語幹の変わり方は次の 3 通りです.

# [○-□-○]: 不定形と過去分詞の語幹が共通
不定形 過去基本形 過去分詞
lesen las gelesen
kommen kam gekommen
# [○-□-□]: 過去基本形と過去分詞の語幹が共通
不定形 過去基本形 過去分詞
schreiben schrieb geschrieben
fliegen flog geflogen
# [○-□-△]: 不定形・過去基本形・過去分詞の語幹が全て違う
不定形 過去基本形 過去分詞
finden fand gefunden
brechen brach gebrochen

次のように語幹の母音だけでなく子音のつづりも変わる場合があります.

不定形 過去基本形 過去分詞
stehen stand gestanden
gehen ging gegangen
nehmen nahm genommen
混合変化動詞
基本

不定形と過去基本形で語幹が違うものの, 過去分詞の語幹は過去基本形と同じで強変化動詞型です. 過去基本形には -te, 過去分詞には -t で規則動詞と同じ語尾で弱変化型です. この事情から混合変化と呼ばれます.

混合変化動詞はあまり種類はないものの, よく使う身近で基本的な動詞に多いのが面倒なところです. 英語でも have, go, get, think など基本的な動詞が不規則変化するのと同じです. がんばって覚えるしかありません.

  • brennen
  • bringen
  • denken
  • kennen
  • nennen
  • rennen
  • wissen

次の話法の助動詞も混合変化です.

  • dürfen
  • können
  • mögen
  • müssen
三変形
不定形 -en 過去基本形 -×-te 過去分詞 ge-×-t
bringen brachte gebracht
denken dachte gedacht
wissen wusste gewusst
kennen kannte gekannt
完全不規則動詞
sein, haben, werden

時制や受動態を表す助動詞にもなるのでこれが最重要で必ず覚える必要があります.

不定形 過去基本形 過去分詞
sein war gewesen
haben hatte gehabt
werden wurde geworden

現在形

基本

守備範囲は英語よりも広く, 次のようなイメージで捉えます.

  • (英語の) 現在形+現在進行形+未来
人称変化の基本

ドイツ語では主語に応じて動詞の語尾が変化します. これを人称変化と言います. 特に現在形の人称変化を現在人称変化と言います.

標準的な変化
# 一般形
人称 単数 複数
一人称 ich -e wir -en
二人称 親称 du -st ihr -t
三人称 (男性) er -t sie -en
# 一般形の例

例として lernen (---を勉強する) の現在人称変化を見てみましょう.

人称 単数 複数
一人称 ich lerne wir lernen
二人称 親称 du lernst ihr lernt
三人称 (男性) er lernt sie lernen

口ずさんで覚えるようにしましょう. いくつか特徴があります. 主語が複数のなら二人称親称の ihr 以外は語尾がすべて -en です. 敬称の Sie は三人称複数の sie を転用していて単数の Sie の語尾も -en です. 主語が sie/Sie の時には大文字・小文字と動詞の語尾を確認して意味を取る必要があります.

# 語幹が -t, -d で終わるとき

発音しやすくするため語幹と語尾の間に -e- を入れます.

人称 単数 複数
一人称 ich arbeite wir arbeiten
二人称 親称 du arbeitest ihr arbeitet
三人称 (男性) er arbeitet sie arbeiten
# 語幹が -s, -ss, ß, -z で終わるとき

du の -st は s が落ちて -t だけに変わります.

人称 単数 複数
一人称 ich schließe wir schließen
二人称 親称 du schließt ihr schließt
三人称 (男性) er schließt sie schließen
定形と不定形

例を lernen に考えます. 語幹はどれも lern- で同じです. 語幹はいわゆる動詞の本体で, これに主語の人称と数 (すう) に応じた語尾が付きます. 語尾つきの lerne や lernen は主語に応じて語尾が定まった形であることから定形と言います.

一方, 辞書の見出し語のように動詞を単に挙げるときの形を不定形と言います. 不定形は語幹に語尾 -en が付いた形で, 特に lernen では主語が Sie や wir の時と同じ形です. いくつかの例外を除いてドイツ語の動詞は基本的に -en で終わり, 多くの動詞で Sie や wir に対する定形と不定形は一致します.

Note

sammeln のように不定形の語尾が -n の動詞もあります.

Note

不定形が -eln で終わる動詞 (語幹が -el で終わり, 不定形の語尾が -n の動詞) は主語が ich のときに語幹末の e が脱落します. 例えば lächeln (ほほえむ) は ich lächle で lächele の e が脱落しています.

Note

ここでの Sie は敬称 (「君・君達」に対する「あなた・あなたたち」) で, 常に S は大文字です. 三人称単数 sie (彼女) とは違います.

二人称に対する注意

reden (語る) や arbeiten (働く) のように語幹が -d や -t などで終わる動詞は語尾 -st と -t の前に e を入れます. 発音しやすく・聞き取りやすくするためです. 日本語でも音便のような似た現象があります. 例をいくつか挙げておきます.

  • arbeiten (働く): du arbeitest, ihr arbeitet
  • reden (語る): du redest, ihr redet

reisen (旅行する), heißen (~という名前だ), tanzen (踊る) のように, 語幹が -s, -ß, -z などで終わる動詞は du の語尾を -st ではなく -t にします.

  • reisen (旅行する): du reist
  • heißen (~という名前だ): du heißt
  • tanzen (踊る): du tanzt
三人称に対する注意

単数の「彼女は」も複数の「彼ら/ 彼女たち」も sie です. 動詞の語尾が単数なら -t, 複数なら -en で違うので区別できます.

一方で複数の sie と二人称敬称の Sie は動詞の語尾も一緒です. そもそも二人称敬称の Sie は 3 人称複数形の転用で音では区別できません. ふつうは状況や前後関係から「彼ら/ 彼女たち」なのか「あなた/ あなたたち」なのか判断します. 敬称の Sie と違い, 三人称単数の sie も 3 人称複数の sie も文頭以外では s を小文字で書きます.

reden (語る) や arbeiten (働く) のように語幹が -d や -t で終わる動詞は語尾 -t の前に e を入れます. 発音しやすく・聞き取りやすくするためです.

  • arbeiten (働く): er arbeitet, sie arbeitet
  • reden (語る): er redet, sie redet
不規則変化
sein

英語の be 動詞にあたる sein を筆頭に不規則変化する動詞があります. 英語でも be 動詞, have, get など基本的な動詞は悉く異様に不規則に変わります. その事情はドイツ語でも変わりません.

人称 単数 複数
一人称 ich bin wir sind
二人称 du bist ihr seid
三人称 男性 er ist sie sind
haben

ドイツ語の haben は英語の have にあたります. 英語と同じように日本語での「持つ」からは想像できない多彩な用法があります.

人称 単数 複数
一人称 ich habe wir haben
二人称 du hast ihr habt
三人称 男性 er hat sie haben
werden

英語での become にあたる単語です. 次のような助動詞の用法もあります.

  • 他の動詞の原形とセットで未来を表す.
  • 過去分詞とセットで「受身」を表す.
  • 接続法2式の würde +動詞の形で「非現実的な仮定」を表す.

細かいことはそれぞれの項目で議論します.

人称 単数 複数
一人称 ich werde wir werden
二人称 du wirst ihr werdet
三人称 er wird sie werden
wissen
人称 単数 複数
一人称 ich weiß wir wissen
二人称 du weißt ihr wisst
三人称 er weiß sie wissen
幹母音が変わるタイプ

まずは表を挙げます. 三人称単数は代表として er だけにして敬称の Sie を省略しています.

幹母音が変わるのは二人称(親称)単数三人称単数の二箇所です.

a --> ä
人称 単数 複数
一人称 ich falle wir fallen
二人称 du fällst ihr fallt
三人称 er fällt sie fallen
人称 単数 複数
一人称 ich fahre wirfahren
二人称 du fährst ihr fahrt
三人称 er fährt sie fahren
e --> i/ie
人称 単数 複数
一人称 ich spreche wir sprechen
二人称 du sprichst ihr sprecht
三人称 er spricht sie sprechen
人称 単数 複数
一人称 ich sehe wir sehen
二人称 du siehst ihr seht
三人称 er sieht sie sehen
注意

他にも次の動詞は特殊変化です.

  • nehmen (取る): du nimmst, er nimmt
  • werden (なる): du wirst, er wird
  • halten (止まる): du hältst, er hält
  • laden (積む): du lädst, er lädt

定形の位置

ドイツ語は格を持つため語順がある程度自由です. しかし動詞の位置には決まりがあります. それを確認しましょう.

lerne や lernst のように主語に応じた語尾が付いた形を定形と言い, 定形の動詞を定動詞と言います. ドイツ語では定動詞の位置が大事で文の種類によって決まっています.

  • 先頭: 決定疑問文 (疑問詞のない疑問文), 命令文
  • 二番目: 平叙文, 補足疑問文 (疑問詞がある疑問文)
  • 最後: 副文, 関係文

例えば同じ単語を使って「ハンスは今日赤ワインを飲む」を書いてみましょう. もちろん英語でも語順にはある程度の自由度があります. しかしドイツ語での語順の自由度と英語の自由度には違いがあります.

  1. Hans trinkt heute Rotwein.
  2. Heute trinkt Hans Rotwein.
  3. Rotwein trinkt Hans heute.

例 1 では主語の Hans が, 例 2 では副詞 heute (今日) が, 例 3 では目的語の Rotwein (赤ワイン) が文頭にあります. 例 2-3 は英語ではありえない語順ですが, ドイツ語ではよく出てきます.

この平叙文では定動詞が必ず第二要素に置かれることに注意してください. ここで第二要素と書いたのは文頭が句になっているとき, 必ずしも「二番目の単語」ではないからです.

Note

接続詞をはさむ場合は形式的に定動詞が三番目に来ることがあります. 例えば"Hans trinkt Rotwein, aber Hanna trinkt Weißwein."のような例です.

疑問文の作り方

二種類の疑問文

疑問文は次の二種類があります.

  • 決定疑問文: 疑問詞がなく「はい・いいえ」で答えられる疑問文.
  • 補足疑問文: 疑問詞を使って「誰が・何を・いつ・どこで・なぜ」などを問う疑問文.
決定疑問文

決定疑問文は定動詞を文頭に置くだけで, 英語の do や does のような助動詞は使いません.

  • Trinkt Hans Rotwein? - Nein, er trinkt Weißwein.
  • ハンスは赤ワインを飲むの? --- いいや, 彼は白ワインを飲む.
補足疑問文

疑問詞を文頭に置いて定動詞を二番目に置きます.

  • Was trinkt Hans? - Er trinkt Weißwein.
  • ハンスは何を飲むの? --- 彼は白ワインを飲む.

Note

英語の yes に当たるドイツ語は ja で, no に当たるのは nein です. この他に決定疑問文への返答に使える単語として doch もあり, これは否定疑問文に対して「---しないのか?」に対して「いや, --する」と答えるときに使います.

Note

補足疑問文に使う疑問詞は wann (= wenn), wo (= where), wer (= who), was (= what), warum (= why), wie (= how) などです.

命令形・命令文

命令文の種類・活用例

命令文には次の 3 種類があります.

  • du に対する親称単数
  • ihr に対する親称複数
  • Sie に対する敬称 (単複同形)

いくつかの動詞に対する活用を表にしておきます. 例外については別途項目を立てます.

人称 antworten gehen
親称単数 – [e] Antworte! Geh[e]!
親称複数 – t Antwortet! Geht!
敬称 (単複同形) – en Sie Antworten Sie! Gehen Sie!
主語

du と ihr に対する命令文にはふつう主語をつけません. 一方 Sie に対する命令文は常に主語をつけます.

du に対する語尾

次のルールがあります.

  • よく語尾 -e を省く.
  • 次の場合は語尾の -e を省かない.
    • 動詞の語幹が -d・-t で終わるとき: reden, warten.
    • 不定詞が -eln・-ern で終わるとき: lächeln, ändern.
  • e --> i/ie タイプの動詞は語幹の母音を i/ie とし, 語尾 -e をつけない: sprechen---du sprichst --> sprich
例外: sein
人称 sein
二人称親称単数 sei
二人称親称複数 seid
敬称 seien Sie
添える副詞

英語でも please をつけるように, ドイツ語でも bitte (どうぞ), mal (ちょっと), doch (ぜひ) などの副詞を添えることがあります.

非人称動詞

自然現象とともに使う動詞
  • (ja) 雨が降る.
  • (en) It rains.
  • (de) Es regnet.

このregnenのように常に es を主語にして文を作る動詞を非人称動詞と言います. 自然現象を表す動詞 schneien や blitzen が典型的です.

gehen, geben

他には gehen にも es geht + 3 格, geben にも es gibt + 4 格にも非人称動詞の用法があります.

気候・天候・時刻

これらも主語を es とする非人称動詞で表現します.

主語がichのときの省略

「(私は) 寒い」・「(私は) 気持ちが悪い」の「私」 のように, 寒さや暑さを感じる主体の人は 3 格または 4 格で表します. そしてこのときの es はよく省略されます.

  • Mir ist kalt. = 私は寒い.
  • Mir ist schlecht. = 私は気持ちが悪い.
  • Mir ist schwindlig. = 私はめまいがする.

分離動詞

基本

ある前置詞と動詞が組み合わさって一つの動詞を作ることがあります. それが分離動詞の典型例です. 例えば auf + stehen (= stand) の aufstehen の意味は「起きる」です. 他にも an, zu なども分離動詞を作ります. この前置詞相当の要素を分離前綴りと言います.

不定形は分離前綴りを動詞本体の前に付けて aufstehen, anrufen, zumachen のように綴ります. ほとんどの辞書の見出し語は auf|stehen のように縦線が入っています.

分離前綴りの例

非分離前綴りと同じく, 前置詞と同じ形が多いです. 実際, 前置詞と結びついてできた動詞でもあるからです.

  • an-
  • auf-
  • aus-
  • nach-
  • vor-
  • zu-

他に durch-, um-, unter-, über もあります. これらは非分離前綴りになることもあります.

発音

分離動詞は áufstehen のように前つづりアクセントを置いて読みます.

分離前綴りの挙動

分離前綴りは動詞本体から離れて文末に置かれる場合と, 動詞本体と合体したままの場合があります.

結論から言うと, 現在形については, 動詞単独で使う場合は分離前綴りが分離し, 助動詞がある場合は動詞本体と分離しません. 分離するのは動詞が本来の定型第二の法則が発動して枠構造が発動するときで, 助動詞があると助動詞に対して定型第二の法則が優先して発動して助動詞-本動詞全体で枠構造が発動するため, 分離前綴りによる枠構造が発動しないからです.

これは慣れの部分も大きいため, 実際に例文をたくさん確認して慣れてください.

非分離動詞

非分離動詞の例

動詞 bekommen は kommen に be- という前綴りが付いた動詞です. ここで kommen に an の付いた ankommen とは違い, 前つづり be- は分離しません. このような動詞を非分離動詞と言います.

非分離前綴りの例

非分離前綴りの典型的な例を挙げます.

  • be-
  • emp-
  • ent-
  • er-
  • ge-
  • ver-
  • zer-
  • miss-

これは次のように覚える覚え方が有名です.

  • ベエンペンテル (be-emp-ent-er)
  • ゲーフェアツェアミス (ge-ver-zer-miss)

他に durch-, um-, unter-, über もあります. これらは分離前綴りになることもあります.

発音

非分離動詞は動詞本体にアクセントを置きます.

過去人称変化

基本
文章での説明

下にある表も合わせて確認してください. 一人称単数と三人称単数では語尾が付かないこと以外, 全て現在人称変化の語尾と同じです. ただし過去基本形が -e で終わっているときは, 一人称称複数と三人称複数の語尾が -en ではなく -n です. 最終的な形が -en となっていればいいと覚えてください. 逆に言えば最終形で -een と重ねません.

過去形の変化表
人称 単数 複数
一人称 ich -- wir -[e]n
二人称 du -st ihr -t
三人称 er -- sie -[e]n
参考: 現在系の変化表

すぐに比較できるように再掲します. | 人称 | 単数 | 複数 | |--------|--------|---------| | 一人称 | ich -e | wir -en | | 二人称 | du -st | ihr -t | | 三人称 | er -t | sie -en |

sein

最重要動詞 sein, haben, werden を例に過去形の人称変化の仕方を見てみましょう.

人称 単数 複数
一人称 ich * war wir waren
二人称 du warst ihr wart
三人称 er * war sie waren
haben
人称 単数 複数
一人称 ich * hatte wir hatten
二人称 du hattest ihr hattet
三人称 er * hatte sie hatten
werden
人称 単数 複数
一人称 ich * wurde wir wurden
二人称 du wurdest ihr hattet
三人称 er * wurde sie hatten

過去分詞

意味

「---した」または「---された」という意味の形容詞のように使えます. 名詞にかかるときは形容詞と同じ語尾を付けます.

ge- の処理

次のような場合, 過去分詞の目印である ge- に注意が必要です.

  • 分離動詞の過去分詞
  • 非分離動詞, -ieren で終わる動詞
分離動詞の過去分詞

ge- が分離前綴と基礎動詞の間に入ります.

  • auf|machen --> aufgemacht = auf + gemacht
  • auf|stehen --> aufgestanden = auf + gestanden

もともと副詞と動詞にわかれていて, それが徐々に一体化して一語になった成り立ちがあります. その成り立ちを優先して, 過去分詞を作るときはも前綴りを離して動詞本体を過去分詞にし, それから前綴りをつけ直す形にしているだけです.

非分離動詞, -ieren で終わる動詞

ge- がつきません.

  • versuchen --> versucht
  • bekommen --> bekommen
  • studieren --> studiert
  • passieren --> passiert

まず ge- が付いている普通の過去分詞のアクセントは, ge- ではなく ge- の後ろの綴りに置かれます. 一方, 非分離動詞と -ieren で終わる動詞は, 語頭の綴りにアクセントが置かれない共通点があります. これらの動詞の過去分詞に ge- をつけてしまうと, アクセントが置かれる綴りは前から 3 番目 (以降) になってしまいます. そしてドイツ語の単語は語頭の綴りにアクセントを置くのが基本です.

このように 3 番目 (以降) にアクセントが来る語形をわざわざ作りたがらないのがドイツ語の感覚です.

現在分詞

作り方

現在分詞は動詞の語幹に -end を付けて作ります.

  • schlafen --> schlafend
  • lachen --> lachend

不定形の語尾が -n だけの動詞は語幹に -nd を付けて現在分詞を作ります. ただし tun は tuend, sein は seiend です.

  • lächeln --> lächelnd
  • dauern --> dauernd
意味

「---している」という意味の形容詞のように使えます. 名詞にかかるときは形容詞と同じ語尾を付けます.

現在完了形

基本

現在完了は次の組み合わせのどちらかで作ります.

  • haben + 過去分詞
  • sein * 過去分詞

大半の動詞は前者で, 少数の例外が後者です. この例外は自動詞のうち, 典型的には往来発着と呼ばれるタイプの動詞です. 完全不規則動詞に重要なものが大量に入っているように, 基本的で重要な動詞がこの例外に入っています.

もう少し書くと, 他動詞 (= 4 格目的語を取る動詞) は全て haben 支配です. 自動詞 (= 4 格目的語を取らない動詞) であっても, helfen (3 格を手伝う) や raten (3 格に助言する) のように, 他に働きかけるタイプの意味を持つ動詞も全て haben 支配です.

haben 支配

haben の現在形と過去分詞を組み合わせて作るのが基本です. 英語の現在完了と同じく, haben ((en) have) と過去分詞を組み合わせて完了形を作る点は同じです. ドイツ語の文では過去分詞が haben の直後ではなく文末に置かれる点に注意してください.

  • A: „Hast du das Buch schon gelesen?" = その本もう読んだ?
  • B: „Nein, ich habe es noch nicht gelesen." = いや, まだ読んでいない.

特にドイツ語口語では過去を表すにごく普通に現在完了形を使います. 英語の現在完了とは守備範囲が違うので注意してください.

過去形も現在完了形も過去を表せます. 地域や発話状況, 話し言葉か書き言葉か, 個人の好みによる違いもあり, 両者の使い分けは必ずしもすっきりしません. それでもまずは次のように認識してください.

  • 現在完了形は完了したことを現在の立場から表す.
  • 過去形は過去の時点に身を置いて語るように表す.
sein 支配

往来発着と呼ばれる, 次のような動詞に対する完了の助動詞は sein です.

  • 移動を表す自動詞: gehen (行く), kommen (来る), fahren ((乗り物で) 行く), fallen (落ちる)
  • 状態の変化や事態の生起を表す自動詞: werden (---になる), auf|stehen (起きる), geschehen (起こる), passieren (起こる)
  • その他: sein (---である), bleiben (とどまる), begegnen (出会う)
従属文での語順

従属文では定動詞が最後に置かれます. 完了の助動詞が定動詞扱いなので, 完了の助動詞 haben が文末, 過去分詞はその前に置かれます.

  • Ich bin müde, weil ich ganz intensiv gearbeitet habe. = 私は非常に集中して働いたので疲れている.

過去完了形

基本

過去完了形は haben あるいは sein の過去形と過去分詞の組み合わせで作ります. 英語と同じく, 過去完了形は「過去のある時点から見て既に完了していた事柄」を表すのが基本です.

注意が必要な例

次の二文の意味を考えましょう.

  • Ich habe es ganz vergessen. (「私はそれを忘れる」の現在完了形)
  • Ich hatte es ganz vergessen. (「私はそれを忘れる」の過去完了形)

現在完了形は「完了したことを現在の立場から表す」のが基本でした. つまり前者は現在の立場から見て「それを忘れてしまった」と言っていて, 「今は覚えていない」です. 一方, 過去完了形は (間近の過去も含めて) 過去の時点に身を置いて「(その時は) それを忘れていた」と言っていて, 逆に「今は思い出した」です.

未来形

「werden+本動詞の不定詞」の組で未来形を作ります. 活用も改めて載せておきます.

人称 単数 複数
一人称 ich werde wir werden
二人称 du wirst ihr werdet
三人称 er wird sie werden

完了形と助動詞の組み合わせ

完了形は werden, müssen, können などの助動詞と組み合わせられます. 例えば werden と完了形の組み合わせは未来完了形です. このとき werden などの助動詞は定形で, 完了の助動詞 haben・sein は不定形です.

実は werden と完了形の組み合わせは過去の事柄に関する推量にも使われます.

不定詞句

基本

不定詞を核とした句の形で並べた動詞を含む表現を不定詞句と呼びます. 英語では to 不定詞で書くところをドイツ語では zu なしで書き, さらに不定詞を句の最後に置きます. 特に動詞を含むイディオムはふつうこの形で書きます.

  • einen Spaziergang machen = 散歩をする
  • zur Schule gehen = 学校に通う

不定詞句では動詞に関係が深い語・語句ほど動詞の近くに置かれます.

辞書に出てくるときのルール

よくいくつかの省略語と一緒に出てきます.

省略語 意味
jm 人を指す名詞
jn モノを指す名詞
et^4 数字の部分は格
js 人間の 2 格
jm 人間の 3 格
jn 人間の 4 格

例を見ましょう.

  • jm für et danken
  • jn nach et fragen
  • auf jn/et^4 warten
  • jn um et^4 bitten
  • an jn/et^4 warten

zu 不定詞

基本

次のように不定詞の前に zu を置いたセットを zu 不定詞と言います.

  • Jeden Tag für die Familie zu kochen ist nicht leicht.

ここでは Jeden Tag für die Familie zu kochen でまとまっていて, このまとまりを zu 不定詞句と言います. zu 不定詞も zu 不定詞句も名詞のように「---すること」という意味で使えます.

英語と同じく仮主語を使った構文もあります.

  • Es ist nicht leicht, jeden Tag für die Familie zu kochen.

カンマがつくことに注意してください.

zu 不定詞句の作り方

英語の to 不定詞と違ってドイツ語では zu 不定詞が最後に置かれます.

分離動詞は分離前つづりと基礎動詞の間に zu を入れて zu 不定詞を作ります. 分離動詞の過去分詞と同じく, まず前つづりを外して動詞本体の直前に zu を置き, 前つづりを付け直すと考えてください.

  • aufzustehen: 過去分詞は aufgestanden
  • anzurufen: 過去分詞は angerufen
zu 不定詞句の用法: いろいろな品詞

次のような用法があります. - 主語 - 目的語 - 形容詞 - 名詞の詳細化

詳しくはいろいろな例文を見てください.

  • (主語としての用法) Es ist nicht möglich, dieses dicke Buch in drei Tagen zu lesen.
  • (目的語としての用法) Er hat beschlossen, jeden Tag 30 Minuten zu joggen.
  • (形容詞としての用法) Bist du bereit, jeden Tag für die Familie zu kochen?
  • (名詞の内容を説明する用法) Hast du Lust, jeden Tag für die Familie zu kochen?

da[r]- + 前置詞に zu 不定詞句が結び付くことがあります.

  • Sie besteht darauf, ein deutsches Auto zu kaufen.
  • Wie bist du darauf gekommen, nach Japan zu kommen?

ここで auf (3 格) bestehen で「3 格の対象にこだわる」という意味なので, 上記の darauf bestehen は「それにこだわる」という意味であり, zu 不定詞句は「それ」の具体的な内容です. 後者の auf (4 格) kommen は「4 格の対象を思いつく」という意味なので, darauf kommen は「それを思いつく」という意味であり, zu 不定詞句は「それ」の具体的な内容です.

zu 不定詞句の用法: 他の前置詞との組み合わせ

もう少し例・用法を見ておきます. まず um, statt, ohne と zu 不定詞句が結び付く例です.

  • Um fit zu bleiben, läuft er jeden Tag eine Stunde. = 体調を良く保つために彼は毎日 1 時間歩いている.
  • Er ging ins Kino, statt die Hausaufgaben zu machen. = 彼は宿題をするかわりに映画に行った.
  • Sie ist weggegangen, ohne die Tür zuzumachen. = 彼女はドアを閉めずに出て行った.

ここで um と zu 不定詞句は「---するために」, statt と zu 不定詞句は「---するかわりに」, ohne と zu 不定詞句は「---せずに」という意味です.

zu 不定詞句の用法: 他の前置詞との組み合わせ

etwas と nichts と組み合わさる場合があります. いったん zu 不定詞は「---するべき」と考えておいてください.

  • Ich bringe dann etwas zu trinken mit. = では何か飲むものを持っていこう.
  • Wir haben nichts zu essen. = 食べ物がない.
  • Nichts zu danken! = どういたしまして. (<-- 感謝することは何もない)
zu 不定詞句の用法: 動詞との組み合わせ
  • Ich habe heute zwei Briefe zu schreiben.

この zu schreiben を「書くべき」と考えれば「私は今日書くべき 2 通の手紙を持っている」と思えばよく, 端的には「手紙を 2 通書かなければならない」と読めばいいでしょう. まさに英語の have to で「---しなければならない」という意味を持つのと同じです.

これ以外にも brauchen (= need), anfangen (= begin) と zu 不定詞の組み合わせもあります.

再帰動詞

基本

再帰代名詞との組み合わせで一つの意味を表す動詞を再帰動詞といいます.

  • Der Chef ärgert sich sehr. = チーフはとても怒っている.

ここでは 4 格の再帰代名詞とのセット sich ärgern で「怒る」という 1 つの意味を表しています. 再帰動詞を不定形で挙げるとき sich ärgern のように動詞を後ろに置きます.

現在人称変化の表は次のように書きます.

人称 単数 複数
一人称 ich ärgere mich wir ärgern uns
二人称 du ärgerst dich ihr ärgert euch
三人称 er ärgert sich sie ärgern sich
いくつかの例

次の例の再帰代名詞はすべて 4 格です.

  • sich freuen 喜ぶ
  • sich schämen 恥じる
  • sich fürchten 恐れる
  • sich wundern 驚く
  • sich erkälten 風邪を引く
  • sich erholen 休養する
  • sich setzen 座る
  • sich legen 横になる
  • sich ä ndern 変わる
他動詞との対応

次のように他動詞と対応関係が見られる場合もよくあります.

  • sich setzen 座る < setzen 自分を座らせる
  • sich legen 横になる < legen 自分を横たえる
  • sich ändern 変わる < ändern 自分を変える
  • sich freuen 喜ぶ < freuen 自分を喜ばせる
動作・行為の対象を示す前置詞

例を挙げます.

  • Die Studenten freuen sich auf die Ferien. = 学生達は休暇を楽しみにしている.
  • Ich interessiere mich nicht sehr für Politik. = 私は政治にそれほど関心がありません.
3 格の再帰代名詞とセットになる再帰動詞

数はあまりありません. 次のような例があります.

  • dir vorstellen = 想像する.
  • mir erlauben = 許す

受動文

現在形と過去形

次の形で作ります.

  • werden + 過去分詞.
  • Der Schüler wird ständig gelobt. = その生徒はいつもほめられる.

werden は受動の助動詞で, 主語に応じて人称変化します. 過去分詞は文末です. もちろん従属文では受動の助動詞 werden は過去分詞の後に置かれます. 過去時制の受動文を作るときは werden を過去形にします.

行為の主体を表したいときは前置詞 von を使います.

  • Der Schüler wird ständig von seinem Lehrer gelobt. = その生徒はいつも先生にほめられる.
完了形

助動詞 werden を現在完了形にすれば現在完了形の受動文になります. 特に werden は sein 支配なので, werden の過去分詞と sein で現在完了形です. 受動の助動詞の過去分詞は geworden ではなく worden であることに注意しましょう. 何故かというと直前に本動詞の過去分詞があるので, これとアクセントの位置が同じ geworden が続くのを避けているからです.

時制との関係については箇条書きでまとめます.

  • 現在完了の受動文: werden を現在完了形にする.
    • 特に werden の過去分詞と sein で現在完了形.
  • 過去完了形の受動文: sein を過去形にする.
  • 未来形の受動文: 受動態 + werden.
  • 未来完了形の受動文: 完了形の受動文に werden を入れる.

従属文では定動詞の sein が文末に置かれ, 「本動詞の過去分詞-worden-sein (定形)」の順です.

例を見ましょう.

  • (現在形) Vor dem Bahnhof wird ein Supermarkt eröffnet. = 駅前にスーパーが開店する.
  • (完了形) Vor dem Bahnhof ist ein Supermarkt eröffnet worden. = 駅前にスーパーが開店した.
  • (過去完了形) Vor dem Bahnhof war ein Supermarkt eröffnet worden. = 駅前にスーパーが開店した.
  • (未来形) Vor dem Bahnhof wird ein Supermarkt eröffnet werden. = 駅前にスーパーが開店するだろう.
    • ふたつある werden について: 定形の wird が未来形の助動詞, 不定形の werden が受動の助動詞.
  • (未来完了形) Vor dem Bahnhof wird in drei Tagen ein Supermarkt eröffnet worden sein. = 3 日後には駅前にスーパーが開店しているだろう.
  • (従属文) In der Zeitung steht, dass die Bankr ä uber festgenommen worden sind. = 銀行強盗が逮捕されたと新聞に出ている.
受動態と助動詞

受動態は他の助動詞 müssen や können などの助動詞と組み合わせて使えます.

冠詞

定冠詞の格変化

男性単数形 女性単数形 中性単数形 複数形 (各性共通)
1 格 der Vater die Mutter das Kind die Kinder
2 格 des Vaters der Mutter des Kind[e]s der Kinder
3 格 dem Vater der Mutter dem Kind den Kindern
4 格 den Vater die Mutter das Kind die Kinder

特に定冠詞だけ抜き出します.

男性 女性 中性 複数形
1 格 der die das die
2 格 des der des der
3 格 dem der dem den
4 格 den die das die

口ずさんで覚えるのが楽です. 順番はお好みですが, 私は この動画 を参考に, 男性・女性・中性・複数形の順に 1-4 格を次のように 2 回セットで口ずさんでいます.

  • デア デス デム デン デア デス デム デン
  • ディー デアデア ディー ディー デアデア ディー
  • ダス デス デム ダス ダス デス デム ダス
  • ディー デア デン ディー

発音のしやすさのために意図的にそうしているのかもしれませんが, 先の動画では女性単数形 der を「ダ」より「デア」読みした方がまだ正確でしょう. もちろんドイツ語にはドイツ語の正確な発音の問題はあります.

不定冠詞の格変化

男性単数形 中性単数形 女性単数形
1 格 * ein Vater * ein Kind eine Mutter
2 格 eines Vaters eines Kind[e]s einer Mutter
3 格 einem Vater einem Kind einer Mutter
4 格 einen Vater * ein Kind eine Mutter

冠詞だけ抜き出します.

男性 中性 女性
1 格 ein ein eine
2 格 eines eines einer
3 格 einem einem einer
4 格 einen ein eine

定冠詞と不定冠詞の格変化の比較

男性単数形 中性単数形 女性単数形 複数形 (各性共通)
1 格 * ein Vater * ein Kind eine Mutter * Kinder
der Vater das Kind die Mutter die Kinder
------ -------------- ---------------- -------------- -------------------
2 格 eines Vaters eines Kind[e]s einer Mutter * Kinder
des Vaters des Kinde[e]s der Mutter der Kinder
------ -------------- ---------------- -------------- -------------------
3 格 einem Vater einem Kind einer Mutter * Kinder
dem Vater dem Kind der Mutter den Kinder
------ -------------- ---------------- -------------- -------------------
4 格 einen Vater * ein Kind eine Mutter * Kinder
den Vater das Kind die Mutter die Kinder

男性単数の 1 格以外, 中性単数の 1 格・ 4 格以外で冠詞の語尾が一致しています. そしてこのずれはそれぞれ「原形」の ein-der, ein-das の違いでしかありません.

定冠詞・不定冠詞・無冠詞の使い分け

次のような基本的なルールがあります.

  • 無冠詞単数
    • 物質名詞を使うとき.
      • Ich trinke Bier.
      • Wir kaufen Brot.
      • ein Glas Wein のように単位をつけて使うこともある.
    • 具体的名詞としての性格を失ったとき: 職業・演奏する楽器・プレイする種目・話す外国語など.
  • 無冠詞複数: 数えられるが不特定多数で扱う方がふさわしいとき.
    • Wir kaufen Blumen.
    • Ich lese gern Bücher.
  • 不定冠詞
    • 不特定の対象を一般的に指すとき
      • Ich brauche ein Heft.
    • 聞き手がはじめて触れる対象
      • Eine Japanerin singt heute.
  • 定冠詞: 特定の対象・世界で一つしかないもの・聞き手にとって既知のものを指すとき
    • Der Mond scheint.

定冠詞と不定冠詞の使い分け

人・時代・状況によって微妙なところは出てきますが, それでも原則はあります. それを見ておきましょう. まずは英語と同じように使い分けると思っておいてください.

さて, 「本はどこ? 」「本はここにある」という対話のシーンを思い浮かべましょう.

  • „Wo ist das Buch?" „Das Buch ist hier."

ここではどの本のことを言っているのかがお互いにわかっている状況を考えています. どの本を指しているか特定できるので定冠詞を使って書いています.

次に「ハンスはもうすぐ車を買う」と言いたいときはどうでしょうか.

  • Hans kauft bald ein Auto.

ここで聞き手がどの車かを思い浮かべられない前提で文を書きました. 聞き手がどの車かか特定できないので不定冠詞で書いています. 事前にハンスと話をしていて「とうとうあの車を買うのか」というように買う車が特定できることもあるでしょう. もちろんこういう場合は定冠詞を使います.

不定冠詞は単数形しかありません. 形式的に不定冠詞 + 名詞を複数形にするとどうなるか考えてみましょう.

  • Hans kauft heute ein Buch.
  • Hans kauft heute B Ü Cher.

後者が「不定冠詞 + 名詞」の複数形にあたり, 日本語では「本を何冊か買う」です. もちろん「特定の本を数冊買う」とわかっているなら定冠詞を使います.

定冠詞類: dieser型

単語のリスト

次のタイプの単語を定冠詞類と呼びます.

  • dieser = この
  • welcher = どの
  • jeder = どの---も
  • jener = あの
  • solcher = そのような
  • aller = すべての
  • mancher = かなりの
辞書での見出し語

まず辞書によって挙げ方が違うこともあるので注意してください. その上で書くと例えば dieser, jeder, jener は男性単数 1 格の形で挙げてあり, all, manch, solch, welch のように語尾を付けない形で挙げてあることがあります.

格変化

定冠詞とほぼ同じ語尾が付きます

男性単数形 中性単数形 女性単数形 複数形 (各性共通)
1 格 dieser Rock dieses Hemd diese Bluse diese Schuhe
2 格 dieses Rock[e]s dieses Hemd[e]s dieser Bluse dieser Schuhe
3 格 diesem Rock diesem Hemd dieser Bluse diesen Schuhen
4 格 diesen Rock dieses Hemd diese Bluse diese Schuhe
derとの比較

復習も兼ねて男性名詞に対する定冠詞 der と並べてみましょう. 中性単数 1 ・ 4 格で das-dieses, 女性単数と複数形の 1 ・ 4 格で die-diese が違う以外, 定冠詞 der の語尾と dieser の語尾は一致しています.

男性単数 中性単数 女性単数 複数形
1 格 dieser dieses diese diese
der * das * die * die
------ ---------- ---------- ---------- --------
2 格 dieses dieses dieser dieser
des des der der
------ ---------- ---------- ---------- --------
3 格 diesem diesem dieser diesen
dem dem der den
------ ---------- ---------- ---------- --------
4 格 diesen dieses diese diese
den * das * die * die

不定冠詞類: mein型

単語のリスト

次のタイプの単語を不定冠詞類と言います. 特に所有冠詞と否定冠詞 kein が含まれます.

  • mein = 私の
  • dein = 君の
  • sein = his, its
  • ihr = her
  • Ihr = your (敬称 Sie の所有冠詞)
  • unser = our
  • euer = your (二人称親称複数形 ihr の所有冠詞)
  • kein = 何も---ない
格変化
男性単数形 中性単数形 女性単数形 複数形 (各性共通)
1 格 * mein Computer * mein Buch meine Bluse meine Bücher
2 格 meines Computer meines Buch[e]s meiner Bluse meiner Bücher
3 格 meinem Computer meinem Buch meiner Bluse meinen Büchern
4 格 meinen Computer * mein Buch meine Bluse meine Bücher
比較

所有冠詞 mein, 不定冠詞 ein, 定冠詞類 dieser の変化形を並べてみましょう.

男性単数 中性単数 女性単数 複数形
1 格 * mein * mein meine meine
* ein * ein eine ---
dieser dieses diese diese
------ ---------- ---------- ---------- --------
2 格 meines meines meiner meiner
eines eines einer ---
dieses dieses dieser dieser
------ ---------- ---------- ---------- --------
3 格 meinem meinem meiner meinen
einem einem einer ---
diesem diesem dieser diesen
------ ---------- ---------- ---------- --------
4 格 meinen * mein meine meine
einen * ein eine ---
diesen dieses diese diese

mein と ein の単数形は語尾が完全に一致します. そもそも mein, dein, sein, kein は ein に一文字加えただけです. さらに dieser を含めても * 印をつけた 3 ヶ所以外は全て同じ語尾です.

3 グループ

所有冠詞と否定冠詞は次の 3 グループに分けると覚えやすいはずです.

  • 不定冠詞 ein の語頭に 1 文字加えたタイプ: mein, dein, sein, kein
  • 人称代名詞 sie, Sie に対応するタイプ: ihr, Ihr
  • 人称代名詞の複数形 wir, ihr に対応するタイプ: unser, euer

unser, euer は格語尾をつけるとき, uns[e]re Schule, eu[e]re Schule のように途中の e が脱落することがあります.

所有冠詞

英語で「私の---」, 「君の---」と言いたとき my, your など人称代名詞の所有格を使います. 一方ドイツ語では所有冠詞と呼ばれる冠詞を使います. 冠詞なので格変化します. ここでは所有冠詞の一覧だけ示しておきます.

人称 単数 複数
一人称 mein unser
二人称 dein euer
三人称 男性 sein ihr
三人称 女性 ihr ihr
三人称 中性 sein ihr

不定代名詞と同じ語尾を付けて代名詞のように使えます.

否定冠詞 kein

格変化は ein と同じです.

前置詞

前置詞の格支配

  1. Kazuya fährt mit dem Fahrrad um den See. (カズヤは自転車で湖の周りを走る.)
  2. Trotz des Regens spielen die Kinder im Garten. (雨なのに子供たちは庭で遊ぶ.)

第 1 文 は mit と um, 第 2 文は trotz と in があります. 第 1 文では mit の後ろの dem Fahrrad (自転車, das Fahrrad) は 3 格, um の後ろの den See (湖, der See) は 4 格です. 第 2 文では trotz の後ろの der Regen は 2 格, im は in と dem の融合形で, in の後ろの der Garten は 3 格です.

名詞の格はいわゆる主語や目的語のような文法的な意味を持っていました. しかしドイツ語の前置詞はその文法上の意味とは無関係にしたがえる名詞の格が決まっています. これを前置詞の格支配と言います. 格支配から見るとドイツ語の前置詞は次の 4 グループにわかれます.

  • 2 格支配
  • 3 格支配
  • 4 格支配
  • 3・4 格支配

前置詞の意味

英語と同じく個々の前置詞にはいろいろな意味・用法があります. そして英語と語源を同じくする前置詞であっても, 英語のそれとは正確には対応しません. 辞書, 特に Wiktionary を見るとよくわかります.

一つ例を出しておきます.

Cognate with Middle English mid ("with").

  • with (in the company of; alongside)
  • with, by (using as an instrument; by means of)
  • with (as an accessory to) .- with (having) .- at (with the age of) .- with, including, with ... included

基本的には with と一致するにせよ, by や at の意味も含むのです.

格支配もあるので一朝一夕には身につきません. やはり具体的な例文の中で少しずつ覚えるしかありません.

2 格支配

よく出てくる前置詞

2 格支配の前置詞のうちでよく使われるのは次の 4 つなので, まずはこれを例文とともに覚えましょう. 他の前置詞と違ってそれぞれの前置詞の意味も 1-2 個把握できれば十分です. 詳しくは前置詞まとめを参照してください.

  • statt = instead of
  • trotz
  • während
  • wegen

3 格支配

よく出てくる前置詞

まずは次の前置詞を覚えましょう. 個々の単語について詳しくは前置詞まとめを参照してください.

  • aus
  • bei
  • gegenüber
  • mit
  • nach
  • seit
  • von
  • zu
定冠詞との融合形

次のような融合形があります.

  • beim = bei dem
  • vom = von dem
  • zum = zu dem
  • zur = zu der

4 格支配

よく出てくる前置詞

詳しくは前置詞まとめを参照してください.

  • durch
  • für
  • gegen
  • ohne
  • um
  • entlang
  • bis
定冠詞との融合形

次のような融合形があります.

  • durchs = durch das
  • fürs = für das
  • ums = um das

3-4 格支配

格の使い分け

場所を表すときは 3 格と結び付き, 方向を表すときは 4 格と結び付きます.

参考のために in に関する例文を挙げておきます.

  • Die Studenten essen in der Mensa. = 学生達は学食で食べる.
  • Die Studenten gehen in die Mensa. = 学生達は学食に行く.
よく出てくる前置詞

詳しくは前置詞まとめを参照してください.

  • an
  • auf
  • hinter
  • in
  • neben
  • über
  • unter
  • vor
  • zwischen
定冠詞との融合形

次の融合形がよく出てきます.

  • am = an dem
  • im = in dem
  • ans = an das
  • aufs = auf das
  • ins = in das
  • übers = über das
  • vors = vor das

da + 前置詞

3 人称の代名詞がモノ・コトを表すときに起きる現象です. 代名詞が人を指すときとモノ・コトを指すときの違いを見るため, 両方の例文を添えます.

  • Sind Sie mit dem Lehrer zufrieden? --- Ja, ich bin mit ihm zufrieden.
  • Sind Sie mit dem Unterricht zufrieden? --- Ja, ich bin damit zufrieden.

前者では人を mit ihm で受けている一方, 後者では mit dem Unterricht を damit で受けています. 前置詞の語頭が母音のとき, つまり auf や in などに対しては da- は dar- に変わります.

wo[r] + 前置詞

mit +「モノ・コト」が damit となるように, mit + was が womit に変わります. 特に口語では前置詞 + was をそのまま使うこともあります.

助動詞

助動詞を含む文の作り方

助動詞を本動詞とみなして定型第二の法則を発動させます. 本動詞は文末に置きます. 疑問文では助動詞を文頭に持ってきます.

話法の助動詞

6種の助動詞

話法の助動詞は次の 6 つです. 等号の右辺は英語での対応する助動詞です. あくまで大まかな対応であって厳密な対応ではありません.

  • können = can
  • müssen = must
  • wollen = will
  • möchte = want
  • sollen = should
  • dürfen = may
本動詞の扱い

本動詞は不定形で, 助動詞の直後ではなく文末に来ます. 定型第二の法則は助動詞に対して発動します. 分離動詞と同じような動きとも言えます.

単独の用法

話法の助動詞は本動詞なしで使われることもあります.

  • Ich muss heute in die Stadt. = 私は今日, 町に出ないといけない.
  • Hanna kann gut Franz ö sisch. = ハンナはフランス語がよくできる.

前者は in die Stadt のような方向を表す語句との組み合わせが, 後者は Französisch のような目的語との組み合わせがポイントです.

wollen や möchte も単独での用法があります.

können

活用は特殊です. 動詞の語幹を見ると, 主語が単数のとき語幹の母音が不定形ではありません. 主語が ich と er/sie/es のときに語尾に -e や -t がつきません.

人称 単数 複数
一人称 ich kann wir können
二人称 du kannst ihr könnt
三人称 er kann sie können
müssen

活用は特殊で können と同じ注意があります.

人称 単数 複数
一人称 ich muss wir müssen
二人称 du musst ihr müsst
三人称 er muss sie müssen
  • 私は明日の朝4時に起きなければならない. Morgen früh muss ich um vier Uhr aufstehen.
  • 今日の午後, 私は二時に家に帰らなければならない. Diesen Nachmittag muss ich um twei Uhr nach Hause gehen.
  • 今晩, 私は自分の母に電話をかけなければならない. Heute Abend muss ich meine Mutter anrufen.

ここで「明日 = Morgen früh」が一語の扱いになっていることに注意しましょう.

wollen

英語の will you と同じく疑問文の形で勧誘の意味を持ちます.

活用
人称 単数 複数
一人称 ich will wir wollen
二人称 du willst ihr wollt
三人称 er will sie wollen
sollen との比較

wollen は主語の意志を表す一方, sollen は主語以外の何者かの意志を表します. sollen の項も参照してください.

möchte

möchte は mögen の接続法第 2 式形です. この形でよく使われるのでたいていの独和辞典に見出し語 möchte で載っています.

wollen と同じく疑問文の形で勧誘の意味を持ちます.

人称 単数 複数
一人称 ich möchte wir möchten
二人称 du möchtest ihr möchtet
三人称 er möchte sie möchten
sollen
意味

wollen と比較して, 主語以外の何者かの意志を表します. さらに噂・伝聞, つまり「---ということだ」「---らしい」を表す用法もあります.

活用
人称 単数 複数
一人称 ich soll wir sollen
二人称 du sollst ihr sollt
三人称 er soll sie sollen
dürfen との比較

次の例文で覚えるといいでしょう.

  • Soll ich das Fenster schließen? = 窓を閉めましょうか?
  • Darf ich das Fenster schließen? = 窓を閉めてもいいですか?

前者では主語の「私」が「窓を閉めるべきか」相手の意志を尋ねていて, 後者では主語の「私」が「窓を閉めていい」かどうか相手の許可を得ようとしています. つまり sollen は「主語以外の人の意志」, dürfen は「許可」を表しています.

wollen との比較

wollen は主語の意志を表す一方, sollen は主語以外の何者かの意志を表します.

ここで sollen のニュアンスに注意しましょう. 具体的に誰がそれを望んでいるかによって日本語への訳し方は変わります. 「---するべきだ」と強い意味を持つこともあれば, 「---させよう・させてみよう」といった訳になることもあります.

dürfen
意味

まずは「---してもよい」, つまり許可あるいは正当性を表す意味をおさえましょう. 否定文になると「---してはいけない」 という禁止の意味になり, 「---しないでもよい」という意味にはなりません.

活用
人称 単数 複数
一人称 ich darf wir dürfen
二人称 du darfst ihr dürft
三人称 er darf sie dürfen
sollen との比較

sollen の項を確認してください.

参考: mögen

これが推量の助動詞として使われることはあまりなく, むしろ「---を好む」の意味の本動詞の用法がメインです. 念のためここにも活用を書いておきます.

人称 単数 複数
一人称 ich mag wir mögen
二人称 du magst ihr mögt
三人称 er mag sie mögen

動詞の助動詞用法

話法の助動詞と未来の助動詞 werden 以外に次のような動詞も他の動詞の不定形を組み合わせて使えます.

  • gehen = ---しに行く
  • kommen = ---しに来る
  • lassen = ---させる
未来の助動詞 werden
基本

本動詞としての意味の他, 不定詞と組み合わせて助動詞として使うことがあります. 助動詞としての werden はまず「---だろう」という未来・推量の意味で覚えておきましょう.

英語と同じく, 推量に関して言えば werden と同じように müssen には「---に違いない」, können には「---かもしれない」と推量の意味を表す用法があります.

未来形・未来表現

werden と不定詞の組み合わせは未来形と呼ばれています. 実際には現在の事柄に関する推量を表すこともよくあります.

多言語・他言語を勉強するときの注意があります. フランス語やイタリア語は助動詞の助けなしに未来を表現できます. つまり動詞に過去形の活用があるように未来形の活用があります. 一方で英語やドイツ語にはこの意味での未来形がありません. 言語学的な特徴として面白いところです.

英語の will と同じく, 未来から予定, 決意・決心, 予測・推測の意味が派生します.

さらに未来のことを未来形で表すとは限らず, 単に現在形で表すことがあります. 英語 (そして日本語) とは現在形の守備範囲が違います.

形容詞

はじめに

ドイツ語の中でも特に難しいところです. 結論から言えば形容詞も変わるのです.

形容詞の用法

形容詞には次のような用法があります.

  • 述語的用法
    • Der Fußballer ist sehr gut.
    • Der Koch ist gut.
  • 副詞的用法
    • Der Fußballer spielt sehr gut.
    • Der Koch kocht gut.
  • 付加語的用法
    • der gute Fußballer
    • Der gute Koch ist Franzose.

付加語的用法は名詞を修飾する用法です.

ドイツ語では形容詞を語尾を付けずに副詞のように使って動詞の意味を修飾できます. つまり形容詞はそのままの形で副詞としても使え, この事情を汲んで形容詞を形容副詞と呼ぶことさえあるようです.

ここから形容詞は副詞と区別がない, つまり形容詞は全て副詞だとみなし, 意味も gut を形容詞的に「良い」と覚えるのではなく副詞的に「良く」と覚えるべし, ということがあります. この視点からは付加語的用法での変化は副詞を形容詞とわからせるための処方なのです.

格変化のパターン

  • 定冠詞 + 形容詞 + 名詞
  • 不定冠詞 + 形容詞 + 名詞
  • (無冠詞)形容詞 + 名詞

最初に覚えるべきは定冠詞のパターンです. 非常に複雑です.

形容詞の格変化

基本

形容詞が名詞の前に置かれて名詞を修飾するときは形容詞に語尾が付きます. 形容詞の語尾は前に置かれる冠詞の種類および名詞の性・数・格で変わります.

前に定冠詞類があるときの語尾

前に定冠詞類があるときの形容詞の語尾は -e か -en のどちらかです. 冠詞類の語尾とほぼ変わりません.

男性単数 中性単数 女性単数 複数
1 格 dieser -e dieses -e diese -e diese -en
2 格 dieses -en dieses -en dieser -en dieser -en
3 格 diesem -en diesem -en dieser -en diesen -en
4 格 diesen -en dieses -e diese -e diese -en

これが形容詞の格変化の基本です.

  • -e: 男性単数 1 格, 中性単数 1・4 格, 女性単数 1・4 格
  • -en: それ以外

男性単数以外は 1 格と 4 格が同形のルールはここでも生きています.

復習も兼ねて具体的に名詞を入れたバージョンも書いておきます. 男性・中性の 2 格, 複数形の 3 格の名詞の語尾に注意してください.

男性単数 女性単数 中性単数 複数
1 格 der kleine Wecker die große Vase das neue Haus die kleinen Zimmer
2 格 des kleinen Weckers der großen Vase des neuen Hauses der kleinen Zimmer
3 格 dem kleinen Wecker der großen Vase dem neuen Haus den kleinen Zimmern
4 格 den kleinen Wecker die große Vase das neue Haus die kleinen Zimmer
前に不定冠詞類があるときの語尾
基本

不定冠詞 ein には複数形がないため, mein (私の) を不定冠詞類の代表として変化表を書きます.

定冠詞類と違うのは男性単数 1 格, 中性単数 1 と 4 格の 3 箇所です. この理由を考えるため, 定冠詞類の dieser と不定冠詞類の mein を上下にならべ, 形容詞の語尾は同じものを一つにまとめました.

男性単数 中性単数 女性単数 複数
1 格 dieser -e dieses -e diese -e diese -en
mein△ -er mein△ -es meine -e meine -en
------ ------------ ------------ ------------ ------------
2 格 dieses -en dieses -en dieser -en dieser -en
meines -en meines -en meiner -en meiner -en
------ ------------ ------------ ------------ ------------
3 格 diesem -en diesem -en dieser -en diesen -en
meinem -en meinem -en meiner -en meinen -en
------ ------------ ------------ ------------ ------------
4 格 diesen -en dieses -e diese -e diese -en
meinen -en mein△ -es meine -e meine -en

定冠詞類と不定冠詞類で語尾が違う男性単数 1 格, 中性単数 1・4 格の 3 箇所で, 不定冠詞類はこの 3 箇所で語尾が付きません. そこで本来冠詞に付くはずの語尾, つまり男性単数 1 格の -er と中性単数 1・4 格の -es がそれぞれ形容詞に付くのです. 形容詞の語尾は基本的には -e と -en で, 格を示す働きはほとんどありません. しかし前の冠詞に語尾が欠けているときには冠詞に代わってはっきりした語尾を付ける役割があります.

具体例

念のため名詞を入れたバージョンも入れておきます. 男性・中性二格, 複数三格での名詞の語尾に注意してください.

男性単数 女性単数 中性単数 複数
1 格 mein kleiner Wecker meine große Vase mein neues Haus meine kleinen Zimmer
2 格 meines kleinen Weckers meiner großen Vase meines neuen Hauses meiner kleinen Zimmer
3 格 meinem kleinen Wecker meiner großen Vase meinem neuen Haus meinen kleinen Zimmern
4 格 meinen kleinen Wecker meine große Vase mein neues Haus meine kleinen Zimmer
前に冠詞類がないときの語尾

前に冠詞類がないと本来の形容詞の語尾 -e と -en だけで格が区別できないため, dieserと同じ語尾を形容詞に付けます. 何もなければ定冠詞類にしたがうので定冠詞類の活用を真っ先に覚えるのが大事です.

名詞の語尾 -[e]s で 2 格だと分かるので, 男性単数 2 格と中性単数 2 格の形容詞の語尾は -en です. 面倒ですが慣れるしかありません.

男性単数 中性単数 女性単数 複数
1 格 heißer Kaffee kaltes Bier frische Milch frische Eier
2 格 heißen Kaffees kalten Biers frischer Milch frischer Eier
3 格 heißem Kaffee kaltem Bier frischer Milch frischen Eier
4 格 heißen Kaffee kaltes Bier frische Milch frische Eier
注意が必要な形容詞

語尾をつけるときに注意が必要な形容詞がいくつかあります.

  • -el で終わる形容詞
    • dunkel --> ein dunkles Zimmer 暗い部屋
    • übel --> ein übler Geruch 嫌な匂い
  • -er で終わる形容詞
    • teuer --> eine teure Wohnung 高い住居
    • sauer --> ein saurer Apfel 酸っぱいりんご
  • その他
    • hoch -> ein hoher Berg 高い山

最初の 2 つは発音の都合で e を一つ落としていて, euer などと同じです. ただし -er で終わるすべての形容詞で e が落ちるわけではありません. その他に関して例で挙げた hoch は語尾が付くと c が落ちる特殊な例です. 例外は例外として別途少しずつ覚えていきましょう.

形容詞の格変化表

r e s pl
強変化 -er -e -es -e
-en -er -en -er
-em -er -em -en
-en -e -es -e
-------- ----- ----- ----- -----
弱変化 -e -e -e -en
-en -en -en -en
-en -en -en -en
-en -e -e -en

弱変化はeかenしかありません. 強変化は定冠詞と似ています: 中性の2格だけdes, -enとずれがあります.

弱変化はほとんど"en"です. "e"があるのは1格と4格だけです. 複数は全部"en"ですし, 1格単数は全てeで, 男性の4格だけ"en"です.

序数

基本

序数も名詞に係るときは der zweite Tag (第二日) のように形容詞と同じ語尾を付けます.

基本

基数と序数を並べて挙げます. 最初に注意すると siebt は siebent と書くこともあります. 21-39 の連番は単純にルールで処理できるので項目を分けて書きます.

基数 序数
1 eins erst
2 zwei zweit
3 drei dritt
4 vier viert
5 fünf fünft
6 sechs sechst
7 sieben * siebt
8 acht acht
9 neun neunt
10 zehn zehnt
----- ---------- -----------
11 elf elft
12 zwölf zwölft
13 dreizehn dreizehnt
14 vierzehn vierzehnt
15 fünfzehn fünfzehnt
16 sechzehn sechzehnt
17 siebzehn siebzehnt
18 achtzehn achtzehnt
19 neunzehn neunzehnt
----- ---------- -----------
20 zwanzig zwanzigst
30 dreißig dreißigst
40 vierzig vierzigst
50 fünfzig fünfzigst
60 sechzig sechzigst
70 siebzig siebzigst
80 achtzig achtzigst
90 neunzig neunzigst
100 hundert hundertst
21-39

20 以上の数は 21 は「1 と 20」, 22 は「2 と 20」のように一の位を先に言ってから und を挟んで十の位を言います. 序数は最後に -st をつけます.

基数 序数
20 zwanzig zwanzigst
21 einundzwanzig einundzwanzigst
22 zweiundzwanzig zweiundzwanzigst
23 dreiundzwanzig dreiundzwanzigst
24 vierundzwanzig vierundzwanzigst
25 fünfundzwanzig fünfundzwanzigst
26 sechsundzwanzig sechsundzwanzigst
27 siebenundzwanzig siebenundzwanzigst
28 achtundzwanzig achtundzwanzigst
29 neunundzwanzig neunundzwanzigst
30 dreißig dreißigst
31 einunddreißig einunddreißigst
32 zweiunddreißig zweiunddreißigst
33 dreiunddreißig dreiunddreißigst
34 vierunddreißig vierunddreißigst
35 fünfunddreißig fünfunddreißigst
36 sechsunddreißig sechsunddreißigst
37 siebenunddreißig siebenunddreißigst
38 achtunddreißig achtunddreißigst
39 neununddreißig neununddreißigst

形容詞の名詞化

基礎: 男性・女性・複数の場合

語尾が男性単数・女性単数・複数形の場合は「---い・な人」という意味です. まずは例文を見ます.

  • Der kranke Mann konnte nichts essen. = その病気の男性は何も食べられなかった.
  • Der Kranke konnte nichts essen. = その病人は何も食べられなかった.

前者は冠詞と形容詞と名詞からなる der kranke Mann (その病気の男) が主語で, 後者の主語は冠詞と形容詞だけで名詞はなく, 形容詞の語頭が名詞のように大文字で書いてあります. 実は der Kranke のように格語尾を付けて語頭を大文字にした形容詞は名詞として使え, これを形容詞の名詞化と言います.

語尾で性別情報を付加できます. 特に der Kranke は男性単数 1 格なので「その病人 (男性) は」という意味にでき, 女性単数 1 格 die Kranke は「その病人 (女性) は」, 複数形の die Kranken は「その病人たちは」という意味にできます.

基礎: 中性の場合
基本

語尾が中性単数の場合は「---い・なこと」または「---い・なもの」という意味です. たとえば das Alte で「古いもの, 旧態」, das Gute で「良いこと, 善意」という意味です. 中性単数は etwas (何か) や nichts (何も…ない) を伴うこともよくあります.

いくつか例を見ましょう.

  • Ich möchte etwas Kaltes trinken. = 僕は何か冷たいものが飲みたい.
  • Wir haben nichts Neues erfahren. = 私たちは何も新しいことは聞いていない.

口語表現・例もいくつか紹介します.

  • Alles Gute! = お元気で!
    • よく使う挨拶表現
    • alles に -es という語尾が付く
    • Gute の語尾は -e
  • Und, was gibt's Neues? = それで, 何か変わったことあったの?
    • 疑問の was と Neues を一緒に使うこともある
  • Denken Sie an was Spezielles? = 何かお決まりのものをお探しですか?
    • was は etwas のくだけた形
  • Wir übersetzen den Satz aus dem Deutschen ins Japanische. = 私たちはその文をドイツ語から日本語に訳す.
成句

次のような成句があります. 成句では形容詞を小文字のままで書くことがあります.

  • im Allgemeinen = 一般に
  • vor kurzem = 少し前に
  • seit langem = だいぶ前から
  • vor allem = とりわけ
注意: 省略の場合と区別すること

念のため書いておくと, 次の der letzte は後ろの Terminkalender が省略されているだけで, 形容詞の名詞化ではありません.

  • Ja, ich suche einen kleinen Terminkalender fürs nächste Jahr.
  • Moment ... nein, tut mir Leid, es ist wirklich der letzte.
名詞化された形容詞の語尾

形容詞の語尾と同じです. 例を挙げておきます.

男性 女性 複数形
1 格 der Kranke die Kranke die Kranken
2 格 des Kranken der Kranken der Kranken
3 格 dem Kranken der Kranken den Kranken
4 格 den Kranken die Kranke die Kranken

不定冠詞がつく場合は次の通りです.

男性 女性
1 格 ein Kranker eine Kranke
2 格 eines Kranken einer Kranken
3 格 einem Kranken einer Kranken
4 格 einen Kranken eine Kranke

比較変化

基本

基本は次の通りです.

  • 比較級: 原級に -er をつける.
  • 最上級: 原級に -st をつける.

英語と同じくいろいろな例外があるので後は量と慣れです. 例はあとでいくつか紹介します.

例えば lang, kurz, groß など一音節の形容詞は比較級と最上級で母音が変音することがよくあります. 比較級の語尾を付けるときに形容詞本体の母音 e が脱落する場合があれば, 発音の都合で最上級の語尾が -est になることもあります. 一方で完全不規則変化する gut や viel のような単語もあります.

原級 比較級 最上級
schnell schneller schnellst
klein kleiner kleinst
lang länger längst
gut besser best
viel mehr meist
短い形容詞の特殊変化
形容詞 比較級 最上級
kurz kürzer kürzest
alt älter ältest
rasch rascher raschest
süß süßer süßest
-------- --------- ----------
groß größer größt

groß は süß と同じく ß 終わりの短い単語であるものの, -est 終わりにならない例です.

-el で終わる形容詞
形容詞 比較級 最上級
dunkel dunkeler dunkler
übel übeler übler
-er で終わる形容詞の一部
形容詞 比較級 最上級
teuer teuerer teurer
sauer sauerer saurer
hoch や nah
形容詞 比較級 最上級 備考
hoch höher höchst 比較級で c が脱落
nahe näher nächst 最上級で c が入る
付加語的用法

形容詞が名詞の前に置かれて名詞を修飾するときは形容詞に語尾が付くルールはここでも発動します. つまり比較級・最上級も格変化します.

これもやはり例外があります. 大事なのは viel の比較級 mehr と wenig の比較級 weniger です. 名詞を修飾するときも格語尾がつきません.

述語的用法
基本

比較構文, つまり「A は B より---だ」, 「A が最も---だ」を確認します. 比較の基準を表すには als を使います.

  • Mein Vater ist jünger als meine Mutter.
  • My father is younger than my mother.
  • 父は母より若い.

Aが最も~だ」は原級や比較級と違って最上級をそのまま使えません. 例を見ましょう.

  • (原級: OK) Michael ist reich. = ミヒャエルは金持ちだ.
  • (比較級: OK) Michael ist reicher. = ミヒャエルの方が金持ちだ.
  • (最上級: NG) Michael ist reichst. = ミヒャエルが一番金持ちだ.

最上級は次のどちらかで表します.

  • Michael ist der reichste.
    • 男性 1 格なのは主語の Michael が男性だから.
    • 女性なら die reichste.
  • Michael ist am reichsten.
    • 主語の性・数に依存しない.
補足 1: 比較対象として置ける要素

als の後は名詞や代名詞だけでなく, 文や zu 不定詞句も置けます. als の後の従属文では定動詞は後置します.

補足 2: als の重複回避のための denn

als には「---として」という意味もあります. たとえば「A としてよりも B として」といいたいとき, als の重複を避けるために「---よりも」には denn を使います.

  • Er ist als Verleger erfolgreicher denn als Dichter. = 彼は詩人としてよりも出版人として成功している.
補足 3: 最上級

同じ対象に対してある条件の時に「一番---だ」といいたいときは am -sten を使います. このとき der -ste のパターンは使えません.

  • (OK) Die Kirschen sind jetzt am billigsten. = サクランボは今が一番安い.
  • (NG) Die Kirschen sind jetzt die billigsten. = サクランボは今が一番安い.

何故 der -ste が使えないかというと, これは基本的は「Aは最も---な B だ」から「Bだ」を省いた表現, つまり同じ種類の他のものと比べて「最も---だ」とする表現だからです. 特に B に当たる名詞が何かによって定冠詞と語尾も変わります. 特定の名詞が想定しにくいときは中性単数をあてます. もちろん am -sten も使えます.

  • Die Prüfung zu bestehen, ist jetzt das wichtigste. = 試験に受かることが今は最も重要だ.
  • Die Prüfung zu bestehen, ist jetzt am wichtigsten. = 試験に受かることが今は最も重要だ.
副詞的用法

ドイツ語の形容詞はそのままの形で副詞として使えます. 比較級や最上級でも同じです. 比較級を副詞として使うときはそのままの形で, 最上級は am -sten で使います.

元々副詞で比較変化をする基本単語として gern, bald, sehr があります.

原級 比較級 最上級 意味
gern lieber am liebsten 好んで
bald eher am ehesten じきに
sehr mehr am meisten とても

どれも原級と比較級・最上級の形が全く違います.

意味と用法についても, これらの比較級と最上級は必ずしも原級と関連付ける必要はありません, 例えば lieber なら最初から「---する方がよい」, eher ならば「むしろ」や「どちらかと言えば」と考える方が簡単です. 一方 mehr は viel の比較級と同じ形であるものの, いずれにしても「原級はなんだったか」と考えなくても, 辞書を見れば mehr が見出し語になっているので直接 mehr で調べましょう.

比較の表現

いくつか大事な表現の例を挙げます.

  • so --- wie X: X と同じくらい--- (--- は原級が来る)
  • nicht so --- wie X: X ほど---ではない
  • so ~ wie möglich: できるだけ---

immer ((en) always) を含む表現も挙げておきます.

  • immer + 比較級: ますます---
  • je + 比較級, desto/umso + 比較級: ---になればなるほど...

格変化の練習

  • その赤い車 (1 格): der rote Wagen
  • その青いブラウス (1 格): die blaue Bluse
  • その緑のノート (1 格): das grün Heft
  • その白いシャツ (4 格): das weisse Hemd
  • その黄色のスカート (4 格): den gelben Rock
  • その茶色の上着 (4 格): die braune Jacke
  • その黒い靴 (複数 1 格): die schwarzen Schuhe (pl. Schuhe)
  • そのグレーのスーツ (3 格): dem grauen Anzug
  • その青いシャツ (2 格): des blauen Hemds
  • その緑の靴下 (pl. Socken) (複数 3 格): den grünen Socken
  • その黄色の本 (4 格): das gelbe Buch
  • その赤い屋根 (s. Dach) (3 格): dem roten Dach
  • その黒い帽子 (r. Hut) (3 格): dem schwarzen Hut
  • その年とった両親 (複数 2 格): der alten Eltern
  • その茶色のズボン (e. Hose) (4 格): die braune Hose
  • Die Schüler besuchen den Bürgermeister.
  • Das Mann dankt dem Mädchen.
  • Wir helfen der Frau. (3 格)
  • Die Studentin fragt den Lehrer. (4 格)
  • Das Buch gehört dem Studenten. (3 格, 男性弱変化名詞, 学生と人間)
    • der Student - des Studenten - dem Studenten - den Studenten
    • der Mensch - des Menschen - dem Menschen - den Menschen
  • Der Turm ist das Symbol der Stadt. (2格)

疑問詞

メモ

  • 形の変化あり: wer と welcher
  • 形容詞と仲良し: wie
  • 「場所」を表す: woher, wo, wohin
  • セットで覚えよう: warum & weil
  • was & was für ein
  • 時間を尋ねる: wann を使った表現

wer

1 wer
2 wessen
3 wem
4 wen

疑問文

否定疑問文を肯定で答えるとき, jaのかわりにdochを使う必要があります. これはフランス語でも同じで, フランス語ではsiに変わります.

welch

m. f. n. pl
1 welcher welche welches welche
2 welches welcher welches welcher
3 welchem welcher welchem welchen
4 welchen welche welches welche

接続詞

従属接続詞

  • dass = that
  • weil = because
  • wenn = if
  • obwohl = though
  • da = because
  • während = while
  • ob = if (間接疑問文を作る)

Da や während のように副詞や前置詞として (違う意味で) 使われる単語もあります. 英語でも as や since のような事例があります.

並列接続詞

  • und = and
  • aber = but
  • oder = or
  • denn = then

2 つの文や語句を対等な関係で結びます. 従属接続詞のように後ろの文の動詞が後置されたりしません.

接続詞の種類

  • 並列接続詞: und, oder, aber, denn
  • 従属接続詞: 上記以外
    • 名詞節: dass (---ということ), ob (---かどうか), 疑問詞 (was, wer, wann など)
    • 副詞節: als (---したとき), wenn (---するとき), bis (---まで), nachdem (---した後で), weil (---なので), indem (---することで), soweit (---である限り), obwohl (---であるけれども), wie (---のように) など
    • 形容詞節 (関係詞節): der, welcher, wer, was

従属文

定動詞の位置

従属文では英語とも主節とも違い, 文末に動詞が来ます.

  • Ich weiß, dass er in Berlin studiert. = 私は彼がベルリンで勉強していることを知っている.

dass は英語の that で従属節を導く接続詞です. この従属文では定動詞の studiert (studieren) が文末に来ています.

ドイツ語では従属文は必ずコンマで区切ります. これも英語と違います.

助動詞・分離動詞の存在下での語順

例文と一緒に確認しましょう.

  • Ich stehe jeden Tag um 7 Uhr auf. = 私は毎日 7 時に起きる.
  • Er weiß nicht, dass ich jeden Tag um 7 Uhr aufstehe. = 私は毎日 7 時に起きることを彼は知らない.

ここでのポイントは分離動詞 aufstehen です. 従属文の中では前綴りが分離しません.

  • Er will in Paris Musik studieren. = 彼はパリで音楽の勉強をするつもりだ.
  • Ich weiß, dass er in Paris Musik studieren will. 私は, 彼がパリで音楽の勉強をするつもりだということを知っている.

これは助動詞が入る場合です. 従属文では「本動詞-助動詞」の順番です.

  • Da er eine Prüfung hat, kommt er nicht mit ins Kino.= 彼は試験があるので一緒に映画に行かない.
  • (間違い) Da er eine Prüfung hat, er kommt nicht mit ins Kino.

前者では従属文が先行していて, コンマの後の主文では「動詞-主語」の順です. 主文の語順は後者のようにはなりません. これもやはり定型第二の法則が発動していて, 従属文を第一の要素とみなすからです.

間接疑問文

結論から書くと補足疑問文の定動詞を後ろに置くと従属文になり, 間接疑問文と呼びます.

  • (普通の疑問文) Warum kommt sie nicht zur Party? = どうして彼女はパーティーに来ないの.
  • Er fragt Hiroko, warum sie nicht zur Party kommt. = 彼はヒロコに, どうしてパーティーに来ないのか尋ねる.

後者では warum が導く従属文は fragen の目的語です. このタイプの従属文が間接疑問文です.

決定疑問文の場合は従属接続詞 ob で間接疑問文を作ります.

  • Kommt sie zur Party? = 彼女はパーティーに来るの?
  • Ich weiß nicht, ob sie zur Party kommt. = 私は彼女がパーティーに来るのかどうか知らない.

能動文と受動文

基本

受動文と能動文の関係を確認しましょう. 特に格に注目します.

  • Der Lehrer lobt den Schüler ständig. = 先生はその生徒をいつもほめる.
  • Der Schüler wird ständig [vom Lehrer] gelobt. = その生徒はいつも [先生に] ほめられる.

受動文の主語 (der Schüler) は能動文の 4 格目的語 (den Schüler) に対応します. 目的語でも 4 格でなければ受動文の主語 (= 1 格) にはならないので, 4 格という格が重要です.

  • Der Lehrer hilft dem Schüler ständig. = 先生はその生徒をいつも助ける.
  • Dem Schüler wird ständig [vom Lehrer] geholfen. = その生徒はいつも [先生に] 助けられる.

前者の能動文の目的語 (dem Schüler) は 3 格です. 後者の受動文でも主語にはならず 3 格のままです. 特に後者は主語がない受動文です.

能動文の主語 (行為の主体) は受動文では表さないことが多く, 表すときは von を使います. 「行為の主体」ではなく原因・手段・仲介者などの場合は durch 表すことがあります.

  • Die Berghütte wurde durch eine große Lawine zerstört. = 山小屋は大きななだれにつぶされた.
bekommen 受動文

能動文の 3 格目的語を主語にして過去分詞と bekommen で作る受動文を bekommen 受動文と言います. 例文を見ましょう.

  • Ich hab' gestern chinesischen Tee geschenkt bekommen. = 昨日中国茶をもらった.
  • Ein Freund hat mir gestern chinesischen Tee geschenkt. = 友達が私に昨日中国茶をくれた.

前者の文を見ると schenken の過去分詞 geschenkt と bekommen で意味は「プレゼントされる」です. これも一種の受動文で, 対応する能動文は後者です. 前者の主語 ich に対応するのは後者の 3 格目的語 mir です.

自動詞の受動文

基本

改めて書くと, 受動文の主語になるのは対応する能動文の 4 格目的語だけです. 4 格目的語を取らない動詞 (自動詞) の受動文に主語はありません. 例を見ましょう.

  • Es wurde bis in die Nacht hinein gefeiert. = 夜中までパーティーをしていた.

自動詞の feiern を使った受動文です. 文頭の es は形式的な主語で, 定動詞 wurde を第二位にするために置いてあるだけで, 次の文のように他の語句が文頭にあれば es はなくなります.

  • Bis in die Nacht hinein wurde gefeiert. = 夜中までパーティーをしていた.

「誰が」よりも「何をする」かの方を前面に出した表現を見てみましょう.

  • Wie vielen Menschen wird mit Ihrer Spende geholfen? = あなたの寄付で何人の人が助かるでしょうか? (赤十字のホームページから)
  • Hier wird ü ber die Nebenwirkungen von Medikamenten diskutiert. = ここでは薬の副作用について議論します.

前者の 3 格目的語や後者の前置詞付きの目的語などは受動文でもそのままの形です.

翻訳の都合

ドイツ語では受動態でも日本語にするときは「---れる・---られる」にしない方が自然な表現になることがよくあります. 特に自動詞の受動文に当てはまります. これも例を見ましょう.

  • Auf der Party wurde gelacht und gesungen.
    • (NG) パーティーでは笑われて歌われた.
    • (OK) パーティーでは笑って歌った.

これを (NG) のように受身で訳すと「笑い者にされた」というような意味になってしまいます. この例文は「誰が」を一々言わずに「何をした」かを説明しただけの文なので, (OK) のように訳す必要があります.

追加でいくつか例文を挙げておきます.

  • In dieser Zeit wird hart gearbeitet und ordentlich verdient. = この時期にはしっかり仕事してたっぷり稼ぐ. (観光地のホテルの話)
  • Es wird gefeiert, es wird gesungen, es wird geweint. Junge Menschen steigen auf die Mauer und tanzen. = 祝って, 歌って, 泣いている. 若者たちは壁に登って踊っている. (ベルリンの壁開放の時の様子)
  • Ob in Vietnam, in Palestina, in Tschetschenien oder im Irak überall wurde und wird gestorben. = ベトナム, パレスチナ, チェチェンそれにイラクと, いたるところで人が死んでいったし死んでいる.

状態受動文

基本

過去分詞と sein を組み合わせた受動文を状態受動文と言い, 名前の通り結果の状態を表します. 過去分詞と sein の組み合わせには完了形もありますが, これは自動詞だけです.

状態受動文は他動詞, つまり 4 格目的語と結び付く動詞で作ります.

一方で過去分詞と werden の組み合わせは動作を表します.

例 1
  • Das Fahrrad ist schon repariert. = 自転車はもう修理してある. (修理した結果の状態)
  • Das Fahrrad wird heute repariert. = 自転車は今日修理される. (修理する動作)
例 2
  • Seine Schuhe sind blank geputzt. = 彼の靴はぴかぴかに磨いてある. (磨いた結果の状態)
  • Seine Schuhe werden blank geputzt. = 彼の靴はぴかぴかに磨かれる. (磨く動作)

助動詞構文のまとめ

助動詞構文を整理します.

基本
  • 話法の助動詞と未来形: 不定形 + 助動詞.
    • können / müssen / wollen / möchten / mögen / sollen / dürfen / werden
  • 完了形: 過去分詞 + 完了の助動詞: haben/sein
    • 受動の werden の過去分詞は worden
    • 話法の助動詞の過去分詞は不定形と同形
  • 受動態: 過去分詞 + 受動の助動詞: werden / sein

これらは色々組み合わせられます. 意味を取るときは定動詞を最後に移動して左から順につなげます.

  • Musik-Charts sollen manipuliert worden sein. = 音楽ヒットチャートは操作されたらしい.

意味を取る作業を箇条書きにしておきます.

  • manipulieren の過去分詞と worden (<-- werden) で受動態.
  • werden の過去分詞 worden と sein で完了形.
  • 不定形 sein に定形の話法の助動詞 sollen がつながる.

関係代名詞と関係文

基本

英語のときと同じ用語を使って例文で説明します.

  • Das ist der Pulli, der mir am besten gefällt. = これが私の一番気に入っているセーターだ.

関係文は常にコンマで区切ります. これは das ist der Pulli (これがそのセーターだ) の der Pulli (セーター) に der gefällt mir am besten (それが私は一番気に入っている) をつなげた文です.

カンマ直後の der が関係代名詞で, 関係代名詞は先行詞の性と数に一致させます. 特に特定の先行詞に係る関係文を作ることから定関係代名詞と言い, 定冠詞・指示代名詞と同じ形です. さらに der から gefällt までが関係文, 関係文が係る名詞 (der Pulli) が先行詞です. 関係文は従属文なので定動詞 gefällt は文末に置きます.

関係文には次の二つの役割があります.

  • (英語でいう制限用法) 先行詞が表す人や物を限定する.
  • (英語でいう非制限用法) 先行詞を詳しく説明する.

逆に英語はカンマの有無でこれを表現しわけたとも言えます.

関係代名詞の格

格変化表
男性 中性 女性 複数形
1 格 der das die die
2 格 dessen dessen deren deren
3 格 dem dem der denen
4 格 den das die die
基本

関係代名詞の性と数は先行詞と一致させます. 一方で関係代名詞の格は関係文の中での文法関係で決まります.

英語と同じく前置詞つきの関係代名詞もあります.

例文
  • Wer ist der Mann, der da Zeitung liest? = あそこで新聞を読んでいる男の人は誰?
    • wer ist der Mann + der Mann liest da Zeitung
    • der Mann は主語で 1 格
  • Wer ist der Mann, dessen Werk Millionen Fans in aller Welt begeistert? = その作品が全世界の何百万のファンを感激させる男は誰か?
    • wer ist der Mann + das Werk des Mannes begeistert Fans in aller Welt
    • des Mannes は das Werk に係る 2 格の付加語
  • Wer ist der Mann, dem die Frauen vertrauen? = 女性たちが信頼する男性は誰か?
    • wer ist der Mann + dem Mann vertrauen die Frauen
    • den Mann は vertrauen の 3 格目的語
  • Wer ist der Mann, den du anrufen wolltest? = 君が電話をしようとした男の人は誰?
    • wer ist der Mann + den Mann wolltest du anrufen
    • den Mann は anrufen の 4 格目的語

関係文を作る wer, was, wo

基本

ここで説明する wer や was を不定関係代名詞と言います. なぜ不定と呼ぶかと言えば特定の先行詞をもたないからです. 対になるのは特定の先行詞を持つ der などでこれらは定関係代名詞と呼ぶのでした.

wer
格変化

疑問代名詞と同じように格変化します.

wer
1 格 wer
2 格 wessen
3 格 wem
4 格 wen
基本

定動詞後置で「---する人」という意味を表す用法があります.

  • Wer A sagt, muss auch B sagen.
  • A を言う人は B も言わないといけない. = 言い出したことは責任を持って続けないといけない

Wer A sagt の意味は「A と言う人」で, 主語として muss auch B sagen につながります.

was

定動詞後置で「---するもの」や「---すること」という意味を表す用法があります.

  • Wir müssen noch kaufen, was wir für die Party brauchen.
  • 私達は, パーティーのために必要なものをまだ買わないといけない.

ここでは was wir für die Party brauchen の意味は「私たちがパーティーのために必要なもの」で, 目的語として wir müssen noch kaufen と結び付きます.

先行詞として alles, etwas, nichts, das あるいは形容詞の名詞化 (中性単数) などを取ることがあります.

  • Das ist alles, was ich erz ä hlen kann. = これが私に話せることのすべてです.
  • Das ist das Beste, was ich tun kann. = これが私にできる最善のことです.
  • Oh, das ist aber ganz schön viel, was wir da machen müssen. = えー, それじゃ, やらなきゃいけない事が多すぎますよ.
wo

英語でいう関係副詞として定動詞後置で関係文が作れます.

同じことを関係代名詞で書いた例文を並べておきます.

  • Leipzig ist eine Stadt, wo man die Veränderung vom Kommunismus in den Kapitalismus sehen kann.
  • Leipzig ist eine Stadt, in der man die Veränderung vom Kommunismus in den Kapitalismus sehen kann.
  • ライプツィッヒは共産主義から資本主義への変化を目で見ることができる都市だ.

接続法

概要
基本

接続法の勉強のためにも, まずは動詞の人称変化を現在形・過去形・完了形ともに復習しておいてください. これまで単に現在形や過去形と呼んできた形は厳密には直説法現在形および直説法過去形と言い, 直説法が接続法に対する言葉です. 動詞の定形には現在形・過去形以外に接続法第 1 式と接続法第 2 式があります.

接続法の用法は大きくわけて次の三つです. それぞれの用法の典型的な意味と, 出てくる動詞の形を表にまとめます.

用法 典型的な意味 動詞の形
間接話法 「---と」 (言った) 接続法第 1 式または第 2 式
非現実話法 「---ならば…だろう」 接続法第 2 式
要求話法 「---であれ / ---となれ」 接続法第 1 式
例文
  • (間接話法) Er sagte, er habe keine Zeit. = 彼は時間が無いと言っていた.
    • habe は haben の接続法 1 式
  • (非現実話法) Wenn er Zeit hätte, würde er eine Reise durch Deutschland machen. = もしも時間があれば彼はドイツ中を旅行するだろう.
    • hätte と würde はそれぞれ haben と werden の接続法 2 式

独作文

基本: 日本語と同じように作ってみる

少なくとも短く単純な文に関しては, 英語と違って日本語を軸にして考えた方がドイツ語として自然な文が作れるようです. まずはその「短く単純な文」を作るプロセスを紹介します.

  1. 日本語と同じ順序に語句を並べる.
    • 今日 彼は その女子学生に メールを 送る
    • heute er der Studentin eine Mail schicken
  2. 動詞を人称変化させる.
    • heute er der Studentin eine Mail schickt
  3. 定型第二の法則を発動させる.
    • heute schickt er der Studentin eine Mail
  4. 最後に文として調整する.
    • Heute schickt er der Studentin eine Mail.

注意: 日本語の文の作り方と違う点

ドイツ語はあくまでドイツ語なので日本語の感覚が完全に通じるわけではありません. まずは簡単なところから見てみましょう.

定型第二の法則

平叙文では文の第二要素は動詞でなければなりません.

文頭の要素

英語でも文頭に副詞・副詞句など主語以外の要素を先頭に置くことはあります. しかしドイツ語にはもっと大きな自由度があります.

主語の人称代名詞の位置

定動詞の後方で主語の人称代名詞はなるべく前に置く必要があります.

  • (推奨) Was machen Sie dort?
  • (非推奨) Was machen dort Sie?
否定を表す nicht の位置

nicht を置く位置で意味・ニュアンスが変わります. 具体的には nicht は否定の対象の直前に置く原則があります.

  • Er kommt heute nicht.
    • 彼は今日来ない.
    • 別の日の予定には触れていない.
  • Er kommt nicht heute.
    • 彼は今日は来ない.
    • しかし別の日には来る.

前者は今日来ないだけで別の日に来るかはわかりません. 後者が否定しているのは「今日」です. つまり今日来ないことだけではなく別の日に来る含みを持ちます.

ドイツ語単語・熟語

文字の対応

  • ドイツ語での ch - 英語の gh.
    • richt - right
    • acht - eight

代表的な単語

動詞100

  • sein = to be
  • haben = to have
  • werden = to become, get
  • können = to be able to, can
  • müssen = to have to, must
  • sagen = to say
  • machen = to do, make
  • geben = to give
  • kommen = to come
  • sollen = should, ought to
  • wollen = to want to
  • gehen = to go
  • wissen = to know
  • sehen = to see
  • lassen = to let, allow, have done
  • stehen = to stand
  • finden = to find
  • bleiben = to stay, remain
  • liegen = to lie
  • heißen = to be called
  • denken = to think
  • nehmen = to take
  • tun = to do
  • dürfen = to be allowed, may
  • glauben = to believe
  • halten = to stop, hold
  • nennen = name, call
  • mögen = to like
  • zeigen = to show
  • führen = to lead
  • sprechen = to speak
  • bringen = to bring, take
  • leben = to live
  • fahren = to drive, ride, go
  • meinen = to think, have an opinion
  • fragen = to ask
  • kennen = to know
  • gelten = to be valid
  • stellen = to place, set
  • spielen = to play
  • arbeiten = to work
  • brauchen = to need
  • folgen = to follow
  • lernen = to learn
  • bestehen = to exist, insist, pass (an exam)
  • verstehen = to understand
  • setzen = to set, place, put
  • bekommen = to get, receive
  • beginnen = to begin
  • erzählen = to tell
  • versuchen = to try, attempt
  • schreiben = to write
  • laufen = to run
  • erklären = to explain
  • entsprechen = to correspond
  • sitzen = to sit
  • ziehen = to pull, move
  • scheinen = to shine, seem, appear
  • fallen = to fall
  • gehören = to belong
  • entstehen = to originate, develop
  • erhalten = to receive
  • treffen = to meet
  • suchen = to search, look for
  • legen = to lay, put
  • vorstellen = to introduce, imagine
  • handeln = to deal, trade
  • erreichen = to achieve, reach
  • tragen = to carry, wear
  • schaffen = to manage, create
  • lesen = to read
  • verlieren = to lose
  • darstellen = to depict, portray
  • erkennen = to recognize, admit
  • entwickeln = to develop
  • reden = to talk
  • aussehen = to appear, look
  • erscheinen = to appear
  • bilden = to form, educate
  • anfangen = to begin
  • erwarten = to expect
  • wohnen = to live
  • betreffen = to affect, concern
  • warten = to wait
  • vergehen = to pass (time)
  • helfen = to help
  • gewinnen = to win, gain
  • schließen = to close
  • fühlen = to feel
  • bieten = to offer
  • interessieren = to interest
  • erinnern = to remind
  • ergeben = to result in
  • anbieten = to offer
  • studieren = to study
  • verbinden = to connect, link
  • ansehen = to look at, watch
  • fehlen = to lack, be missing, be absent
  • bedeuten = to mean
  • vergleichen = to compare

不規則変化する動詞100

  • sein = to be
  • haben = to have
  • werden = to become, get
  • können = to be able, can
  • müssen = to have, must
  • kommen = to come
  • sollen = should, ought
  • wollen = to want
  • gehen = to go
  • wissen = to know
  • sehen = to see
  • lassen = to let, allow, have done
  • stehen = to stand
  • finden = to find
  • bleiben = to stay, remain
  • liegen = to lie
  • heißen = to be called
  • denken = to think
  • nehmen = to take
  • tun = to do
  • dürfen = to be allowed, may
  • halten = to stop, hold
  • nennen = to name, call
  • mögen = to like
  • sprechen = to speak
  • bringen = to bring, take
  • fahren = to drive, ride, go
  • gelten = to be valid
  • bestehen = to exist, insist, pass (an exam)
  • verstehen = to understand
  • setzen = to set, place, put
  • bekommen = to get, receive
  • beginnen = to begin
  • schreiben = to write
  • laufen = to run
  • entsprechen = to correspond
  • sitzen = to sit
  • ziehen = to pull, move
  • scheinen = to shine, seem, appear
  • fallen = to fall
  • entstehen = to originate, develop
  • erhalten = to receive
  • treffen = to meet
  • tragen = to carry, wear
  • schaffen = to manage, create
  • lesen = to read
  • verlieren = to lose
  • erkennen = to recognize, admit
  • aussehen = to appear, look
  • erscheinen = to appear
  • anfangen = to begin
  • betreffen = to affect, concern
  • vergehen = to pass (time)
  • helfen = to help
  • gewinnen = to win, gain
  • schließen = to close
  • bieten = to offer
  • ergeben = to result in
  • anbieten = to offer
  • verbinden = to connect, link
  • ansehen = to look at, watch
  • vergleichen = to compare
  • steigen = to climb, increase
  • verlassen = to leave
  • wachsen = to grow
  • ausgehen = to go out, assume
  • geschehen = to happen, occur
  • beschreiben = to describe
  • annehmen = to accept, assume
  • befinden (sich) = to be
  • aufnehmen = to record, include
  • zunehmen = to increase
  • gefallen = to please
  • schlagen = to hit, beat
  • treten = to step
  • übernehmen = to take over
  • verwenden = to use
  • enthalten = to contain
  • entscheiden = to decide
  • gelingen = to succeed
  • erfahren = to experience, find out
  • vergessen = to forget
  • stattfinden = to take place, occur
  • verschwinden = to disappear
  • trinken = to drink
  • auftreten = to appear, occur
  • verhalten (sich) = to behave, react
  • essen = to eat
  • sterben = to die
  • unterscheiden = to distinguish
  • werfen = to throw
  • vorliegen = to be, exist
  • hängen = to hang
  • bitten = to request, ask
  • ankommen = = to arrive
  • beziehen = to refer, put, get
  • vorkommen = to happen, occur, seem
  • besitzen = to own, have
  • schlafen = to sleep
  • eingehen = to deal with, give attention

名詞100

  • Jahr = year
  • Mal = time
  • Beispiel = example
  • Zeit = time
  • Frau = woman, wife, Mrs
  • Mensch = human being, man
  • Kind = child
  • Tag = day
  • Mann = man
  • Land = land, country, state
  • Frage = question
  • Haus = house
  • Fall = fall, case
  • Leute = people
  • Arbeit = work
  • Prozent = per cent
  • Hand = hand
  • Stadt = city, town
  • Herr = man, Mr
  • Teil = part
  • Problem = problem
  • Welt = world
  • Recht = right, law
  • Ende = end
  • Million, Mio. = million
  • Schule = school
  • Woche = week
  • Vater = father
  • Seite = side, page
  • Leben = life
  • Mutter = mother
  • Grund = reason, basis
  • Auge = eye
  • Wort = word
  • Geld = money
  • Sache = thing
  • Art = type, kind
  • Bereich = area, region
  • Weg = path, way
  • Stunde = hour
  • Name = name
  • Geschichte = history, story
  • Gesellschaft = society, company
  • Kopf = head
  • Paar = pair, couple
  • Möglichkeit = possibility
  • Unternehmen = enterprise, company
  • Bild = picture
  • Buch = book
  • Wasser = water
  • Stelle = place
  • Form = form
  • Mark = mark (former unit of German currency)
  • Entwicklung = development
  • Monat = month
  • Familie = family
  • Morgen = morning
  • Abend = evening
  • Aufgabe = task, assignment, job
  • Universität, Uni = university
  • Sinn = sense, meaning
  • Staat = state
  • Ziel = destination, goal
  • Freund = friend
  • Thema = subject, topic, theme
  • Person = person
  • Euro = euro (unit of currency)
  • Nacht = night
  • Ding = thing
  • Raum = room, space
  • Blick = look, view, glance
  • Platz = place, room, square
  • Zahl = number
  • System = system
  • Uhr = clock, watch
  • Eltern = parents
  • Straße = street
  • Minute = minute
  • Gruppe = group
  • Wert = value
  • Gesicht = face
  • Sprache = language
  • Anfang = beginning
  • Ort = place, town, location
  • Moment = moment
  • Folge = result, consequence
  • Interesse = interest
  • Milliarde, Mrd. = billion
  • Rolle = roll
  • Tür = door
  • Schüler = pupil, student (USA)
  • Bedeutung = meaning, significance
  • Text = text
  • Ergebnis = result
  • Krieg = war
  • Weise = way, manner
  • Regierung = rule, government
  • Stück = piece
  • Wohnung = apartment, flat
  • Gespräch = conversation

形容詞100

  • ganz = whole, all the
  • groß = big, large, great
  • gut = good
  • neu = new
  • erste (r, s) = first
  • lang = long
  • deutsch = German
  • klein = small, little
  • alt = old
  • hoch = high, tall
  • einfach = simple, easy
  • letzte (r, s) = last
  • gleich = same, right away, just
  • möglich = possible
  • eigen = own
  • schön = beautiful, pleasant, good
  • spat = late
  • wichtig = important
  • weitere (r, s) = additional
  • genau = exactly
  • jung = young
  • kurz = short
  • stark = strong
  • richtig = correct
  • verschieden = different, diverse
  • bestimmt = special, certain
  • besser = better
  • schnell = fast
  • sicher = safe, secure, certain
  • nächste (r, s) = next
  • politisch = political
  • klar = clear
  • schwer = difficult, heavy
  • einzeln = individual
  • bekannt = well-known
  • leicht = light, easy
  • rund = round
  • frei = free
  • früh = early
  • unterschiedlich = different, variable
  • schlecht = bad
  • deutlich = clear
  • allgemein = general
  • einzig = only, single
  • gemeinsam = common, mutual
  • nahe, nah = near, close
  • voll = full
  • direkt = direct, straight
  • international = international
  • sozial = social
  • beste (r,s) = best
  • rot = red
  • offen = open
  • meiste = most
  • besondere (r,s) = special
  • gewiss = certain
  • öffentlich = public
  • halb = half
  • wahrscheinlich = probably
  • europäisch = European
  • wesentlich = essential, fundamental
  • ähnlich = similar
  • häufig = frequent
  • schwarz = black
  • völlig = complete
  • gering = low, small
  • schwierig = difficult
  • praktisch = practical
  • persönlich = personal
  • -jährig = years (old)
  • modern = modern
  • tief = deep
  • tatsächlich = real, actual
  • zusätzlich = additional
  • amerikanisch = American
  • wirtschaftlich = economic, financial
  • interessant = interesting
  • relativ = relative
  • gleichzeitig = simultaneous
  • grün = green
  • weiß = white
  • gesamt = whole, entire
  • speziell = special, specific
  • entscheidend = decisive
  • eng = narrow, close
  • technisch = technical
  • langsam = slow
  • ständig = constant
  • notwendig = necessary
  • rein = pure, clear, clean
  • englisch = English
  • wissenschaftlich = scientific, scholarly
  • falsch = false, wrong
  • fremd = foreign, strange
  • französisch = French
  • selten = rare
  • normal = normal
  • wahr = true
  • privat = private
  • tot = dead

副詞100

  • auch = also, too
  • so = so, thus, this way, such
  • dann = then
  • da = there
  • noch = still, yet
  • also = so
  • nur = only
  • schon = already
  • mehr = more
  • jetzt = now
  • immer = always
  • sehr = very
  • hier = here
  • doch = but, still
  • wieder = again
  • eigentlich = actually
  • oben = above, up there
  • nun, nu = now
  • heute = today
  • weit = widely, far
  • eben, ebend = just now
  • erst = first, only, not until
  • natürlich = naturally, of course
  • vielleicht = perhaps
  • dort = there
  • einmal = once
  • gar = at all
  • bereits = already
  • etwa = about, approximately
  • gerade = just
  • zwar = admittedly, to be precise
  • wirklich = really, actually
  • jedoch = however
  • nie = never
  • oft = often
  • allerdings = though, certainly
  • fast = almost
  • wohl = well
  • überhaupt = at all, generally
  • gern, gerne (with a verb) = enjoy
  • besonders = especially
  • warum = why
  • allein, alleine = alone
  • kaum = hardly
  • deshalb = for that reason
  • sogar = even, in fact
  • sonst = otherwise
  • weiter = further
  • anders = different
  • schließlich = in the end, finally
  • eher = earlier, more likely
  • je = ever, each
  • früher = in former times
  • zunächst = first, at first, for now
  • irgendwie = somehow
  • bisher = until now
  • manchmal = sometimes
  • her = from sth, as far as --- is concerned
  • ebenso = just as, as much as, as well
  • ziemlich = quite, fairly
  • außerdem = besides, in addition
  • inzwischen = in the meantime
  • sofort = immediately
  • plötzlich = suddenly
  • bald = soon
  • genug = enough
  • endlich = finally, at last
  • insbesondere = especially
  • hin = there
  • ebenfalls = likewise
  • gestern = yesterday
  • bitte = please
  • zusammen = together
  • jedenfalls = in any case
  • wobei = where, which
  • bloß = only, simply, just
  • jeweils = each, each time
  • unten = down
  • insgesamt = in all, altogether
  • vorher = earlier, beforehand
  • beispielsweiße = for example
  • meist = mostly
  • trotzdem = nevertheless
  • zudem = moreover, besides
  • leider = unfortunately
  • mindestens = at least
  • zumindest = at least
  • irgendwo = somewhere
  • zuerst = first
  • unbedingt = absolutely
  • hinaus = out, beyond
  • zuletzt = last, in the end
  • dennoch = nevertheless
  • lieber = rather
  • zugleich = both, at the same time
  • nochmal = again
  • danke = thanks
  • derzeit = at the moment
  • zuvor = before
  • teilweiße = partly

前置詞

  • in = in
  • zu = to, at
  • von = from, of
  • mit = with
  • auf = on, at, in
  • für = for
  • an = at, on
  • bei = by, with, at
  • nach = after, towards
  • aus = out, out of, from
  • um = around
  • über = above, over, about
  • vor = in front of, before, ago
  • durch = through
  • bis = until, till
  • unter = under
  • zwischen = between
  • gegen = against
  • ohne = without
  • seit = since, for
  • während = during
  • neben = next to, beside
  • wegen = because of
  • hinter = behind, in back of
  • gegenüber = opposite
  • ab = from
  • innerhalb = within
  • aufgrund = on the basis of, because of
  • trotz = in spite of
  • pro = per
  • außer = except, apart from
  • statt = instead of
  • laut = according to
  • außerhalb = outside
  • angesichts = in view of
  • per = by way of, per
  • mithilfe = with the aid of
  • entlang = along
  • gemäß = in accordance with
  • anhand = on the basis of, with the aid of
  • mittels = by means of
  • entsprechend = in accordance, accordingly
  • hinsichtlich = with regard to
  • bezüglich = regarding
  • zufolge = according to
  • einschließlich = including
  • jenseits = beyond
  • zugunsten = in favour of
  • infolge = as a result of
  • samt = together with, along with
  • anstelle = instead of
  • seitens = on the part of

接続詞

  • und = and
  • dass = that
  • als = as, when
  • oder = or
  • aber = but
  • wenn = if, when
  • weil = because
  • denn = because
  • sondern = but (on the contrary)
  • ob = whether
  • sowie = as well as, as soon as
  • beziehungsweiße, bzw. = or, respectively
  • obwohl = although
  • nachdem = after
  • bevor = before
  • sowohl = both --- and
  • weder = neither --- nor
  • sodass = so that
  • indem = while, by
  • entweder = either
  • solange = as long as
  • falls = in case, if
  • sobald = as soon as
  • zumal = particularly, especially
  • desto = the more
  • sofern = provided that, if
  • ehe = before
  • umso = the (more --- the) Abbreviations

助動詞・法助動詞

法助動詞は modal verbs.

  • sein = to be
  • haben = to have
  • werden = to become, get
  • können = to be able, can
  • müssen = to have to, must
  • sollen = should, ought
  • wollen = to want
  • dürfen = to be allowed, may
  • mögen = to like

よく使うコロケーション

  • zum Beispiel, z.B. = for example, e.g.
  • vor allem = above all
  • gar nicht(s) = not(hing) at all
  • ein bisschen = a bit
  • das heißt, d.h. = that is, i.e.
  • ein paar = a few
  • mehr als = more than
  • so genannt, sog. = so called
  • im Jahr(e) = in
  • und so weiter, usw. = and so on, etc.
  • nicht nur --- sondern auch = only --- but also
  • unter anderem, u.a. = among other things
  • erst mal = first
  • weder --- noch = neither --- nor
  • im Rahmen = within the context, within the framework
  • so was = something like that
  • sowohl --- als auch = both --- and
  • ebenso --- wie = as well as
  • am Ende = at the end
  • in der Regel = normally
  • kennen lernen = to get to know
  • im Moment = at the moment
  • entweder --- oder = either --- or
  • (k)eine Rolle spielen = to be (ir)relevant
  • zum Teil = in part
  • in der Schule = at school
  • zur Verfügung stehen = to be available
  • auf jeden Fall = any rate, in any case
  • darüber hinaus = furthermore
  • im Sinne = according
  • in der Nähe = in the vicinity, near by
  • so etwas = such a thing
  • in diesem Jahr = in this year
  • nach wie = vor still
  • einerseits --- andererseits = on the one hand --- on the other hand
  • an der Universität, an der Uni = at the university
  • mehr oder weniger = more or less
  • auf der anderen Seite = on the other hand, side
  • in der Stadt = in the city
  • in erster Linie = first and foremost
  • zum ersten Mal = for the first time
  • im Gegensatz zu = in contrast to
  • in der Lage sein = to be able to, to be in a position
  • zur Verfügung stellen = to provide
  • Vielen Dank = Thanks a lot
  • ab und zu = every now and then
  • auf dem Weg = en route
  • im Prinzip = in principle
  • in den letzten Jahren = in the last years
  • in der Hand = in the hand
  • in der Nacht = at night
  • je --- desto = the --- the
  • vor allen Dingen = above all
  • den Kopf schütteln = to shake one's head
  • in diesem Fall = in this case
  • im Folgenden = in the following
  • Schweizer Franken, sfr = Swiss Franc
  • abgesehen von = apart from
  • das stimmt = that's right
  • Guten Tag = Hello
  • im Bereich = in the area, in the field
  • auf diese Weiße = in this manner
  • im Vergleich zu = in comparison
  • in der Praxis = in practice
  • auf der Straße = on the street, on the road
  • in der Tat = indeed
  • Leid tun = to be sorry
  • im Wesentlichen = essentially
  • im Zusammenhang mit = in connection with
  • in Bezug auf = with respect to
  • in Höhe = in the amount of
  • Geld verdienen = to earn money
  • im Hinblick auf = in view of
  • im Übrigen = by the way, incidentally
  • in der Mitte = in the middle of
  • in der Woche = during the week
  • Art und Weiße = manner
  • Guten Morgen = Good Morning!
  • im vergangenen Jahr = last year
  • in der Zeit = in the space of time
  • in die Schule = to school
  • so gut wie = virtually
  • den ganzen Tag = all day
  • für das Gespräch = for the discussion
  • in der Welt = in the world
  • von Anfang an = from the beginning
  • vor kurzem = recently
  • im Augenblick = at the moment
  • im Laufe = in the course, during
  • in diesem Zusammenhang = in this context
  • unter Umständen = possibly
  • auf den Tisch = on the table
  • hin und her = to and fro
  • das erste Mal = the first time
  • in der Küche = in the kitchen
  • in letzter Zeit = lately
  • die Frage nach = the question of
  • eine Reihe von = a series of
  • mit dem Auto = by car
  • zustande = kommen
  • come = about, materialize
  • im Zuge = in the course
  • in der Vergangenheit = in the past
  • vor zwei Jahren = two years ago
  • an dieser Stelle = in this place
  • auf dem Boden = on the floor
  • auf keinen Fall = on no account, not at all
  • ein halbes Jahr = half a year
  • im nächsten Jahr = in the next year
  • in die Hand = into one's own hands
  • in dieser Zeit = in this age
  • am nächsten Tag = the next day
  • auch nicht mehr = neither more
  • auf den Weg = on the way
  • die ganze Zeit = all the time
  • hin und wieder = every now and then
  • nach dem Krieg = after the war
  • nicht so gut = not so good
  • nicht so sehr = not very
  • noch gar nicht = not at all
  • zu Ende = over
  • am Boden = on the floor
  • auf der Bühne = on stage
  • auf die Frage = to the question
  • gegen den Terrorismus = against terrorism
  • in Betracht into = consideration
  • in dem Moment = at that moment
  • in der Öffentlichkeit = in public
  • in der Wohnung = in the apartment
  • in diesem Sinne = in this spirit
  • in jedem Fall = at any rate, in any case
  • mit der Zeit = by and by
  • seit langem = for a long time
  • eine halbe Stunde = half an hour
  • Gott sei Dank = Thank God
  • im Gründe genommen = basically
  • in der Geschichte = in the history
  • in der Luft = in the air
  • in Verbindung mit = in connection with
  • mein Gott = my God
  • mit Blick auf = in view of
  • mit den Kindern = with the children
  • nach und nach = little by little
  • vor sich hin = to oneself, along
  • auf dem Tisch = on the table
  • auf den ersten Blick = at first sight
  • in die Stadt = to the city

冠詞まとめ

定冠詞 der, die, das

基本情報
  • art. the: Der Mann küsst die Frau und das Kind schaut zu.
    • en: The man kisses the woman and the child is watching.
    • it: L'uomo bacia la donna e il bambino sta guardando.
    • fr: L'homme embrasse la femme et l'enfant regarde.
    • ru: Мужчина целует женщину и ребенок наблюдает.
    • sp: El hombre besa a la mujer y el niño está viendo.
    • sch: 男人亲吻女人和孩子都在注视着。
    • sp: El hombre besa a la mujer y el niño mira.
  • pron. that, those: Das ist mein Fahrrad.
  • pron. who, that: Die Frau, die nebenan wohnt, heist Renate.
  • der: en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
  • die: en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
  • das: en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
活用
m f n pl
1 は/ が der die das die
2 des der des der
3 dem der dem den
4 den die das die

不定冠詞 ein

基本情報
  • 不定冠詞: a, one
    • eine, eines, einen
  • art. a: In dem Auto sitzen eine Frau, ein Mann und ein Kind.
    • en: In the car a woman, a man and a child is sitting.
    • it: In macchina una donna, un uomo e un bambino è seduto.
    • fr: Dans la voiture, une femme, un homme et un enfant est assis.
    • ru: В машине женщина, мужчина и ребенок сидят.
    • sp: En el coche una mujer, un hombre y un niño está sentado.
    • gr: Στο αυτοκίνητο μια γυναίκα, ένας άνδρας και ένα παιδί κάθεται.
    • sch: 在车上一个女人,一个男人和一个孩子坐在。
    • kr: 차에서 여자, 남자와 아이가 앉아있다.
  • pron. one (of): Der Künstler ist einer der bekanntesten Deutschlands.
    • en: The artist is one of the most famous in Germany.
    • it: L'artista è uno dei più famosi in Germania.
    • fr: L'artiste est l'un des plus célèbres en Allemagne.
    • ru: Художник является одним из самых известных в Германии.
    • sp: El artista es uno de los más famosos de Alemania.
    • sch: 艺术家是最有名的德国的一个。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionaryによるとゲルマン祖語の*ainaz, 印欧祖語の*óynosに由来します. 英語のoneとも比べてみてください.

活用
m f n
1 ein eine ein
2 eines einer eines
3 einem einer einem
4 einen eine ein

前置詞まとめ

ab

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): from, off
    • Beginning at that time or location; from.
  • IPA(key): /ap/, /ɑp/, Rhymes: -ap
  • 例文
    • Ab dem ersten Januar gilt das Gesetz.
    • Ab heute verfügbar. (Available from today.)
  • ab und zu = every now and then: Ab und zu trinke ich mit Birgit Kaffee.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *ab によります.

an

古高ドイツ語の ana に由来します.

andere

auf

  • 3・4 格支配: (with dative) on, upon (positioned at the top of); (with accusative) on, onto, up (moving to the top of); (with accusative) on (indicating responsibility)
  • IPA(key): /aʊ̯f/
  • Wiktionary

Wiktionary によると中高ドイツ語 German ūf, 古高ドイツ語 ūf, ゲルマン祖語 *upp に由来します. ルクセンブルク語 op, オランダ語 op, 英語 up と比べるといいでしょう.

aus

  • 前置詞, 3 格支配 (dative): out, (sein ともに使うとき) over; finished, done; up
  • prep. out, out of, from: Agnes kommt aus Thüringen.
  • 例文
    • Sie nimmt ein Buch aus der Tasche. (彼女はバッグから本を取り出す.)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語 ūz (out), ゲルマン祖語 *ūt に由来します. オランダ語の uit, 英語の out, デンマーク語 ud と比較するといいでしょう. 二重語として out があります.

aus の他に von も「~から」という意味です. もちろん使い分けが必要で, 基本的な意味は次の通りです.

  • aus: 「ある空間の中から」で「バッグから取り出す」のように使う.
    • Sie nimmt ein Buch aus der Tasche. (彼女はバッグから本を取り出す.)
  • von:「ある地点から・人から」で「日本人からもらう」のように使う.
    • Er bekommt von dem Japaner einen Brief. (彼はその日本人から手紙をもらう.)

außer

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格)
    • (archaic, except in fixed expressions) outside of; out of
    • except; besides; apart from
    • (with reflexive pronoun, [vor -- with]) beside oneself
  • IPA(key): /ˈaʊ̯sɐ/, [ˈʔaʊ̯sɐ]
  • prep. except, apart. from: Außer ihm hat keiner hier gute Noten.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 ūzer, 古高ドイツ語 ūzar に由来します. 前置詞 aus も参考にしてください. 英語の outer, ノルウェー語の uten-, ytre も参考になるでしょう.

bei

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): ---のもとで, ---のもとに
  • IPA(key): /baɪ̯/, Rhymes: -aɪ̯
  • prep. by, with, at: Sie war gestern beim Zahnarzt.
  • 例文
    • (locative) by; near
      • die Bank bei der Kirche (the bench/bank by the church)
      • die Bäckerei beim Bahnhof (the bakery near the train station)
      • Das Hotel ist gleich beim Bahnhof. (ホテルは駅のすぐ近くにある.)
    • (with a person, family, shop) at
      • Ich schlafe bei Peter. (I'm sleeping at Peter's [place].)
      • Ich bin beim Metzger. (I'm at the butcher's.)
    • (with an organization or company) for; at; in
      • bei der Firma arbeiten (to work for the firm)
      • das Arbeitsklima bei Schmidt & Co. (the working atmosphere at Schmidt & Co.)
    • (formal, reflexive) with; on
      • Er hat es nicht bei sich. (He doesn't have it on him.)
      • --> (for which usually) Er hat es nicht dabei.
    • (with an event considered certain) upon, at the time of
      • bei Abfahrt des Zuges (upon departure of the train)
    • (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
      • bei Hochwasser (in case of flooding)
    • (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
      • bei der Arbeit (during work)
      • beim Lesen des Textes (while reading the text)
      • bei Schnee (when there is snow)
    • (with an item that implies an activity) over; during
      • bei einem Glas Wein (over a glass of wine (that is, while drinking it))
      • bei einem Film (during a film (that is, while watching it))
    • (dated, in a postal address) care of
      • Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. (Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.)
    • (now dialectal, nonstandard, western and northern Germany, with accusative) with, to, towards
      • Leg dat bei die andern Sachen! (Put that with the other things!)
      • Komm ma bei mich! (Come to me!)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとゲルマン祖語 *bi に由来します. 英語の by と同根です. これは beim Bahnhof (駅の近くに) のように「近接」を表す他, 「人の家に (住む)」, 「会社で (働く)」のように「領域」を表す用例もあります.

bis

  • 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格)
    • (temporal) until, to, (US) through
      • Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule. = My daughter is at school until two o'clock.
      • Ich war von Montag bis Freitag krank. = I was sick from Monday to Friday.
    • 前置詞: (temporal) by
      • Diee Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein. = The task must be complete by Thursday.
    • 前置詞: (local) to; all the way to
      • Der Zug fährt bis Köln. = The train goes to Cologne.
  • IPA(key): /bɪs/, Rhymes: -ɪs
  • 接続詞: until
    • Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist.
    • We'll wait here until the thunderstorm is over.
  • 接続詞: to
    • Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche. = I work 40 to 50 hours a week.
    • Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun. = Her hair is brown to dark brown.
  • prep. until, till: Bis nächsten Dienstag!
  • conj. until: Ich warte, bis du fertig bist.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

これは zu や nach などの前置詞を添えて使うこともあります.

Wiktionary によると中高ドイツ語 biz (bi ze) に由来します. 現代的な bei, zu と等価です.

dank

Wiktionary によるとドイツ語の danken やオランダ語の dank を見るといいでしょう. ラテン語の grātia とも比較してみてください.

durch

  • 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): by means of; by; through; through; entering, then exiting; via; owing to; because of; (mathematics) divided by
  • 省略形: durchs = durch das
  • IPA(key): /dʊʁç/, /dʊɐ̯ç/ (standard)
  • prep. through: Frau Ehmke spaziert durch die Stadt.
    • en: Ms. Ehmke is walking through the city.
    • it: La signora Ehmke sta camminando per la città.
    • fr: Mme Ehmke marche à travers la ville.
    • ru: Г-жа Ehmke ходит по городу.
    • sp: La Sra Ehmke está caminando por la ciudad.
    • sch: Ehmke女士穿城行走。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 durch, 古高ドイツ語 duruh, ゲルマン祖語 *þurhw に由来します. 英語 through, thorough, オランダ語 door, イディッシュ語の דורך‎ (durkh) と同根です.

entlang

  • 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): along
    • an + 3 格支配
    • 2 格または 3 格支配のときもある
      • Ich gehe entlang des Flusses. = I walk along the river.
  • IPA(key): /ɛntˈlaŋ/, Rhymes: -aŋ
  • prep. along: Man kann mit dem Rad die Donau entlang fahren.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

これは 4 格の名詞の後ろに置かれます. 時々 2-3 格の名詞と結びついてこれらの前に置かれることもあります.

Wiktionary によると中低地ドイツ語 entlanc に由来します.

für

  • 前置詞, 4 格支配: for, instead of, in favor of, by the standards of, on behalf of, kind, type of,
  • 省略形: fürs = für das
  • 発音
    • IPA(key): /fyːr/, /fyːɐ̯/, /fʏɐ̯/ (standard)
    • IPA(key): /fə/, Rhymes: -yːɐ̯ (reduced form)
  • prep. for: Für deinen Vater kaufen wir ein paar Pralinen.
    • en: For your father, we buy some chocolates.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 vür, 古高ドイツ語 furi に由来します.

gegen

Wiktionary によると中高ドイツ語 gegen, 古高ドイツ語 gagan, ゲルマン祖語 *gagin に由来します. オランダ語 tegen, 英語 against, アイスランド語 gegn と同根です.

gegenüber

  • 前置詞, 3 格支配 (dative): opposite, to, toward, towards, compared to, in dealing with
  • prep. opposite: Daniel saß seiner Schwiegermutter gegenüber.
  • IPA(key): [ɡeːɡŋ̍ˈʔyːbɐ], Hyphenation: ge‧gen‧über
  • 例文
    • Die Schule liegt gegenüber dem Friedhof. (学校は墓地の向かいにある.)
    • opposite
      • Die Bank liegt dem Bahnhof gegenüber. (The bank is located across from the railroad station.)
    • to, toward, towards
      • Schlecht gezahlt, bin ich doch freigebig und hilfsbereit gegenüber den Armen. (Badly paid, I am still generous and helpful toward the poor.)
        • 1917, Franz Kafka, Ein Landarzt, in: Die neue Dichtung. Ein Almanach, Kurt Wolff Verlag, page 21:
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

もちろん gegen +‎ über と分解できます. 上記例文にもあるように gegenüber は名詞の後ろに来ることがあります.

hinter

Wiktionary によると古高ドイツ語の hintar, ゲルマン祖語の *hinder に由来します.

in

  • 前置詞: in
    • (with dative, 3 格) in, inside, within, at (inside a building); in (pertaining to); in, at, by (at the end of or during a period of time)
    • (with accusative, 4 格) into, to (going inside (of))
  • 例文
    • de: Anna sitzt schon in der Bahn.
    • en: Anna is already sitting in the car.
    • it: Anna è già seduto in macchina.
    • fr: Anna est déjà assis dans la voiture.
    • ru: Анна уже сидит в машине.
    • sp: Anna ya está sentado en el coche.
    • sch: 安娜已经坐在车里。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
  • im = in + dem = in the, ins = in + das
  • 例文
    • de: Im Kino ist es dunkel.
    • en: In the cinema it is dark.
    • it: Nel cinema è buio.
    • fr: Dans le cinéma, il est sombre.
    • ru: В кино это темно.
    • sp: En el cine es oscuro.
    • sch: 在电影院里很暗。

Wiktionary によると古高ドイツ語 in, ゲルマン祖語 *in, 印欧祖語 *h₁én に由来し, 英語の in と同根です.

mit

  • 前置詞, 3 格支配 (dative): with, by, at
  • IPA(key): /mɪt/, Rhymes: -ɪt
  • prep. with: Antonia spielt mit Ruth Flote.
    • en: Antonia plays with Ruth flute.
    • it: Antonia gioca con Ruth flauto.
    • fr: Antonia joue avec flûte Ruth.
    • ru: Antonia играет с Рут флейтой.
    • sp: Antonia juega con Ruth flauta.
    • sch: 安东尼扮演露丝长笛。
  • 例文
    • Der Lehrer diskutiert mit den Schülern. (先生は生徒たちと議論する)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語のmite, mit, 古高ドイツ語のmiti, mit, ゲルマン祖語の*midiに由来します. 中英語のmid (with)と同根です.

「生徒たちと(議論する)」のように相手を表す他, 「バスで(行く)」のように「手段」を表す用法もあります.

nach

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): after, towards; ---へ, ---のあとで
  • IPA(key): /naːx/ (generally), IPA(key): /nax/ (as a preposition, unless stressed)
  • prep. after, towards: Nach dem Mittagessen gehen wir spazieren.
  • 例文
    • Nach dem Abendessen sehe ich einen Film. (夕食の後,私は映画を見る.)
    • after, past (later in time)
      • Viertel nach sechs (a quarter past six)
      • nach einer Woche (after a week)
    • after, behind (in sequence)
      • B kommt nach A. (B comes after A.)
    • to, towards (with geographical names; see usage notes below)
      • die Flucht nach Ägypten (the flight into Egypt)
    • according to; guided by
      • Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. (The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste.)
        • 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19
    • by the authority of; following
      • die Analyse nach Marx (the analysis following Marx)
    • (with verbs of sensual perception) like (see usage notes below)
      • Das riecht nach Knoblauch. (This smells like garlic.)
    • for (indicating desire for an object)
      • nach etwas greifen (to reach for something)
      • nach etwas streben (to strive for/after something)
      • nach etwas suchen (to search for something)
  • nach wie vor = still: Ich bin nach wie vor der Meinung, dass wir mehr sparen müssen.
  • nach und nach = little by little: Nach und nach verschwinden alle.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 nāh, 古高ドイツ語 nāh, ゲルマン祖語 *nēhw に由来し, 現代的な nah (near) との関係があります.

「ベルリンへ (行く)」のように地名と結び付いて「方向・行先」を表す用法でもよく使います. このとき地名は冠詞なしです. 方向・行先が建物や人なら zu を使います.

neben

  • 前置詞, 3・4 格支配: next to, beside, alongside, adjacent to, near, near to; in addition to, besides, alongside, apart from, aside from, among, amongst, on top of; compared with
  • IPA(key): /ˈneːbm̩/, /ˈneːbən/
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語 ebanī に由来します.

ohne

  • 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): ---を除いて, without
  • IPA(key): /ˈoːnə/
  • prep. without: Ohne meine Handtasche gehe ich nicht aus dem Haus.
  • ohne --- zu conj. = without: Er geht, ohne etwas zu sagen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 āne ("without"), 古高ドイツ語 āna, ānu, āno ("without"), ゲルマン祖語 *ēnu, *ēnō ("without"), 印欧祖語 *h₁(n̥)new に由来します. 古ザクソン語 āno ("without"), 古フリジア語 ōni ("without"), 古ノルド語 án, ón ("without"), 英語の on, ohn ("without"), 古代ギリシャ語の ἄνευ (áneu, "without"), ゴート語 𐌹𐌽𐌿 (inu, "without") と同根です.

seit

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): since, for
    • 過去のある時点から現在まで継続する時間を表す.
    • 過去の時点を表す名詞と使われる.
    • 現在までの期間を示す名詞句と使うこともある.
  • 接続詞: since
  • IPA(key): /zaɪ̯t/
  • prep. since, for: Sie studiert seit vier Semestern Bohemistik.
  • 例文
    • Die Lehrerin ist seit Sonntag krank. (先生は日曜日から病気だ.)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 sīt, 古高ドイツ語 sīd, ゲルマン祖語の *sīþaz に由来します. 廃れた英語の sith も調べてみるといいでしょう.

statt

  • 前置詞, 2 格支配 (属格, genitive): instead of, in one's stead
  • IPA(key): /ʃtat/
  • 例文
    • Statt Röcken trugen wir Hosen. (Instead of skirts, we wore trousers.)
    • Statt meines Vaters kommt mein Onkel. (父の代わりにおじが来ます.)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると Statt ("stead, place") に由来します.

trotz

  • 前置詞, 2 格 (属格, genitive) または 3 格支配 (与格, dative): in spite of, despite
  • IPA(key): /trɔts/, [ˈtʰʁ̞̊ɔtʰs], [ˈtrots]
  • 例文
    • Trotz des Regens machen sie einen Spaziergang. (雨なのに彼らは散歩をする.)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると zum Trotz (dem) の省略形です.

unter

Wiktionary によると中高ドイツ語 under, unter, 古高ドイツ語 untar, ゲルマン祖語 *under に由来します. 古ザクセン語 undar, フンスリュック方言 unne, オランダ語 onder, 英語 under とも比較してみてください.

um

  • 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): about, around; (時間とともに) at, by; by, about, around, by (percentage difference)
  • 省略形: ums = um das
  • 形容詞: up
  • 副詞: around, about, turned over
  • IPA(key): /ʊm/, Rhymes: -ʊm
  • prep. around, at: Der Hund läuft um das Haus.
  • um --- zu conj. = in order to: Um die Fenster zu putzen, brauche ich eine Leiter.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語の umbe, ümbe, 古高ドイツ語の umbi, ゲルマン祖語の *umbi, 印欧祖語の *h₂m̥bʰi ("round about, around") に由来します.

von

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): from, of, off
  • IPA(key): /fɔn/, [fɔn]
  • 例文
    • prep. from, of: Nicht weit von hier gibt es ein gemütliches Restaurant.
      • en: There is a cozy Restaurant, not far from here.
      • it: Non lontano da qui c'è un accogliente Ristorante.
      • fr: Non loin de là, il y a un confortable Le restaurant.
      • ru: Недалеко отсюда есть уютный Ресторан.
      • sp: No lejos de aquí hay una acogedora Restaurante.
      • sch: 离这里不远有一个舒适的餐厅。
    • Er bekommt von dem Japaner einen Brief. (彼はその日本人から手紙をもらう.)
    • from
      • Ich fahre von Köln nach Hamburg. (I'm travelling from Cologne to Hamburg.)
      • Ich hab's von meiner Schwester gehört. (I heard it from my sister.)
    • of, belonging to (often replacing genitive)
      • das Auto von meinem Vater (my father's car / the car of my father)
    • by (with passive voice)
      • Das Hotel wird von der Firma bezahlt. (The hotel is paid for by the company.)
    • about, of (a topic)
      • Er hat von seiner Jugend erzählt. (He told about his youth.)
    • on, with (a resource)
      • Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? (Being unemployed, on what money should I go on holidays?)
      • Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. (You can't live on air and love alone. (proverb))
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

ゲルマン祖語の *afanē, *fanē, *funē (from) に由来し, *afa + *ana に分解できます. ここで *afa は印欧祖語の *h₂epó (from, off) に由来し, *ana は印欧祖語の *h₂en- (on) に由来します.

von の他に aus も「~から」という意味です. もちろん使い分けが必要で, 基本的な意味は次の通りです.

  • aus: 「ある空間の中から」で「バッグから取り出す」のように使う.
    • Sie nimmt ein Buch aus der Tasche. (彼女はバッグから本を取り出す.)
  • von:「ある地点から・人から」で「日本人からもらう」のように使う.
    • Er bekommt von dem Japaner einen Brief. (彼はその日本人から手紙をもらう.)

vor

  • 前置詞: before, prior to, ahead of (time), in front of, ago, from, against, because of
  • prep. in front of, before, ago: Ich stelle mein Fahrrad vor das Haus.
  • vor sich hin = to oneself, along: Johann sagte den Spruch immer wieder laut vor sich hin.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語 fora に由来します. 英語の fore と比較するとよいそうなので調べてみると, 接頭辞 fore- に由来しています. 英語の fore- はさらに中英語の fore-, 古英語 fōr(e)-, ゲルマン祖語 *fura-, *furai- (before, in front of, for), 印欧祖語 *per- (before, formerly; through, throughout) に由来します. ドイツ語の fora- やオランダ語の voor- (fore-) とも近い単語です.

während

  • 前置詞, 2 格 (属格, genitive) または 3 格支配 (与格, dative): during, at the time of
  • 接続詞: while
  • 発音
    • IPA(key): /ˈvɛːʁənt/ (standard; used naturally in western Germany and Switzerland)
    • IPA(key): /ˈveːʁənt/ (overall more common; particularly northern and eastern regions)
  • 例文
    • Ich wurde während eines Gesprächs angerufen. (I was called during a conversation.)
    • Er schläft während des Unterrichts. (彼は授業中に眠る.)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると währen ("to last, persist") の現在分詞 währen に由来します.

wegen

  • 前置詞, 2 格 (属格, genitive) または 3 格支配 (与格, dative): for, because of
  • 接続詞: while
  • IPA(key): /ˈveːɡən/, /ˈveːɡŋ̩/
  • 例文
    • Wegen des schlechten Wetters werden wir zu Hause bleiben. (Because of the bad weather, we will stay at home.)
    • Wegen einer Erk ä ltung kommt sie nicht. (風邪のために彼女は来ない.)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 von wegen に由来し, 究極的には中高ドイツ語 wec ("place, side") の属格複数形に由来します.

zu

  • 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): to, towards, with respect to, along, at, on, at, by, in, at, for, into, as
  • IPA(key): /t͡suː/ (standard)
  • 例文
    • Er geht zu dem Professor. (彼はその教授のところに行く.)
    • de: Kommen Sie zu uns?
    • en: Come to us?
    • it: Vieni da noi?
    • fr: Viens à nous?
    • ru: Приходи к нам?
    • sp: ¿Ven a nosotros?
    • gr: Ελα σε εμάς?
    • sch: 来找我们?
    • kr: 우리에게 와서?
  • part. too
    • de: Das ist zu viel.
    • en: This is too much.
    • it: Questo è troppo.
    • fr: C'est trop.
    • ru: Это слишком много.
    • sp: Esto es demasiado.
    • gr: Αυτό είναι πάρα πολύ.
    • sch: 这太多了。
    • kr: 이 너무 많이 있습니다.
  • to
    • de: Claudia hat viel zu tun.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

発音を片仮名で無理やり書くとドイツ語で zu は「ツー」と発音します. ドイツ語での to 不定詞は zu 不定詞ですし, to との類似は明らかです. しかし上の対応する英語を見ると明らかなように, 意味は英語の to と正確に対応するわけではありません. これが言語ごとの個性が出るところで面倒なところであり, 面白いところです.

Wiktionary によると二つの相互に関係するスペルの合体からなります.

  1. 中高ドイツ語の ze: これは古高ドイツ語の za, zi, ゲルマン祖語の *ta に由来する.
  2. 中高ドイツ語の zuo, 古高ドイツ語の zuo, ゲルマン祖語の *tō に由来する.

この二語の違いは方言に広く保持されていて, 現代の口語ドイツ語にもある程度残っています.

方向・行先が建物や人なら zu を使う一方で, 「ベルリンへ (行く)」のように地名と結び付いて「方向・行先」を表すときは nach を使います.

zwischen

ゲルマン祖語の *twiskaz (twofold, double), 印欧祖語の *dwís (twice, doubly; in two) が由来です. ドイツ語の 2 は zwei で英語の two と同根なので zwei とも関係があります.

über

Wiktionary によると中高ドイツ語 über, 古高ドイツ語 ubiri, ubari, ゲルマン祖語 *ubiri, 印欧祖語 *upéri, from *upér, 究極的には *upo + *-i に由来します. 古代ギリシャ語 ὑπέρ (hupér, "above"), ラテン語 super ("above") と同根です.

接頭辞・接尾辞まとめ

接頭辞まとめ

ab-
  • 接頭辞: Noun prefix that indicates deviation or being different from the source.
    • ab- + ‎Art ("kind, sort") → ‎Abart ("variety, variant, anomality")
    • ab- + ‎Gott ("God") → ‎Abgott ("idol; god other than the true God")
    • ab- + ‎Laut ("sound") → ‎Ablaut ("ablaut; vowel gradation or alternation")
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionaryによるとゲルマン祖語の*abによります.

auf-
  • 接頭辞
    • upwards (e.g. aufnehmen (pick up), aufstehen, aufwachsen, ...)
    • something stops (e.g. aufhören, aufgeben, ...)
    • open (e.g. aufmachen, aufschließen, ...)
    • do sth. on sth. (e.g. aufschreiben (write sth. down), auftragen (put on apply)...)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によると中世高地ドイツ語 ūf, 古高ドイツ語 ūf, ゲルマン祖語の *upp に由来します. 英語の up と比較するといいでしょう.

aus-

Wiktionary によると前置詞 aus の接頭辞版で, 古高ドイツ語 ūz (out), ゲルマン祖語 *ūt に由来します. 英語の out- と比較してください.

be-
  • 接頭辞
    • 状態変化や何かにはたらきかける
    • 対象に触れる
    • 対象を議論したり言及する
    • ‎gehen + be- $\to$ begehen
    • arbeiten + be- $\to$ bearbeiten
    • schnüffeln + ‎be- $\to$ beschnüffeln
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *bi-, 印欧祖語の *h₁epi に由来します.

ein-

Wiktionary によると前置詞 in のバリエーションにあたる中高ドイツ語īn-, 古高ドイツ語 in, ゲルマン祖語 *in, 印欧祖語 *h₁én に由来します.. 英語の in- と同根です.

emp
ent-
  • 接頭辞: un-
    • 動詞にfrom, away, offなどの意味を付加
    • 動詞に反転的な意味を付加
    • 動詞に何かのはじまりの意味を付加
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *andi-, *anþi- に由来します. 英語の un- が同根です.

er-
  • 接頭辞: to produce, to generate, to cause
    • 自動詞を他動詞に変える.
    • 肯定的な結果を示唆し求めていた結果を導くことを意味する.
    • 死を示唆する意味を付加する.
      • er- + ‎drücken (to push, squeeze) $¥to$ erdrücken (to squeeze dead)
      • er- + ‎frieren (to freeze) $¥to$ erfrieren (to freeze to death)
    • 特定の手段によって何かを得る意味を付加する.
      • er- + ‎arbeiten (to work) $¥to$ erarbeiten (to gain something by means of working for it)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によると古高ドイツ語の ir-, ゲルマン祖語の *uz- に由来します.

fort-
ge-
  • 接頭辞: away, onward, forth
  • Forms collective nouns, almost always neuter gender. Wheneverpossible, the root vowel is modified as well.
    • ge- + ‎Ader → ‎Geäder
    • ge- + ‎Ast → ‎Geäst
    • ge- + ‎Berg ("mountain") → ‎Gebirge ("mountain range")
    • ge- + ‎Busch ("bush") → ‎Gebüsch ("brush")
    • ge- + ‎Rippe ("rib") → ‎Gerippe ("skeleton")
    • ge- + ‎Stein ("stone") → ‎Gestein ("rock")
    • ge- + ‎Strauch → ‎Gesträuch
    • ge- + ‎Wasser ("water") → ‎Gewässer ("body of water")
    • ge- + ‎Wolke → ‎Gewölk
  • Forms action nouns, usually with a sense of repetition or continuation. All of these nouns are neuter and have no plural.
    • ge- + ‎ächzen → ‎Geächze
    • ge- + ‎heulen → ‎Geheule
    • ge- + ‎reden ("talk") → ‎Gerede ("chatter")
    • ge- + ‎seufzen → ‎Geseufze
  • Forms nomina rei actae, verbal nouns that refer to the patient of the action, always of neuter gender.
    • ‎ge- + ‎schenken ("to gift") → ‎Geschenk ("gift")
    • ‎ge- + ‎legen ("to lay") → ‎Gelege ("clutch of eggs")
    • ge- + ‎prägen → ‎Gepräge
  • Forms past participles in combination with a suffix -en or -(e)t. Nouns arefrequently made from the past participle.
    • ge- + ‎schlafen ("to sleep") → ‎geschlafen ("slept")
    • ge- + ‎denken → ‎gedacht
    • ge- + ‎retten → ‎gerettet
  • Forms verbs with terminative aktionsart. This is hardly productive after. Early New High German and outside of dialects.
    • ge- + ‎leiten ("to lead") → ‎geleiten ("to escort")
    • ge- + ‎nießen ("to use") → ‎genießen ("to enjoy")
    • ge- + ‎Middle High German bëren → ‎gebären
    • ge- + ‎langen → ‎gelangen
    • ge- + ‎reuen → ‎gereuen
    • ge- + ‎ziemen → ‎geziemen
    • ge- + ‎ruhen → ‎geruhen
    • ge- + ‎Middle High German nesen → ‎genesen
  • Indicates association or togetherness; co-.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 ge-, 古高ドイツ語 ga-, gi-, 西ゲルマン祖語 *ga-, ゲルマン祖語 *ga-, 印欧祖語 *ḱóm に由来します. 低地ドイツ語 ge-, e-, オランダ語 ge-, 古英語 ġe- (廃れた英語y-, i-, a-) などと同根です.

un-

中高ドイツ語の un-, 古高ドイツ語の un-, 西ゲルマン祖語の *un-, ゲルマン祖語の *un-, 印欧祖語の *n- に由来します.

ver-
  • 接頭辞
    • for- にあたる不分離前綴り
      • vergeben ("to forgive")
    • Inseparable verbal prefix that denotes a transition of the object
      • lieben ("to love") → sich verlieben ("to fall in love")
      • urteilen ("to pronounce judgment") → verurteilen ("to convict")
    • Inseparable verbal prefix indicating a faulty action.
      • laufen ("to walk") → sich verlaufen ("to get lost")
      • zählen ("to count") → sich verzählen ("to miscount")
  • 発音
    • /fɛr/, [fɛɐ̯-] (prescriptive standard)
    • /fər/, [fɐ-] (alternative standard; much commoner, except when provided with emphatic stress
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によると中高ドイツ語 ver-, 古高ドイツ語 far-, ゲルマン祖語 *firi-, *fra-, *furi- とその他の不変化詞の混合に由来します. 英語 for-, オランダ語 ver-, イディッシュ פֿאַר־‎ (far-), ラテン語 per- と同根です.

zu-

接尾辞まとめ

-bar

Wiktionary によると中高ドイツ語 -bære, 古高ドイツ語 -bāri, ゲルマン祖語 *bēriz に由来します. 近代的な母音 -a- は副詞形 (中高ドイツ語 -bāre, 古高ドイツ語 -bāro) に由来し, 叙述的に使われ, 限定的な位置 (in attributive position) に置かれます. 中低地ドイツ語 -bār や -bēr(e) と比較するといいでしょう. オランダ語 -baar, 西フリジア語 -ber, 古英語 -bǣre, 古ノルド語 -bærr (古スウェーデン語 -bǣr) と同根です. この接尾辞は西ゲルマン的と言われ, 古ノルド語形はおそらく初期の中低地ドイツ語の借用です.

-heit
  • 女性名詞を作る接尾辞, -en: 形容詞を名詞に変える
    • 形容詞の意味を抽象的な意味を持つ名詞にする: 英語の -th, -ty の役割と類似
      • ‎schön (beautiful) + ‎-heit → ‎Schönheit (beauty)
      • ‎neu (new) + ‎-heit → ‎Neuheit (novelty)
    • 具体的な名詞を抽象的な名詞にする
      • ‎Kind (child) + ‎-heit → ‎Kindheit (childhood)
      • Christ (Christian) + ‎-heit → ‎Christenheit (Christendom)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *haiduz (personality, character, manner, way) に由来し, 英語の -hood と同根です.

-ig
  • 女性名詞を作る接尾辞, -en:
    • -y; 名詞から形容詞を作る
    • 動詞から "well doing" を意味する形容詞を作る
    • 副詞から形容詞を作る
  • 発音
    • IPA(key): /ɪç/ (Germany; less common in southern regiolects)
    • IPA(key): /ɪk/, /ɪɡ̊/, /iɡ̊/ (most common form in southern Germany, Austria, and Switzerland)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 -ec, -ic, 古高ドイツ語 -ig, 西ゲルマン祖語 *-g, ゲルマン祖語 *-gaz, 印欧祖語 *-kos に由来します.

-keit

詳しくは -heit を参照してください.

-ung / pl. -ungen

中高ドイツ語の -ung, -unge, 古高ドイツ語 -unga, ゲルマン祖語 *-ungō に由来します. 英語の -ing も見るといいでしょう.

  • rechnen (to reckon) + ‎-ung $\to$ die Rechnung (the reckoning, the bill)
  • entdecken (to discover) + ‎-ung $\to$ die Entdeckung (the discovery)
  • erinnern (to remember) + ‎-ung $\to$ die Erinnerung (the emembrance, the memory)

動詞まとめ

重要な動詞の三要形

beginnen
  • beginnen - begann - begonnen
brechen
  • brechen - brach - gebrochen
bringen
  • bringen - brachte - gebracht
denken
  • denken - dachte - gedach
essen
  • essen - aß - gegessen
fahren
  • fahren - fuhr - gefahren
finden
  • finden - fand - gefunden
geben
  • geben - gab - gegeben
gehen
  • gehen - ging - gegangen
gewinnen
  • gewinnen - gewann - gewonnen
haben
  • haben - hatte - gehabt
kennen
  • kennen - kannte - gekannt
kommen
  • kommen - kam - gekommen
laufen
  • laufen - lief - gelaufen
lesen
  • lesen - las - gelesen
nehmen
  • nehmen - nahm - genommen
schreiben
  • schreiben - schrieb - geschrieben
sehen
  • sehen - sah - gesehen
sein
  • sein - gewesen - seiend
sprechen
  • sprechen - sprach - gesprochen
trinken
  • trinken - trank - getrunken
werden
  • werden - wurde - geworden
wissen
  • wissen - wusste - gewusst
ziehen
  • ziehen - zog - gezogen

a

ab

前置詞まとめ参照.

ab-

接頭辞まとめ参照.

Abbau

abbauen

abbilden

Abbildung

abbrechen

abdecken

Abend

Abenteuer

aber

Wiktionaryによるとゲルマン祖語の*aferą (behind)に由来します.

Abfall

abgeben

Abgeordnete

abgrenzen

Abgrenzung

abhalten

abheben

abholen

abhängen

これは ab-+hängen と分解できます. ラテン語 dependeo の翻訳借用 (calque) のようです.

abhängig

Abhängigkeit

Abitur

Abkommen

Ablauf

ablaufen

ablegen

ablehnen

Ablehnung

ableiten

ablenken

ablösen

abnehmen

abreißen

Absatz

abschalten

Abschied

abschließen

abschließend

Abschluss

abschneiden

Abschnitt

Abschreibung

absehen

absetzen

Absicht

absolut

absolut

Wiktionary によると Absolut Vodka の宣伝に由来していて, スウェーデンのブランドに由来するエキゾチックな意味を捉えるために使われるようになったとのことです.

Absolvent

absolvieren

abspielen

Abstand

abstellen

abstimmen

Abstimmung

abstrakt

absurd

Abteilung

abwarten

Abwehr

abweichen

abwenden

abzeichnen

abziehen

ach

Achse

acht

achten

achten

  • 自動詞: to care about, to pay attention to [+ auf (accusative)], to keep an eye on [+ auf (accusative)]
  • 他動詞: to respect
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によると古高ドイツ語の ahtan (ahta + -an), 西ゲルマン祖語 *ahtu に由来します. これは Acht (attention) +‎ -en に等価です.

achtzehn

achtzig

Adresse

Agentur

agieren

aha

ahnen

Ahnung

Aids

Akademie

akademisch

Akt

Akte

Akteur

Aktie

Aktiengesellschaft

Aktion

Aktionär

aktiv

aktivieren

Aktivitat

aktuell

akut

akzeptieren

Alkohol

all

Wiktionary によると中高ドイツ語の al, 古高ドイツ語の al, ゲルマン祖語の *allaz に由来します.

allein

allenfalls

allerdings

allerdings

  • 接続詞: but, however

allgemein

Allianz

allmählich

Alltag

alltäglich

allzu

als

Wiktionaryによると古高ドイツ語also, alsō (as, like)に由来します. 英語のasと比較するといいでしょう. 英語のasもいろいろな用法があるようにドイツ語でもいろいろ意味・用法があります. when, while, asのようなところから, then, like (as), as if, butのような意味まであります.

also

alt

Wiktionary によると中高ドイツ語の alt, 古高ドイツ語の alt, 西ゲルマン祖語の *ald, ゲルマン祖語の *aldaz, 印欧祖語の *altós, *h₂eltós, *h₂el- ("grow, nourish") に由来します.

Alter

alternativ

Alternative

am

Amerikaner

amerikanisch

Amt

amtlich

an

  • 前置詞: on, upon, at, in, against, by, near, close to, next to, in, at, a, per, onto, for
  • prep. at, on: Das Bild hängt an der Wand.
  • am = at the, on the: Wir treffen uns am Bahnhof.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語の ana に由来します. 再び Wiktionary によると ana はラテン語の anus (old woman){target=_blank}, 古プロイセン語の ane (grandmother) などに似ている (akin to) とのことです.

analog

Analyse

analysieren

anbieten

Anbieter

Anblick

anbringen

andere

前置詞まとめ参照.

anderer

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *anþeraz に由来します. 古英語の ōþer (現代英語の other) と同根です.

andererseits

anders

anderthalb

andeuten

aneinander

anerkennen

Anerkennung

anfallen

Anfang

anfangen

anfangs

Anforderung

Anfrage

anführen

Angabe

angeben

angeblich

Angebot

angehen

angehören

Angehörige

Angelegenheit

angemessen

angenehm

angesichts

Angestellte

angewiesen

angreifen

Angriff

Angst

angucken,

anhaften

an+haftenと見てそれぞれを参照してください.

anhalten

anhand

Anhänger

anhören

anklagen

ankommen

ankündigen

Anlage

Anlass

anlegen

Anleihe

Anliegen

anmelden

anmerken

Annahme

annehmen

annähernd

Annäherung, -en

これはannähern (to approach) + -ung (-ing)と分解できます.

anordnen

Anordnung

anpassen

Anpassung

anregen

Anregung

anrichten

anrufen

Ansatz

anschauen

anscheinend

Anschlag

anschließen

anschließend

Anschluss

ansehen

ansetzen

Ansicht

ansiedeln

ansonsten

ansprechen

Anspruch

anstehen

ansteigen

anstelle

anstellen

Anstieg

anstreben

anstrengend

Anstrengung

Anteil

Antibiotikum

Antrag

antreten

antun

Antwort

Wiktionary によると中高ドイツ語 antwürte, 古高ドイツ語 antwurti, ゲルマン祖語 *andawurdiją に由来します.

antworten

anvertrauen

Anwalt

Anweißung

anwenden

anwenden

これは an+wenden と分解でき, an は前置詞です.

Anwendung

anwesend

Anwesenheit

Anzahl

Anzeige

anzeigen

anziehen

Anzug

Apfel

April

Araber

arabisch

Arbeit

arbeiten

Arbeiter

Arbeitgeber

Arbeitnehmer

Arbeitsamt

Arbeitskraft

arbeitslos

Arbeitslosigkeit

Arbeitsmarkt

Arbeitsplatz

Arbeitszeit

Architekt

Architektur

Arger

Argument

arm

Arm

Armee

Armut

Art

  • 女性名詞, die, -en: kind, type, way, method
  • die type, kind: Löwen sind eine Art Katzen.
  • Art und Weise = manner: Die Galerie präsentiert bekannte Bilder auf neue Art und Weise.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *ardiz に由来します.

Artikel

Arzneimittel

Arzt

Aspekt

Assistent

Asymmetrie

Wiktionary によると a- +‎ Symmetrie と分解できます.

Atem

atmen

Atmosphäre

Atom

attraktiv

auch

Wiktionaryによると古高ドイツ語ouh, ゲルマン祖語*aukに由来します. オランダ語ook ("also"), 古代英語eke ("also")と同根です.

auf

  • 前置詞: on, upon, onto, up
  • prep. on, at, in: Die Tasse steht auf dem Tisch.
    • en: The cup is on the table.
    • it: La tazza è sul tavolo.
    • fr: La coupe est sur la table.
    • ru: Чашка на столе.
    • sp: La copa está sobre la mesa.
    • sch: 杯子在桌子上。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 ūf, 古高ドイツ語 ūf, ゲルマン祖語の *upp に由来します. 英語の up と比較するといいでしょう.

auf-

接頭辞まとめ参照.

Aufbau

aufbauen

aufbewähren

aufbrechen

aufbringen

aufeinander

Aufenthalt

auffallen

auffassen

これは auf- +‎ fassen と分解できます.

Auffassung

動詞 auffassen を見てください.

auffordern

auffällig

aufführen

Aufführung

Aufgabe

aufgeben

aufgehen

aufgrund

aufhalten

aufheben

aufhören

aufklären

Aufklärung

aufkommen

Auflage

auflegen

auflösen

Auflösung

aufmachen

aufmerksam

Aufmerksamkeit

Aufnahme

aufnehmen

aufpassen

aufrecht

aufregen

Aufregung

aufreißen

aufrichten

aufrufen

aufräumen

Aufsatz

aufschlagen

aufschreiben

aufsetzen

Aufsichtsrat

aufspringen

aufstehen

aufsteigen

aufstellen

Aufstieg

aufsuchen

auftauchen

Auftrag

auftragen

auftreten

Auftritt

aufwachen

aufwachsen

Aufwand

aufweisen

aufwendig

Aufwendungen

aufzeigen

aufziehen

Auge

Wiktionary によると印欧祖語の *h₃ekʷ- (eye; to see) に由来します.

Augenblick

August

aus

前置詞まとめ参照.

aus-

接頭辞まとめ参照

Ausbau

ausbauen

ausbilden

Ausbildung

ausbrechen

ausbreiten

ausdehnen

Ausdruck

ausdrücken

ausdrücklich

auseinander

Auseinandersetzung

ausfallen

Ausflug

ausführen

ausführlich

Ausführung

ausfüllen

Ausgabe

Ausgang

Ausgangspunkt

ausgeben

ausgehen

ausgeprägt

ausgerechnet

ausgezeichnet

Ausgleich der

ausgleichen

aushalten

auskommen

Auskunft

Ausland

auslegen

Ausländer

ausländisch

auslösen

ausmachen

Ausmas

Ausnahme

ausnehmen

ausnutzen

ausprobieren

ausreichen

ausrichten

Ausrichtung

Aussage

動詞 aussagen (to state) に由来します.

ausschalten

ausscheiden

ausschließen

ausschließen

ausschließlich

ausschließlich

Wiktionary によると ausschließen ("to exclude") +‎ -lich と分解できます.

aussehen

aussetzen

Aussicht

aussprechen

ausstatten

Ausstattung

aussteigen

ausstellen

Ausstellung

aussuchen

Austausch

austauschen

Auswahl

ausweichen

ausweisen

Ausweiß

auswerten

Auswertung

auswirken

Auswirkung

auswählen

auswärtig

ausziehen

  • verb.
  • to move out, take off (clothes): Nasse Strümpfe sollte man ausziehen, damit man sich nicht erkaltet.
  • ausziehen (sich) to undress, get undressed: Die Kinder ziehen sich vor dem Mittagsschlaf aus.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

ausüben

Auto

Autobahn

automatisch

Autor

außen

Außenminister

außer

前置詞まとめ参照.

außerdem

außerdem

außerdem

außergewöhnlich

außerhalb

außerordentlich

außerst

ähnlich

ähnlich

Wiktionary によると中高ドイツ語の anelich と enlich (alike; similar) の融合で, 古高ドイツ語 anagilih (ana + gilih) と中高ドイツ語 einlich, enlich (uniform; consistent) に由来します.

Alikeonly も参考にするとよく, alike はゲルマン祖語 *galīkaz (alike, similar) に由来し, ドイツ語の gleich (equal, like) と同根です. Wiktionary でゲルマン系言語の同根の単語を見てみるとドイツ語やオランダ語などは gleich と似ていて, スウェーデン語やノルウェー語は lik で like 型で面白いです. 後者はゲルマン祖語の *ainalīkaz で one + -ly と同等で, ドイツ語の ähnlich (similar) と同根です.

ändern

ändern

Wiktionary によると中高ドイツ語 endern に由来します. 他には anderer (other, different) も参考になるでしょう.

Änderung

ärgern

ärztlich

ästhetisch

Äther

いわゆるエーテルです.

äußere

äußern

Äußerung

b

Baby

Wiktionary によると 19 世紀中頃の英語からの借用語です. 親愛 (endearment) の意味の用法は 20 世紀後期のポップカルチャーに由来していて, 実生活よりもポップミュージックで使われる方が遥かに多い用法です.

backen

Wiktionary によると中高ドイツ語 backen, 古高ドイツ語 backan に由来します. 元来は弱変化動詞で, より古い強変化動詞の geminated variant で, それは中高ドイツ語 bachen, 古高ドイツ語 bahhan, 西ゲルマン祖語 *bakan に由来します. 低地ドイツ語 backen, オランダ語 bakken, 英語 bake, デンマーク語 bage, スウェーデン語 baka, 古ギリシャ語 φώγω (phṓgō) と同根です.

Backofen

Bad

Bahn

Bahnhof

Bakterie

bald

Ball

Band

  • der volume, tome: Bald erscheint der sechste Band der Enzyklopädie.
  • die band (musical): Die Beatles waren die erfolgreichste Band der 60er Jahre.
  • das ribbon, tape: Gelbe Bänder flatterten im Wind.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Bank

Bar

basieren

Basis

Batterie

Bau

Bauch

bauen

Bauer

Baum

Bayer

bayrisch

be-

接頭辞・接尾辞まとめ参照.

beabsichtigen

beachten

Beachtung

Beamte

beantragen

beantworten

bearbeiten

Bearbeitung

beauftragen

bedanken

Bedarf

bedauern

bedecken

Bedenken

bedenken

bedeuten

bedeutend

bedeutsam

Bedeutung

bedienen

bedingen

Bedingung

bedrohen

Bedrohung

bedürfen

Bedürfnis

beeindrücken

beeinflussen

beeinträchtigen

beenden

befassen

Befehl

befestigen

befinden

be + findenでbeは他動詞を作る接頭辞, finden = findです.

befindlich

  • 形容詞: located, situated, (especially literary) used with an adverbial as a paraphrase of the ncommon present participle seiend.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

これは befinden+-lich と分解できます.

befragen

befreien

befriedigen

Befund

befürchten

begeben

begegnen

Begegnung

begehen

begeistern

Begeisterung

Beginn

beginnen

begleiten

begreifen

begrenzen

Begriff

  • 男性名詞, der, -e: term, word, idea, conception, perception, understanding
  • genitive: Begriffes or Begriffs
  • IPA(key): /bəˈɡʁɪf/, Rhymes: -ɪf
  • der concept, idea, term: Freiheit ist ein komplizierter Begriff.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語の begrif (region, area) に由来します. もちろん begreifen (to understand, comprehend) の名詞化で, オランダ語 begrip ("concept"), ノルウェー語 begrepet と同根です.

begründen

Begründung

begrüßen

behalten

Wiktionary によると中高ドイツ語 behalten, 古高ドイツ語 bihaltan, 西ゲルマン祖語 *bihaldan に由来します. これは be- +‎ halten と分解できます.

behandeln

Behandlung

behaupten

beherrschen

behindert

Behinderung

Behörde

bei

前置詞まとめ参照.

beibringen

beide

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *bai- に由来します.

Bein

beinahe

beinhalten

beiseite

Beispiel

  • 中性名詞, das, -e: 例
    • Beispiele
  • das example: St. Martin ist ein gutes Beispiel für praktizierte Nächstenliebe.
  • zum Beispiel, z.B. = for example, e.g.: Ich könnte zum Beispiel früher kommen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語 bīspel (proverb, example) に由来し, bī- (by-) + spel (talk) と分解できます. 英語の byspel (example), 古英語 bīspel (proverb, example) と同根です. ここで bī- は by-, spel は talk の意味です. 話のそばにある添え物といった意味から来ているのでしょう.

Wiktionary で英語の spell を調べてみると, 古英語の spel, spell (narrative, speech, sermon), ゲルマン祖語 *spellą (speech, account, tale), 印欧祖語の *spel- (to tell)に由来します. 英単語のスペルというときの spell の由来であり, 単語の綴りには話すことと共通の由来があるとわかります.

beispielsweise

Beitrag

beitragen

bekannt

bekannt

bekennen

be + kennen で be は他動詞を作る接頭辞, kennen = know です.

beklagen

bekommen

bekämpfen

Bekämpfung

belasten

Belastung

beleben

belegen

belgisch

beliebig

beliebt

bemerken

bemerkenswert

Bemerkung

bemühen

Bemühung

benehmen

benennen

benutzen

benutzen

これは be- +‎ nutzen と分解できます. 後者の nutzen は中高ドイツ語 nutzen, nützen, 古高ドイツ語 nuzzōn, -nuzzen (in ginuzzen), ゲルマン祖語 *nutōną, *nutjōną, *nutjaną に由来します. 意味は make use of, deploy, exploit, to be useful といった意味があります.

Benutzer

Benutzung

これは benutzen +‎ -ung と分解できます.

benötigen

beobachtbar

動詞 beobachten を参照してください.

beobachten

beobachten

Wiktionary によると be- +‎ ob + achten と分解されます. 複数の要素の合成語でドイツ語には本当によくあります. ここで be- は何かにはたらきかけたり言及すること, obはover, above, on の意味で, achten は西ゲルマン祖語の *ahtu に由来し, Acht (attention) +‎ -en と分解できます. 単語 die Acht は数詞で 8 の意味もありますが, ここでは上のように attention の意味です.

Beobachter

Beobachtung

bequem

beraten

Berater

Beratung

berechnen

Berechnung

berechtigen

Bereich

bereit

Wiktionary によると中高ドイツ語の bereite, 古高ドイツ語の bireiti, reiti, ゲルマン祖語の *raidaz (ready) に由来し, 英語の ready と同根です.

bereiten

bereits

これは bereit +‎ -s と分解できます.

Bereitschaft

bereitstellen

Berg

bergen

Bericht

berichten

Berliner

Berner

Beruf

berufen

beruflich

berufstätig

beruhen

beruhigen

berücksichtigen

Wiktionary によるとこれは Rücksicht から導かれていて, Rücksicht は rück- (back) +‎ Sicht (view, sight, visibility, point of view, aspect){target=_blank} と分解でき, rück- は西ゲルマン祖語 hrugi, ゲルマン祖語の hrugjaz に由来して die Sicht, -en は中高ドイツ語 siht, 古高ドイツ語の siht, 西ゲルマン祖語の *sihti に由来します.

Berücksichtigung

これは berücksichtigen +‎ -ung と分解できます.

berühmt

berühren

beschaffen

Bescheid

bescheiden

beschleunigen

beschließen

Beschluss

beschreiben

これは be- +‎ schreiben と分解できます.

Beschreibung

これは beschreiben +‎ -ung と分解できます.

beschränken

Beschränkung

Beschwerde

beschädigen

beschäftigen

Beschäftigte

Beschäftigung

beseitigen

besetzen

Besitz

besitzen

Besitzer

besondere

besondere

Wiktionary によると中高ドイツ語の besunder に由来し, bi + sunder と分解できます. ドイツ語の sonder も参考にしてください.

中高ドイツ語の sunder は 中英語 sunder, 古英語の sundor- (separate, different), ゲルマン祖語 *sundraz (isolated, particular, alone), 印欧祖語 *snter-, *seni-, *senu-, *san- (apart, without, for oneself) に由来します. 古アングロ・サクソン語 (Old Saxon) の sundar (particular, special), オランダ語の zonder (without), ドイツ語の sonder (special, set apart), ラテン語の sine (without)も参考にしてください.

Besonderheit

besonders

besorgen

besorgt

besprechen

besser

Bestand

Bestandteil

beste

bestehen

bestellen

Bestellung

bestimmen

これは be- +‎ stimmen と分解できます. この stimmen には to vote, to be right, be true といった意味があり, be- には状態変化や何かにはたらきかける・対象を議論したり言及するといった意味があるので, 「それを正しい形にする = 決断する」という意味になるのでしょう.

bestimmt

Bestimmung

bestreiten

bestätigen

Besuch

besuchen

Besucher

beteiligen

Beteiligung

beten

betonen

Betracht

betrachten

Betrachter

Betrachtung

Betrag

betragen

betreffen

これは be- +‎ treffen と分解できます.

betreiben

betreten

betreuen

Betreuung

Betrieb

betrieblich

Betriebssystem

beträchtlich

Bett

beugen

beurteilen

Beurteilung

bevor

bevorstehen

bevorzugen

Bevölkerung

bewahren

bewegen

パッと見では bewegen が move の意味を持つ理由は全くわからないでしょう. まず動詞 bewegen の接頭辞 be は自動詞から他動詞を作るはたらきを表していて, 接尾辞の e nは動詞を表す接尾辞です. 動詞を表す接尾辞という概念については日本語でも次のような特徴があることからその存在は推察できるでしょう.

  • 動詞の最後は「う」行: 売る, 買う, 作る.
  • 形容詞の最後は「い」: 美しい, 面白い, 楽しい.

したがって問題は weg です. これは語源からの視点, そしてある意味物理・数学的に考えれば move との対応が見えます. いくつかのポイントがあるので順に見ていきます.

少なくとも英・独・仏語には g と y の交替現象があります. 例えば英語内部で garden と yard は同じ(ような)意味ですし, フランス語では jardin が対応し, ドイツ語では der Garten が対応します. 英・独対応を見ると d と t の交替現象も見え, 音に注目すれば「ディー」と「ティー」で, 日本人の感覚からすれば文字のレベルで似ていることがわかりますし, 音の類似の重要性も見て取れます. 英・仏対応を見ると g と j の交替現象も見え, これまた音に注目すれば「ジー」と「ジェー」で似ています.

さて g と y の交替に戻りましょう. ここで言えば weg から way (道) が想像できます. ドイツ語では「ヴェーグ」で, 英語では「ウェイ」です. ここでも w に関する濁音かどうかの違いがあるものの, e と a は気分的に「ェイ」で音の対応があります.

音の観点からすると wと v, g と k, c の対応があります. つまり weg から vec・vek が連想できます. ここからさらに vector/vektor にまで話を持っていければ完璧です.

Vector はもちろん数学のベクトルに対応する英語で, vector の語源はラテン語の vehere で「運ぶ」といった意味があります. Wiktionary によればラテン語の vectorは "carrier, transporter" で vehō ("I carry, I transport, I bear") に由来します. ラテン語・イタリア語は主語に応じて動詞の活用の形が全て違います. 主語を省略しても意味が通じることから, 日本語のように主語が省略する方が多いようで, vehō だけで I carry です.

他の英単語からすると vehicle などとも関係があります. そして etymonline を見ると from PIE root *wegh- "to go, move, transport in a vehicle" という記述があります. ここで PIE は Proto-Indo-European の略で, *wegh- は印欧祖語という仮想的な言語の語根という意味です. つまり weg (wegh) という綴りに vehere, vector などと同じ感覚が籠められています. 漢字でさんずいが水に関わる概念を表すのと同じ気分です. ドイツ語の bewegen と英語の move が対応するのは weg に込められた意味によります.

言い始めるときりがありません. 例えばドイツの自動車メーカーでフォルクスワーゲン (Volkswagen) があります. この Wagen は車の意味で, wag が上でコメントした「運ぶモノ」の意味です. 英語でも wagon が車を指すわけでそれと同じ気分の動詞が bewegen なのです.

他にもベルトコンベアのコンベアは conveyer で動詞 convey から来ています. この convey の vey に y と g の交替原則を使うとやはり veg で, 音の類似から weg または vec/vek をイメージすれば「運ぶモノ」です. こうして weg が描く世界が見えてきます.

bewegt

形容詞 bewegt は動詞 bewegen に由来します. 詳しくは bewegen を参照してください.

Bewegung

Bewegung

詳しくは bewegen を参照してください.

Bewegungszustand

これは Bewegung + Zustand と分解できます.

Beweis

beweisen

bewerben

Bewerber

bewerten

Bewertung

bewirken

Bewohner

bewusst

Bewusstsein

bewähren

bewältigen

bezahlen

bezeichnen

Bezeichnung

beziehen

beziehen

これは be-+ziehen と分解できます. 英語の tie up と比べるといいでしょう. 特に ziehen は印欧祖語の *dewk- (to pull, lead) に由来します.

Beziehung

これは beziehen +‎ -ung と分解できます.

beziehungsweise

Bezirk

Bezug

bezüglich

BGB

Bibel

Bibliothek

biegen

Bier

bieten

Bilanz

Bild

bilden

Bildschirm

Bildung

billig

binden

Bindung

Biologie

biologisch

bis

前置詞まとめ参照.

bisher

bisherig

bislang

bisschen

bitte

Bitte

bitten

bitter

blass

Blatt

blau

bleiben

Wiktionary によると 中高ドイツ語blīben, belīben ("to remain in the same position, pause, blin"), 古高ドイツ語の bilīban ("to remain"), ゲルマン祖語の *bilībaną ("to remain"), 印欧祖語の *lip- ("to stick, glue") に由来し, オランダ語の blijven ("to remain"), 英語の belive ("to remain, stay") と同根です.

Blick

  • der look, view, glance: Von der Turmspitze hat man einen schönen Blick über die ganze Stadt.
  • mit Blick auf = with a view to: Mit Blick auf die Zukunft eroffnen sich traumhafte Perspektiven.
  • auf den ersten Blick = at first sight: Es war Liebe auf den ersten Blick.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

blicken

blind

Block

blond

bloß

Blume

Blut

Blute

blöd

blühen

Boden

  • der ground, floor, bottom: Auf dem Boden liegt ein Teppich.
  • am Boden = on the floor: Am Boden sammeln sich Staubflocken.
  • auf dem Boden = on the floor: Ein dicker grüner Teppich liegt auf dem Boden.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Bogen

bohren

Bombe

Boot

Bord

Botschaft

Branche

braten

brauchen

braun

brechen

breit

Breite

bremsen

brennen

Brief

Brille

bringen

britisch

Brot

Bruder

Brust

Brücke

brüllen

BSE

Bube

Buch

Buchstabe

Bund

Bundeskanzler

Bundesland

Bundesliga

Bundesrat

Bundesregierung

Bundesrepublik

Bundestag

Bundeswehr

bunt

Burg

Bus

Business

Butter

Bär

Börse

böse

Bühne

Bündnis

Bürger

bürgerlich

Bürgermeister

Büro

c

Café

CD

Celsius

Center

Champion

Chance

Chaos

Charakter

charakterisieren

charakteristisch

Chef

Chefin

Chemie

chemisch

chinesisch

Chip

Chor

Christ

christlich

chronisch

City

Club

Computer

d

da

Wiktionary によると三つの相互に関係した副詞の融合型です.

  • 中世高地ドイツ語の dā, dār (there, at that place), 古高ドイツ語の thār, dār ゲルマン祖語の *þar.
  • 中世高地ドイツ語の dar, dare (thither, to that place), 古高ドイツ語の thara, dara, 前者の拡張形.
  • 中世高地ドイツ語の dō, duo (then, at that time), 古高ドイツ語の thō, dō, duo, ゲルマン祖語の *þō.

現代ドイツ語での区別の消失はいろいろな方言での音声上の融合にもよります.

dabei

もちろん da+bei です.

Dach

dadurch

dafür

dagegen

da-+gegen と分解できます. da-はthereの意味で, gegen は againstの意味です.

daheim

daher

dahin

dahinter

damalig

damals

Dame

damit

danach

daneben

Dank

dankbar

danke

danken

dann

Wiktionary によると古高ドイツ語 danne, ゲルマン祖語 *þan に由来します. 英語の then と同根です.

dar-

daran

darauf

daraufhin

daraus

darin

Darlehen

darstellen

darstellen

Wiktionary によると dar- + stellen と分解できます.

Darstellung

darum

darum

darunter

darüber

  • 副詞: above, over
  • pron. above it, about it: Danke für das Geld zum Geburtstag. Ich habe mich sehr darüber gefreut.
  • darüber hinaus = furthermore: Er hat kein Geld und darüber hinaus noch eine Menge Schulden.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると dar- +‎ über と分解でき, 中高ドイツ語 dār über, 古高ドイツ語 dâr dara ubari に由来します. 英語の thereover と比較するといいでしょう.

das

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *þat に由来します. 英語の that と比較するといいでしょう.

dass

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *þat に由来します. 英語の that と比較するといいでしょう. 独単語 das との違いは純粋に正書法(orthographical convention)上の違いだけです.

dastehen

Datei

Daten

Datenverarbeitung

Datum

Dauer

dauerhaft

dauern

dauernd

davon

davor

dazu

dazwischen

Debatte

Decke

decken

definieren

Definition

英語の definition を参考にしてください.

Defizit

dein

dementsprechend

demnach

demnächst

Demokratie

demokratisch

demonstrieren

denen

denkbar

denken

Wiktionary によると西ゲルマン祖語 *þankijan, ゲルマン祖語の *þankijaną, そして印欧祖語の *teng- に由来します. オランダ語 denken, 低地ドイツ語 denken, dinken, 西フリジア語 tinke, 英語 think, アイスランド語 þekkja とも同根です.

発音上 d と t は日本語で言えば「た」「だ」の濁音の有無の違いしかありませんし, nk も共通です.

denn

dennoch

der

基本情報

Wiktionary によると中高ドイツ語の der, 古高ドイツ語の der, ther に由来していて, これは元々ゲルマン祖語の *sa の形容詞の活用 (adjective inflection) の類推によって男性・女性の名詞主格を置き換える形で出てきています. 古オランダ語の thie と古英語の þē も同じ過程を経ているとのこと.

関係代名詞の変化
男性 女性 中性 複数形
1 格 der dem dessen den
2 格 das dem dessen das
3 格 die der deren die
4 格 die denen deren die

derart

derartig

deren

derjenige

dermaßen

derselbe

gleich との違いについては次の記事が参考になるでしょう.

簡単に説明を引用しておきます. 同じ性質のものに対してはgleichを, 完全に同じものにはderselbeを使います. 例えば双子に「同じセーター」を着せているときdie gleichen Pulloverと言い, ある人が「昨日と同じシャツ」を着ているときdasselbe Hemdと言います.

derzeit

derzeitig

deshalb

Design

dessen

desto

deswegen

Detail

detailliert

deuten

deutlich

deutsch

  • adj. German: Die deutsche Sprache spricht man in Deutschland, Osterreich und der Schweiz.
  • Deutsch das German: Frederik hat in Deutsch eine Drei.
  • Deutsche der, die German: Der Deutsche trinkt jeden Tag sein Bier.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

deutschsprachig

Dezember

Diagnose

Dialekt

Dialog

dich

dicht

Dichter

dick

die

詳しくは定冠詞 der を見てください.

dienen

Dienst

Dienstag

Dienstleistung

dies

dieser

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *sa, 印欧祖語の *tód に由来します.

diesmal

Differenz

differenzieren

Differenzierung

digital

Dimension

Ding

Diplom

dir

direkt

Direktor

Dirigent

diskret

Diskussion

diskutieren

Distanz

Disziplin

divers

doch

Doktor

Dokument

dokumentieren

Dollar

Dolmetscher

dominieren

Donnerstag

doppelt

Dorf

dort

Wiktionary によると古高ドイツ語 doret に由来します. 英語の there も参考にしてください.

dorthin

dramatisch

drastisch

draußen

drehen

drei

dreimal

dreizehn

dreißig

Dresdner

dringen

dringend

Drittel

Droge

drohen

Druck

drängen

drüben

drücken

drücken

Wiktionary によると中高ドイツ語 drücken, 古高ドイツ語 drucchen, ゲルマン祖語 *þrukkijaną (to press) に由来します. ドイツ語の drucken (to print) も同根です. この drucken はもともと南方の形で, drücken は歴史的には北ドイツ語の形です.

du

dulden

dumm

dunkel

Dunkel

Dunkelheit

durch

前置詞まとめ参照.

durchaus

durcheinander

Durchfuhrung

durchführen

durchgehen

Durchmesser

Durchschnitt

durchschnittlich

durchsetzen

durchziehen

Dutzend

dynamisch

dünn

dürfen

Wiktionary によると中高ドイツ語 dürfen, durfen, 古高ドイツ語 durfan, ゲルマン祖語 *þurbanąに由来し, 古代ギリシャ語の τέρπω (térpō, "I delight, please"), 英語の tharf と同根です.

düster

e

E-Mail

eben

Wiktionary によると中高ドイツ語の eben, 古高ドイツ語の eban, 西ゲルマン祖語の *ebn, ゲルマン祖語の *ebnaz に由来します. 低地ドイツ語の even, オランダ語の even, effen, 英語の even は同根です.

Ebene

ebenfalls

ebenso

echt

Ecke

Effekt

effektiv

effizient

egal

eh

ehe

Ehe

Ehegatte

ehemalig

Ehepaar

eher

Ehre

ehrlich

Ei

eigen

Eigenschaft

Eigenschaft

中高ドイツ語 eigenschaft, 古高ドイツ語 eiganscaft, eiganskaft に由来し, eigen (own) +‎ -schaft (-ship) と分解できます.

eigenständig

eigentlich

Eigentum

Eigentümer

eignen

eilen

ein

冠詞まとめ参照.

ein-

接頭辞まとめ参照.

einander

einbauen

einbeziehen

Einblick

einbringen

Einbruch

eindeutig

eindringen

Eindruck

einerseits

  • adv. on the one hand: Einerseits liebe ich ihn, aber andererseits möchte ich mich nicht binden.
  • einerseits --- andererseits = on the one hand --- on the other hand: Einerseits freue ich mich über deine Entscheidung, nach Berlin zu ziehen, andererseits macht sie mich traurig.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

einfach

  • 形容詞: easy, simple, plain. straightforward, single, one-way, easy-to-use
    • einfachen
  • adj. simple, easy: Pudding kochen ist eine einfache Aufgabe.
  • part. simply: Ich habe heute einfach keine Lust.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

これは ein- +‎ -fach と分解できます。 英語 onefold と比較するといいしょう.

einfallen

Einfluss

einführen

もちろん ein- +‎ führen と分解できます. スコットランド英語 infare と同根です.

Einführung

もちろん einführen +‎ -ung と分解できる名詞です.

Eingang

eingehen

eingreifen

Eingriff

einhalten

einheimisch

Einheit

einheitlich

einholen

einig

einige

einigen

einigermaßen

Einigung

einkaufen

Einkommen

einladen

Einladung

einlassen

einlegen

einleiten

einmal

もちろん ein+mal です.

einmalig

Einnahme

einnehmen

einreichen

einrichten

Einrichtung

einräumen

eins

einsam

Einsatz

einschalten

einschlafen

einschlagen

einschließen

einschließlich

einschränken

Einschränkung

einschätzen

Einschätzung

einsehen

einseitig

einsetzen

Einsicht

einst

einsteigen

einstellen

Einstellung

einstig

eintragen

Eintragung

eintreffen

eintreten

Eintritt

einverstanden

Einwohner

Einzelfall

Einzelheit

einzeln

einziehen

einzig

Eis

elektromotorisch

もちろん elektro- +‎ motorisch と分解できます.

elegant

elektrisch

Elektrodynamik

elektro- +‎ Dynamik と分解できます. 英語の electrodynamics を参照するといいでしょう.

elektrodynamisch

もちろん elektro- +‎ dynamisch, または Elektrodynamik +‎ -isch から来ています. 詳しくは英語の対応する単語を参照してください.

Elektron

elektronisch

Element

elementar

elf

Eltern

emittierenden

Wiktionary によるとラテン語の emittere に由来します. 英語の emit と同根です.

emotional

Empfang

empfangen

empfehlen

Empfehlung

empfinden

empfindlich

Empfänger

empirisch

Ende

enden

endgültig

endlich

endlos

Energie

もちろん日本語のエネルギーで, 英語の energy はエナジーと発音することに注意してください. Wiktionary によると古ギリシャ語 enérgeia (action, act, work), energós (active) に由来し en (in) + érgon (work) と分解されます.

Energiewert

Energie + wert (worth, value) と分解されます. それぞれの項目を見てください.

eng

Engagement

engagieren

Engel

englisch

enorm

Ensemble

ent-

接頭辞まとめ参照.

entdecken

Entdeckung

entfallen

entfalten

entfernen

  • 他動詞: to remove
  • 再帰動詞: to gradually move away; to recede; to retreat; to diverge, to stray; to deviate; to depart (from a group, a route, etc.)
  • verb. to remove, leave: Der Zug entfernt sich von der Stadt.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 entverren に由来します. これは ent- +‎ fern + -en と分解できます.

entfernt

Entfernung

entgegenkommen

entgehen

enthalten

enthalten

Wiktionary によると中高ドイツ語 entverren に由来します. これは ent- +‎ fern + -en と分解できます.

entlang

前置詞まとめ参照.

entlassen

entnehmen

entscheiden

entscheidend

Entscheidung

entschließen

entschuldigen

Entschuldigung

entspannen

entsprechen

Wiktionary によると ent- +‎ sprechen と分解できます. Sprechen はゲルマン祖語の *sprekaną, 印欧祖語の *spreg- (to make a sound, utter, speak) に由来します. 英語の speak と同根です.

entsprechend

entstehen

Wiktionary によるとent- (start) +‎ stehen (stand)と分解されます.

Entstehung

Enttäuschung

enttäuschen

entweder

  • conj. either: Sebastian geht nach dem Studium entweder nach Polen oder nach Tschechien.
  • entweder --- oder = either --- or: Entweder übernimmst du Verantwortung, oder du fliegst raus.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

entwerfen

entwickeln

Wiktionary によると ent- ("un-") +‎ wickeln ("to wrap") と分解できます.

Entwicklung

Entwicklungsland

Entwurf

entziehen

Epoche

er

er-

接頭辞まとめ参照.

erarbeiten

erbringen

Erde

Wiktionary によると西ゲルマン祖語 *erþu, ゲルマン祖語 *erþō に由来します. 形が良く似ているので英語の earthをWiktionaryで調べてみると, やはりこれもゲルマン祖語の *erþō (earth, ground, soil) に由来します. 印欧祖語の *h₁er- や古ギリシャ語 *éra や éraze (on the ground) も参考にするといいでしょう.

ereignen

Ereignis

これは ereignen +‎ -nis と分解できます.

Ereignisreihen

これは Ereignis+reihen と分解できます.

erfahren

Erfahrung

erfassen

Erfassung

erfinden

Erfindung

Erfolg

erfolgen

erfolgreich

erforderlich

erforschen

erfreuen

erfördern

erfüllen

Erfüllung

ergeben

Ergebnis

ergreifen

ergänzen

erhalten

Erhaltung

erheben

  • 他動詞: to raise, lift (e.g. arm, voice) ,to levy, charge, to gather, collect (e.g. data, material), to bring (charges)
  • 再帰動詞: rise
  • verb. to raise: Bald werden die Universitäten Gebühren erheben.
  • IPA(key): [ʔɛʁˈheːbn̩]
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると er- +‎ heben と分解できます. 分解したそれぞれの単語を参照してください.

erheblich

erhoffen

erhohen

erholen

Erholung

erhältlich

Erhöhung

erinnern

Erinnerung

erkennbar

erkennen

Erkenntnis

erklären

Erklärung

Erkrankung

erkundigen

erlangen

erlassen

erlauben

erleben

Erlebnis

erledigen

erleichtern

erleiden

erlernen

erläutern

ermitteln

Ermittlung

ermöglichen

erneut

ernst

ernsthaft

Ernährung

erregen

Erreger

erreichbar

erreichen

errichten

Ersatz

erscheinen

Erscheinung

これは erscheinen ("to appear") +‎ -ung と分解でき, さらに前者は er- + scheinen と分解できます. Scheinen の意味は to shine, to gleam, to seem; to appear; to look です.

erschießen

erschließen

erschrecken

erschweren

erschöpfen

ersetzen

ersparen

erst

erst

erstaunen

erstaunlich

erste

erste

ゲルマン祖語の *airist に由来します.

erstellen

erstmals

erstrecken

erteilen

Ertrag

ertragen

ertragen

Wiktionary によると er- + tragen と分解できます.

erträglich

Wiktionaryによるとertragen + -lichと分解できます.

erwachen

Erwachsene

erwarten

Erwartung

erwecken

erweisen

これは er- +‎ weisen に由来します.

erweitern

Erweiterung

erwerben

erwidern

erwischen

erwähnen

erzeugen

erzeugen

Wiktionary によると er- +‎ zeugen に分解できます.

erziehen

Erziehung

erzielen

erzählen

Erzähler

Erzählung

eröffnen

Eröffnung

erörtern

es

Wiktionary によると中高ドイツ語 ëz, 古高ドイツ語 iz, ゲルマン祖語 *it に由来します. 英語の his と比較するといいでしょう.

Essen

essen

etablieren

etc.

etliche

etwa

etwas

euch

euer

Euro

Europäer

europäisch

evangelisch

eventuell

ewig

exakt

Existenz

existieren

Experiment

experimentell

Experte

explizit

extern

extra

extrem

f

Fabrik

Fach

Fachbereich

Fachhochschule

Fachleute

fachlich

Fahne

fahren

Wiktionary によると中高ドイツ語 varn, varen, 古高ドイツ語 faran, 西ゲルマン祖語 *faran に由来します. オランダ語 varen, 英語 fare, デンマーク語 fare と同根です.

Fahrer

Fahrrad

Fahrt

Fahrzeug

Fakten

Faktor

Fakultät

Fall

Wiktionaryによると中高ドイツ語 val, 古高ドイツ語 fal, from, ゲルマン祖語の*fallazに由来し, オランダ語の val, 英語の fall と同根です. The sense "case" in all its shapes is a calque of Latin casus.

Falle

fallen

falls

falsch

Familie

Fan

fangen

Farbe

Fassade

fassen

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *fatōną (to fetch, hold) に由来します. 英語の fetch と同根です.

Fassung

fast

faszinieren

Faust

Februar

fehlen

Fehler

Feier

feiern

fein

Feind

Feld

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *felþą, 印欧祖語の *pelh₂- に由来します. 英語の field と同根です.

Felsen

Fenster

Ferien

fern

Ferne

ferner

Fernsehen

Fernseher

fertig

fest

Fest

festhalten

Festival

festlegen

festnehmen

festsetzen

Festsetzung

feststellen

Feststellung

feucht

Feuer

Feuerwehr

Fieber

Figur

Film

finanziell

finanzieren

Finanzierung

Finanzminister

finden

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *finþaną, 印欧祖語の *pent- (to go, pass; path, bridge) に由来します. 英語の find と同根です.

Finger

Firma

Fisch

fixieren

flach

Flasche

Fleck

Fleisch

flexibel

fliegen

  • 不規則動詞: to fly
    • 口語: to get the axe, to get kicked out [auxiliary sein]
    • 口語: to fall; to fall down [auxiliary sein]
  • IPA(key): /ˈfliːɡŋ̩/, /ˈfliːɡən/, Rhymes: -iːɡn̩
  • verb. to fly: Der Hubschrauber fliegt in Richtung Berge.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

口語で凄まじい意味があったので記録しておきました. 詳しくは独独辞典や実際の口語表現を追いかけてください.

Wiktionary によると中高ドイツ語 vliegen, 古高ドイツ語 fliogan, 西ゲルマン祖語 *fleugan, ゲルマン祖語 *fleuganą, 印欧祖語 *plewk- に由来し, オランダ語 Dutch vliegen, 低地ドイツ語 flegen, 英語 fly, デンマーク語 flyve と同根です.

fliehen

fließen

fließend

Flucht

Flug

Fluggesellschaft

Flughafen

Flugzeug

Flur

Fluss

Fläche

flüchten

flüchtig

Flüchtling

Flügel

flüssig

Flüssigkeit

flüstern

Folge

folgen

folgend

folgendermaßen

folglich

fordern

Forderung

Form

formal

Format

Formel

formen

formulieren

Formulierung

Forscher

Forschung

fort

fort-

接頭辞まとめ参照.

fortpflanzen

Wiktionary によると fort- +‎ pflanzen と分解できます.

Fortschritt

fortsetzen

Forum

Foto

Fotografie

fotografieren

fotografisch

Frage

  • die question: Antworte mir bitte auf meine Frage!
  • die Frage nach = the question of: Die Frage nach dem Sinn des Lebens hat sich jeder schon mal gestellt.
  • auf die Frage = to the question: Auf die Frage nach Neueinstellungen gab es nur negative Antworten.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語 frāga, ゲルマン祖語 *frēgō, 印欧祖語 *preḱ- に由来します.

fragen

Fragestellung

Fraktion

Franken

Frankfürter

Franzose

französisch

Frau

frei

frei

Wiktionary によると中高ドイツ語の vrî, 古高ドイツ語 frî, 西ゲルマン祖語 *frī に由来します. オランダ語 vrij, 英語 free, デンマーク語friと比べてみてください.

freigeben

Freiheit

freilich

Freitag

freiwillig

Freizeit

fremd

Fremdsprache

Frequenz

fressen

Freude

freuen

Freund

Freundin

freundlich

Freundschaft

Frieden

Friedhof

friedlich

frisch

Frist

froh

Front

Frucht

Fräulein

fröhlich

früh

früher

Frühjahr

Frühling

Frühstück

Funktion

  • 女性名詞, die, -en: role; feature (beneficial capability of a piece of software); (computing) subroutine; (computing, logic, mathematics) function
  • die function: Welche Funktion hat ein Antiblockiersystem?
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとラテン語の fūnctiō に由来します. 英語の function と同じなのでそちらも参考にしてください.

funktionieren

Furcht

Fusion

Fuß

Fußball

Fähigkeit

fällig

fördern

Förderung

fügen

fügen

Wiktionary によると古高ドイツ語 fuogen, ゲルマン祖語 *fōgijaną, 印欧祖語 *peh₂ḱ- (to join, attach), ラテン語を通じた英語 peace と pact に由来します. 語源的に直接同根なのは既に廃れた英語 fay で, これは英語のfairと関係があります.

fühlen

führen

Wiktionary によるとゲルマン祖語の faran (to proceed)の使役 *fōrijaną に由来します.

Führer

Führung die

Fülle

füllen

fünf

fünfundzwanzig

fünfzehn

fünfzig

für

前置詞まとめ参照.

fürchtbar

fürchten

g

Galerie

Gang

ganz

gar

Wiktionary によると中高ドイツ語 gare (garw- からの屈折), 古高ドイツ語 garo, 西ゲルマン祖語 *garu, ゲルマン祖語 *garwaz に由来します. オランダ語 gaar, 古英語 (archaic English) yare ("keen, lively, eager") と同根で, gerben と関係があります.

garantieren

Garten

Gas

Gast

ge-

接頭辞・接尾辞まとめ参照.

geben

  • 動詞, ditransitive: give
    • gibt, gebend, gebenden
  • es gibt + 4 格の非人称動詞の用法あり
    • Vor dem Bahnhof gibt es zwei Kaufhäuser. = 駅前にデパートが二つある.
  • verb. to give: Ich gebe dir das Buch.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
  • (de) ich gebe - du gibst - er gibt - geben - wir geben - ihr gebt - sie geben

Wiktionaryによると西ゲルマン祖語*geban, ゲルマン祖語*gebaną, 印欧祖語*gʰebʰ-に由来します. 英語giveとの類似があります. 印欧語で同根の単語としてラテン語のhabeō (have)があります.

Gebiet

Gebirge

geboren

Gebrauch

Geburt

Geburtstag

Gebäude

Wiktionary によると中高ドイツ語 gebūwede, 古高ドイツ語 gibūidi (文字通りに "that which has been built") に由来します.

Gebühr

Gedanke

Gedicht

Geduld

Gedächtnis

Gefahr

gefallen

gefangen

gefährden

gefährlich

Gefängnis

Gefühl

gegebenenfalls

gegen

前置詞まとめを参照.

Gegend

Gegensatz

  • der opposite, contrast: Im Gegensatz zu meinen Geschwistern wohne ich in der Stadt.
  • im Gegensatz zu = in contrast to: Im Gegensatz zu Deutschland ist in Osterreich das Internet sehr teuer.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

gegenseitig

Gegenstand

Gegenteil

Gegenwart

ゲルマン系の語彙で gegen+wart からなる語です. Gegen は英語では against, to などが対応します. また Wart はドイツ語の be 動詞である sein の直説法過去第2人称複数形または sein の直説法過去第3人称複数形です.

gegenwärtig

Wiktionary によると Gegenwart (present) + -ig (-y) という成り立ちの形容詞です. 詳しくは Gegenwart を参照してください.

gegenüber

前置詞まとめ参照

Gegner

Gehalt

geheim

Geheimdienst

Geheimnis

gehen

基本情報

中高ドイツ語のgān, gēn, 古高ドイツ語gān, gēn, 西ゲルマン祖語*gān, ゲルマン祖語*gāną, 印欧祖語*ǵʰeh₁- (to leave)に由来します.

活用
  • infinitive: gehen
  • present participle: gehend
  • past participle: gegangen
  • auxiliary: sein
indicative subjunctive
present ich gehe wir gehen i ich gehe wir gehen
du gehst ihr geht du gehest ihr gehet
er geht sie gehen er gehe sie gehen
preterite ich ging wir gingen ii ich ginge wir gingen
du gingst ihr gingt du gingest ihr ginget
du gingst ihr gingt
er ging sie gingen er ginge sie gingen
imperative geh (du) geht (ihr)
gehe (du)

Gehirn

gehören

Geist

geistig

geistlich

gelangen

gelb

Geld

Gelegenheit

gelegentlich

Geliebte

gelingen

gelten

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *geldaną, 印欧祖語の *gʰeldʰ- (to pay) に由来します. 同じく Wiktionary では yield と比較することを示唆されています. 実際 Wiktionary の yield の項を見ると, yield は同じく上の 2 語に由来していて同根です. アルファベット g-y, d-t の交替を考えると確かに似た単語です.

Gelände

Gemeinde

Gemeinderat

gemeinsam

Gemeinschaft

gemäß

Gemüse

gemütlich

Gen

genau

genauso

Genehmigung

General

Generalsekretär

Generation

generell

genetisch

genießen

gentechnisch

genug

genügen

  • 他動詞・自動詞: suffice
    • genügende, genügender, genügt
  • verb. to be sufficient: Eine Tasse Kaffee pro Tag genugt mir.
    • Trotz dieser leistungsfähigen Technik bleibt aber noch genügend zu tun.
    • Despite this efficient technique there is enough work left to do.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionaryによると中高ドイツ語genüegen, 古高ドイツ語ginuogen, 西ゲルマン祖語*ganōgijan, ゲルマン祖語*ganōgijaną, ゲルマン祖語の形容詞*ganōgaz ("enough, sufficient"), 究極的には印欧祖語*h₂eh₂nóḱe ("he has reached, attained"), perfective of *h₂neḱ- ("to reach")に由来します. オランダ語genoegen, アイスランド語nægjaとノルウェー語のニーノシュクnøyeと同根です.

Geographie

geographisch

Geometrie

英語の geometry を参考にしてください.

Gepäck

gerade

geradezu

geraten

gerecht

Gerechtigkeit

Gericht

gering

Germanistik

gern

Geruch

Gerucht

Gerät

Geräusch

gesamt

geschehen

Geschenk

Geschichte

  • die history, story: Abends liest die Oma den Kindern Geschichten vor.
  • in der Geschichte = in the history: In der Geschichte der Vereinigten Staaten gab es viele blutige Auseinandersetzungen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Geschlecht

Geschmack

Geschwindigkeit

これは geschwind (quickly) +‎ -igkeit と分解できます.

Geschwister

Geschäft

Geschäftsführer

Geschäftsjahr

Gesellschaft

Gesellschafter

gesellschaftlich

Gesetz

動詞 setzen の派生語です.

Gesetzgeber

gesetzlich

Gesicht

Gesichtspunkt

gespannt

Gespräch

Gestalt

gestalten

Gestaltung

gestatten

Geste

gestehen

gestern

gesund

Gesundheit

Getränk

Gewalt

gewaltig

Gewebe

Gewehr

Gewerkschaft

Gewicht

Gewinn

gewinnen

gewiss

gewiss

ゲルマン祖語の *gawissaz (known, certain, sure) に由来します. Wis が入っていて known と関係があると言われると英語の wisewisdom を想像します. Wise を Wiktionary で調べてみるとゲルマン祖語で *wīsaz (wise), 印欧祖語で *weyd- の分詞形 *weydstos, *weydtos に由来するとのこと. オランダ語での wis と同根なのでそれを見てみると, ゲルマン祖語の *wissaz に由来するようです.

TODO 言語学には疎いので s が一文字抜けているのをどう評価するべきか追加調査.

Gewissen

gewissermaßen

gewohnt

gewähren

gewährleisten

gewöhnen

gewöhnlich

gezielt

gießen

Gipfel

Glas

glatt

Glauben

glauben

Wiktionary によると中高ドイツ語 gelouben, glouben, 古高ドイツ語 gilouben, 西ゲルマン祖語 *galaubijan, ゲルマン祖語 *galaubijaną に由来します. 英語の believe も見てみるといいでしょう.

Glaubiger

gleich

Wiktionary によると西ゲルマン祖語の *galīk, ゲルマン祖語の *galīkaz に由来します. 英語の like, alike と同根です.

gleichen

gleichfalls

Wiktionary によるとかつては (des) gleichen Falls または等価な gleich +‎ Fall +‎ -s と書かれていました. 中期低地ドイツ語 gelîkesvals, gelîkesvalles も参考にしてください.

gleichförmig

Wiktionary によるとかつては (des) gleichen Falls または等価な gleich +‎ Fall +‎ -s と書かれていました. 中低ドイツ語 gelîkesvals, gelîkesvalles も参考にしてください.

Gleichgewicht

Gleichheit

これは gleich + -heit と分解できます. それぞれの項目を参照してください.

Gleichhung

これは gleich +‎ -ung と分解できます.

gleichmäßig

gleichsam

Gleichung

gleichwohl

gleichzeitig

これは gleich +‎ Zeit +‎ -ig と分解できます. それぞれの項目を参照してください.

Gleichzeitigkeit

これは gleichzeitig +‎ -keit と分解できます. それぞれの項目を参照してください.

gleiten

Glied

Gliederung

global

Gluck

glänzend

glücklich

GmbH

Gold

golden

Gott

  • der god: Ich bin der Herr, dein Gott, du sollst keine anderen Götter haben neben mir.
  • Gott sei Dank = Thank God: Gott sei Dank ist niemand ernsthaft verletzt.
  • mein Gott = my God: Mein Gott, ist das heute aber kalt!
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Grab

Grad

Graf

Gramm

Gras

grau

greifen

Gremium

Grenze

Grenzwert

griechisch

Griff

grinsen

grob

groß

großartig

Große

Großmutter

Großstadt

Großteil

Großvater

großzugig

Grund

Grundgesetz

Grundlage

grundlegend

Grundsatz

Grundschule

Grundstück

grundsätzlich

Gruppe

Gruß

Größe

Wiktionary ゲルマン祖語の *grautį̄ に由来し, groß +‎ -e と分解できます. この groß は英語の great と同根です. great はゲルマン祖語 *grautaz (big in size, coarse, coarse grained){target=_blank}, 印欧祖語 *gʰrewd-, *gʰer- ("to rub, grind, remove") に由来し, スコットランド語 great ("coarse in grain or texture, thick, great"), 西フリジア語 grut ("large, great"), オランダ語 groot ("large, stour"), 古英語 grēot ("earth, sand, grit") と同根で, grit と関係があります.

grün

gründen

gründlich

Gründung

grüßen

gucken

Gunst

gut

Gut

Gutachten

Gymnasium

gänzlich

gültig

günstig

h

Haar

haben

Wiktionaryによると中高ドイツ語haben, 古高ドイツ語habēn, 西ゲルマン祖語*habbjan, ゲルマン祖語*habjaną, 印欧祖語*keh₂p- (to grasp)に由来します. オランダ語のhebben, 英語のhave, デンマーク語のhaveと同根です.

Hafen

haften

haften

halb

Halle

hallo

Hals

Halt

halt

halten

Wiktionary によると中高ドイツ語 halten, 古高ドイツ語 haltan, 西ゲルマン祖語 *haldan, ゲルマン祖語 *haldaną に由来します. オランダ語 houden, 低地ドイツ語 holden, holen, 英語 hold, デンマーク語 holde などと同根です.

Haltung

Hamburger

Hand

  • die hand: Ich habe mir die linke Hand gebrochen.
  • in der Hand = in the hand: Plötzlich hatte der Einbrecher die Türklinke in der Hand.
  • in die Hand = into one's own hands: Du musst dein Leben selbst in die Hand nehmen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Handel

handeln

Handlung

Handwerk

Handwerker

Handy

Hang

harmlos

hart

Hass

hassen

Hauptstadt

hauptsächlich

Haus

Wiktionary によると中高ドイツ語 hūs, 古高ドイツ語 hūs, 西ゲルマン祖語 *hūs, 印欧祖語 *hūsą に由来し, 低地ドイツ語 Hus, Huus, オランダ語 huis, デンマーク語 hus, ノルウェー語 hus, スウェーデン語 hus, 英語 house と同根で, House の二重語です.

Haushalt

Haustur

Haut

heben

heben

Wiktionary によると中高ドイツ語 heben, heven, 古高ドイツ語の heffen, heven, hevan, 西ゲルマン祖語 *habbjan, ゲルマン祖語 *habjaną, 印欧祖語 *kh₂pyé- (語根は *keh₂p- (to seize)) に由来します. 英語の heave と同根で, hieven と二重語です.

Heft

heftig

heilig

Heim

Heimat

heimisch

heimlich

heiraten

heiß

heißen

Wiktionary によると中高ドイツ語 heizen, 古高ドイツ語 heizzan, ゲルマン祖語 *haitaną に由来します. 古英語 hote, hight ("to name; to be named") と同根です. 英語の hest, behest と比較するといいでしょう.

heizen

Wiktionary によると中高ドイツ語 heizen, 古高ドイツ語 heizen, 西ゲルマン祖語 *haitijan, ゲルマン祖語 *haitijaną に由来します.

Held

helfen

Helfer

hell

Hemd

her

heraus

herausfinden

Herausforderung

herausgeben

herauskommen

herausnehmen

herausstellen

Herbst

herein

hereinkommen

herkommen

Herkunft

herkömmlich

Herr

herrlich

Herrschaft

herrschen

herstellen

Hersteller

Herstellung

herum

hervorgehen

hervorheben

hervorragend

hervorrufen

Herz

herzlich

heuer

heute

Wiktionary によると中高ドイツ語 hiute, 古高ドイツ語 hiutu, (早い形 *hiu tagu の縮約), ゲルマン祖語 *hiu dagō ("on this day") に由来します. 古英語の hēodæġ ("today") と同根です.

heutig

heutzutage

HGB

hier

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *hē₂r に由来します. 英語の here と同根です.

hierbei

hierbei

hierfür

hierher

hierzu

Hilfe

hilflos

Himmel

hin

  • adv. there: Ich möchte eine Fahrkarte hin und zurück.
  • hin und her = back and forth: Das Kind bewegt seinen Kopf eigenartig hin und her.
  • hin und wieder = every now and then: Torsten besucht seine Eltern nur hin und wieder.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

hinauf

hinaus

hinausgehen

hinauslaufen

Hinblick

  • der view: Die Unzufriedenheit der Bürger ist im Hinblick auf die politische Situation verstandlich.
  • im Hinblick auf = in view of: Im Hinblick auf die Weltmeisterschaft muss noch viel trainiert werden.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

hinein

hinfahren

hingegen

hingehen

hinnehmen

Hinsicht

hinsichtlich

hinten

hinter

Hintergrund

hinterher

hinterlassen

hinweg

Hinweis

hinweisen

hinzu

hinzu

これは中高ドイツ語 hin zū に由来していて, hin+zū と分解できます.

hinzufügen

これは hinzu-+fügen と分解できます. 英語には hindsight(後づけ) という言葉があり, この hind と同じです. ラテン語では hindsight は retro+spec と書けるので, ここから語感を膨らませるといいでしょう.

hinüber

historisch

Hitze

Hobby

hoch

Wiktionary によると中高ドイツ語 hōch, 古高ドイツ語 hōh, 西ゲルマン祖語 *hauh, 印欧祖語 *hauhaz, 印欧祖語 *kewk- (*kew-の suffix form から) に由来します. オランダ語の hoog, 英語の high, スウェーデン語の hög と比較するといいでしょう.

Hochschule

hochwertig

Hochzeit

hocken

Hof

hoffen

hoffentlich

Hoffnung

holen

Holz

Horizont

Hose

Hotel

Hund

hundert

Hunger

Hut

Hypothese

Hälfte

Händler

hängen

基本情報
  • 動詞: ---による
    • depend on, to hang something, to suspend
  • verb. to hang: Das Bild hängt an der Wand.
  • IPA(key): /ˈhɛŋən/, [ˈhɛŋən], [ˈhɛŋŋ̩]
  • メモ
    • transitive verb: 他動詞
    • intransitive verb: 自動詞
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると "to hang" を意味する 3 つの相互に関係した動詞の合成 (conflation) からなります.

  • 中高ドイツ語の hāhen (自動詞かつ他動詞), 古高ドイツ語の hāhan
    • ゲルマン祖語の *hanhaną (自動詞) に由来.
  • 中高ドイツ語の hangen
    • 中高ドイツ語の hangēn に由来: どちらも自動詞
  • 中高ドイツ語の hengen (to hang, to dangle, to let go, to allow), 古高ドイツ語の hengen (idem)
    • ゲルマン祖語の *hangijaną (to hang, 他動詞) に由来.
活用
  • infinitive: hängen
  • present participle: hängend
  • past participle: gehangen
  • auxiliary: haben
indicative subjunctive
present ich hänge wir hängen i ich hänge wir hängen
du hängst ihr hängt du hängest ihr hänget
er hängt sie hängen er hänge sie hängen
------------ ------------ ------------- ---- ------------- ------------
preterite ich hing wir hingen ii ich hinge wir hingen
du hingst ihr hingt du hingest ihr hinget
er hing sie hingen er hinge sie hingen
------------ ------------ ------------- ---- ------------- ------------
imperative häng (du) hängt (ihr)
hänge (du)

hässlich

häufig

höchstens

Höhe

Höhepunkt

Höhle

hören

Hörer

hübsch

Hügel

Hütte

i

ich

ideal

Idee

identifizieren

identisch

Identität

ihm

ihn

ihnen

ihr

  • 代名詞: you, her
  • pron. you, her
    • Habt ihr das gewusst?
    • Ich höre ihr zu.
  • pron. her, their, hers, theirs: Der Junge mit den blonden Haaren ist ihr Sohn.
  • Ihr pron. your: Ist das Ihr Hund?
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

ihrer

illegal

immer

Wiktionary によると中高ドイツ語 immer (iemer, imer), 古高ドイツ語 iomēr (always) に由来し, 特に io (always) + mēr (more) と分解できます.

immerhin

Immunsystem

Impuls

in

im, ins合わせて前置詞まとめ参照.

indem

indes

Indianer

indirekt

indisch

individuell

Individuum

Industrie

Industrieland

industriell

Infektion

infizieren

infolge

Information

Informationstechnologie

informieren

Infrastruktur

Ingenieur

Inhalt

inhaltlich

Initiative

innen

Innenminister

Innenstadt

innere

innerhalb

insbesondere

Insel

insgesamt

insofern

  • 副詞: これまでのところ insofar
  • adv. as far as that goes: Mit dem dritten Platz habe ich nicht gerechnet, insofern bin ich mehr als zufrieden.
  • insofern al, conj: inasmuch as
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

installieren

Institut

Institution

Instrument

inszenieren

Inszenierung

Integration

integrieren

intellektuell

intelligent

Intelligenz

intensiv

interessant

Interesse

interessieren

interkulturell

intern

international

Internet

Interpretation

interpretieren

Interview

investieren

Investition

Investor

inwieweit

inzwischen

irgendein

irgendetwas

irgendwann

irgendwelche

irgendwie

irgendwo

irren

Islam

islamisch

isolieren

israelisch

Italiener

italienisch

j

ja

Wiktionary によると中高ドイツ語 ja, 古高ドイツ語 ja, jā ("yes"), ゲルマン祖語 *ja ("yes"), 印欧祖語 *yē ("already") に由来します. オランダ語の ja ("yes"), 英語の yea ("yes, yea"), ラテン語の iam ("already") とも同根です.

Jacke

Jagd

jagen

Jahr

jahrelang

Jahreszeit

Jahrhundert

Jahrzehnt

Januar

japanisch

Jazz

je

  • adv. ever, each: Er macht 20 Euro Gewinn je Aktie.
  • conj. the more: Je später ich ins Bett gehe, desto müder bin ich am Morgen.
  • je --- desto = the --- the: Je mehr Leute mitfahren, desto billiger wird die Fährt.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

jede

jedenfalls

jeder

中世高地ドイツ語の ieweder, 古高ドイツ語の ioweder に由来し, これは io + wedar と分解できます. さらにゲルマン祖語の *aiwaz + *hwaþeraz に由来します. 英語の either やオランダ語の ieder も参照してください.

jederzeit

jedoch

jegliche

jemals

jemand

jene

jenseits

jetzig

jetzt

jeweilig

jeweils

Job

Journalist

Jude

Jugend

Jugendliche

Juli

jung

Junge

Juni

Jurist

juristisch

Jäger

jährig

jährlich

jüdisch

k

Kaffee

Kaiser

kalt

Kamera

Kammer

Kampf

kampfen

Kanal

Kandidat

Kanton

Kanzler

Kapital

Kapitel

Kapitän

Karriere

Karte

kartesisch

Wiktionary によるとラテン語名の Renatus Cartesius に由来します.

Kartoffel

Kasse

Kassette

Kasten

Katalog

Katastrophe

Kategorie

katholisch

Katze

Kauf

kaufen

基本情報
活用
  • kaufen
  • present participle: kaufend
  • pass participle: gekauft
  • auxiiary: haben

kaum

kein

Wiktionary によると中高ドイツ語の kein に由来します. これは中高ドイツ語の dechein, dehein (someone; anyone, 古高ドイツ語の dehein に由来)と中高ドイツ語の nechein, nehein (not any, 古高ドイツ語の nihein に由来) が合体した単語です. 英語の none とも関係があり, none は古英語の ne (not) + ān (one) に由来し, ドイツ語では nein, kein (no, none) があり, ラテン語では nōn (not) と同根です.

keinerlei

keineswegs

Keller

kennen

kennen

Wiktionary によると古高ドイツ語の kennan, 西ゲルマン祖語の *kannijan (to know), ゲルマン祖語の *kannijaną (to know) に由来します. オランダ語の kennen, スコットランド語・英語の ken (to know) と同根です.

Kenntnis

kennzeichnen

Kerl

Kern

Kerze

Kette

Kilogramm

Kilometer

Kind

Wiktionary によると中高ドイツ語の kint, 古高ドイツ語の kind, ゲルマン祖語の *kindą, *kinþą, 印欧祖語の *ǵenh₁- (to give birth) に由来します.

Kindergarten

Kindheit

Kinematik

英語の kinematics を参考にしてください.

kinematisch

英語の kinematical を参考にしてください.

Kino

Kirche

kirchlich

Kiste

Klage

klagen

Klang

klappen

klar

klar

Wiktionary によると中高ドイツ語 klār, clār に由来します. これらはどちらも形式的には中オランダ語 claer と古フランス語 cler に由来し, この二語はラテン語の clārus (bright) に由来します.

Klasse

klassisch

Klavier

kleben

Kleid

Kleidung

klein

Wiktionary によると中高ドイツ語 klein, kleine, 古高ドイツ語 kleini, ゲルマン祖語 *klainiz ("shining, fine, splendid, tender"), 印欧祖語 *gleh₁y- ("to cleave, stick") に由来します. オランダ語の klein, 英語の clean と同根で clean の二重語です.

klettern

Klima

klingeln

klingen

Klinik

klinisch

klopfen

Kloster

klug

klären

knapp

Kneipe

Knie

Knochen

knüpfen

Koalition

Koch

kochen

Koffer

kognitiv

Kohle

Kollege

Kollegin

Kombination

kombinieren

komisch

kommen

Kommentar

kommentieren

Kommission

Kommune

Kommunikation

kommunikativ

Kompetenz

komplett

komplex

kompliziert

Komponente

Komponist

Kompromiss

Konferenz

Konflikt

konfrontieren

Kongress

Konjunktur

konkret

Konkurrent

Konkurrenz

konsequent

Konsequenz

konservativ

konstant

konstatieren

フランス語の constater に由来します. Wiktionary によると constater はラテン語 cōnstat の借用語 constat に由来します. さらに coûter を参照すべしとあるので調べてみると, ラテン語の constō の現在能動原形の constāre に由来します.

Konstruktion

Konsument

Kontakt

Kontext

Kontinent

kontinuierlich

Konto

Kontrolle

kontrollieren

konventionell

Konzentration

konzentrieren

Konzept

Konzeption

Konzern

Konzert

konzipieren

Kooperation

Koordinate

詳しくは英語の coordinate を見てください.

Koordinatensystem

もちろん Koordinate +‎ System と分解できます.

Kopf

Koralle

korrekt

korrigieren

Kosten

kosten

kostenlos

Kraft

西ゲルマン祖語の *kraftu, ゲルマン祖語の *kraftuz に由来します.

krank

Krankenhaus

Krankenkasse

Krankheit

kreativ

Kreativität

Kredit

Kreis

Kreislauf

Kreuz

kriechen

Krieg

kriegen

Krise

Kriterium

Kritik

Kritiker

kritisch

kritisieren

kräftig

Kugel

Kuh

Kultur

kulturell

Kunde

kundigen

Kundigung

Kunst

Kunststoff

Kunstwerk

Kurs

Kurve

kurz

kurzfristig

kämpfen

Wiktionary によると中高ドイツ語 kempfen, 古高ドイツ語 *kempfan, 西ゲルマン祖語 *kampijanに由来します.

Käse

Käufer

Kölner

König

Königin

können

  • 動詞: can
    • kann
  • 本動詞なしの単独での用法あり
    • Hanna kann gut Französisch. = ハンナはフランス語がよくできる.
  • verb. to be able to, can: Ingrid kann Klavier spielen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionaryによると中高ドイツ語のkünnen, kunnen, 古高ドイツ語kunnan, 西ゲルマン祖語*kunnan, ゲルマン祖語*kunnaną, 印欧祖語*ǵneh₃- (to know)に由来します.

Körper

Wiktionaryによると中高ドイツ語korper, korper, korpel, ラテン語corpor- (inflected stem of corpus)に由来し, 二重語としてKorpus, Korpsがあります. フランス語と同じ語源です.

特殊相対性理論の論文で対応する英語はbodyでした. Wiktionaryで見ても語源は似ても似つきません. しかし同じくWiktionary とフランス語で対応しているcorpを見ると, ここに対応する英語としてcorpse があるのがわかります. これは遺体という意味です. 少なくとも英語にも身体を表わす言葉として残っています. 直接 body との関係はないにせよ, 英・独・仏の間で語源が同じ言葉が似た意味を持っているのです.

また数学, 特に代数学の群・環・体の体もドイツ語では Körper です. 代数学の対象としての意味の体は英語だと field です. なぜこういうのか私は知りません. ちなみに電磁場は electromagnetic field で, 場は field です.

körperlich

Küche

kühl

kümmern (sich)

künftig

Künstler

künstlerisch

künstlich

kürzlich

küssen

Küste

l

Labor

lachen

Laden

laden

Ladung

Wiktionary によると laden +‎ -ung に由来し, フンスリュック方言 (Hunsrik) の Laadung と同根です.

Lage

  • 女性名詞, die, -n: location, position, situation, thickness
  • die situation, location: Die Lage verschlechtert sich.
  • in der Lage sein = to be able to, to be in a position: Die Mediziner sind nicht in der Lage, alle Krankheiten zu heilen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると動詞 liegenから来ていて, 西ゲルマン祖語 *liggjan, ゲルマン祖語 *ligjaną に由来します. 英語の lea (meadow, open field) と同根です.

Lager

lagern

Lampe

Land

Wiktionary によると中高ドイツ語 lant, 古高ドイツ語 lant, 西ゲルマン祖語 *land, ゲルマン祖語 *landą, 印欧祖語 *lendʰ- ("land, heath") に由来します. オランダ語・英語・デンマーク語の landと比較するといいでしょう.

landen

Landesregierung

Landkreis

Landschaft

Landwirtschaft

landwirtschaftlich

lang

  • adj. long: Heute war ein langer Tag.
  • lange, lang adv. = for a long time: Jakob hat lange auf Rahel gewartet.
  • seit langem = for a long time: Seit langem traumt Antina von einem Ballonflug.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

langen

Wiktionary によると動詞 liegen から来ていて, 西ゲルマン祖語 *liggjan, ゲルマン祖語 *ligjaną に由来します. 英語の lea (meadow, open field) と同根です.

langfristig

langjährig

langsam

langweilig

lassen

Last

Lastkraftwagen

Lauf

laufen

Laune

lauschen

laut

laut

lauten

lauter

Leben

leben

lebendig

Lebensjahr

Lebensmittel

Lebewesen

lediglich

leer

Wiktionaryによると中高ドイツ語lēr, lēre, lǣre, 古高ドイツ語lāri, ゲルマン祖語*lēzizに由来します. 英語leer, オランダ語laarも同根です.

legen

基本情報

DWDSによると英語のlayと同根です.

活用
  • infinitive: legen
  • present participle: legend
  • past participle: gelegt
  • auxiliary: haben
indicative subjunctive
present ich lege wir legen i ich lege wir legen
du legst ihr legt du legest ihr leget
er legt sie legen er lege sie legen
preterite ich legte wir legten ii ich legte wir legten
du legtest ihr legtet du legtest ihr legtet
er legte sie legten er legte sie legten
imperative leg (du) legt (ihr)
lege (du)

lehnen

Lehre

lehren

Lehrer

Lehrerin

Leib

Leiche

leicht

Leid

  • das sorrow, grief: Im Fernsehen sieht man das Leid der Menschen in der dritten Welt.
  • leid adv. = (be) tired (of): Ich bin dein ewiges Gejammer leid.
  • Leid tun = to be sorry: Das tut mir Leid.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

leiden

Leidenschaft

leider

leise

leisten

Leistung

Leistungsfähigkeit

leiten

Leiter

  • 男性名, der, -n: 導体, リーダー
    • der leader: Max war der Leiter seiner Gruppe.
  • 女性名詞, die, -n: ladder
    • die ladder: Stell die Leiter bitte an die Garage!
  • IPA(key): /ˈlaɪ̯tɐ/
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によれば古高地ゲルマン語 leitara, さらにゴート語の *hlēdere に起源を持ちます. このゴート語はさらに印欧祖語の *léy-treh₂ (shelter, covering) に起源を持ち, from *ley- (to shelter, cover) + *-treh₂ という由来を持ちます.

Leitung

lenken

lernen

lesen

  • verb. to read: Antina liest gern utopische Romane.
    • (transitive or intransitive) to read (look at and understand symbols, words, or data)
    • to select and gather or harvest (things like grapes)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionaryによると中高ドイツ語lesen, 古高ドイツ語lesan, ゲルマン祖語*lesaną ("to gather"), 印欧祖語*les- ("to gather")に由来します. 英語lease ("to gather") [with an obsolete meaning], オランダ語lezen ("to read")と同根です.

Leser

letzte

Wiktionary によると中高ドイツ語 lezzestの省略形 lest, 英語の late と同根の laz の比較級である古高ドイツ語 lezzist や lazzōst に由来します. 現代ドイツの -tz- を含んだ形は北方に起源があります. オランダ語の laatst や lest, 英語の latest や last と関係があります.

letztendlich

letztlich

leuchten

Leute

liberal

Licht

Wiktionary によると西ゲルマン祖語 *leuht, ゲルマン祖語 *leuhtą, 印欧祖語 *lewk- (bright, to shine, to see) に由来します. 一般に英語の gh とドイツ語の ch は交換するので覚えておくといいでしょう.

Lichtmedium

Licht + medium で調べてください.

Lichtäther

もちろん Licht + Äther と分解できます.

lieb

Liebe

lieben

lieber

Lied

liefern

Lieferung

liegen

Wiktionary によると中高ドイツ語 ligen, 古高ドイツ語 ligen, 西ゲルマン祖語 *liggjan, ゲルマン祖語 *ligjaną, 印欧祖語 *legʰ- に由来します. 低地ドイツ語 liggen, オランダ語 liggen, 英語 lie, デンマーク語 ligge などが同根です.

Liga

linear

Linie

linke

Linse

Lippe

Liste

Liter

literarisch

Literatur

loben

Loch

locken

locker

logisch

Lohn

lohnen

lokal

Lokal

los

losgehen

loslassen

loswerden

Luft

Wiktionary によると中高ドイツ語 luft, 古高地ゲルマン語 luft, 西ゲルマン祖語 *luftu, ゲルマン祖語 *luftuzに由来します. オランダ語 lucht, 古英語 lyft, スウェーデン語 luft などと同根です.

Lust

lustig

lächeln

ländlich

Länge

längst

Lärm

löschen

lösen

Lösung

Lücke

lügen

m

machen

Wiktionaryによると中高ドイツ語・古高ドイツ語のmahhōn, 西ゲルマン祖語の*makōn, 印欧祖語の*mag- (to knead, mix, make)に由来します.

Macht

Magazin

Magen

Magnet

ラテン語の magnēs (lodestone), 古代ギリシャ語の magnêtis (líthos), Magnesian (stone) に由来を持ちます. これらはリディアの都市シピルスのマグネジア (Magnesia ad Sipylum, 今日のトルコのマニサ), またはギリシャ地方のマグネジア (Magnēsía) が由来です.

mahnen

Mai

Mal

  • 中性名詞, das: 時間, 機会
  • das time: Helmut ist schon zum zweiten Mal in Schweden.
  • mal conj. times: Drei mal drei ist neun.
  • zum ersten Mal = for the first time: Martha fliegt zum ersten Mal.
  • das erste Mal = the first time: Das erste Mal war ich sehr skeptisch.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語の māl, 西ゲルマン祖語の *māl, ゲルマン祖語の *mēlą に由来します. 他には究極的な同じ単語である Mahl (meal) も参考にしてください. これは英語の meal と同根です.

malen

Maler

Malerei

Mama

man

Wiktionaryによると究極的な由来は印欧祖語の*mon-です. 他にも男性を表すドイツ語der Mannも同じ起源です. フランス語ではon, イタリア語ではuomoを使います. (これらはラテン語のhomoに由来します.) ドイツ語の名詞であるにも関わらず頭文字が大文字にならない珍しい単語です.

次の例文で意味・使い方をイメージしてください.

  • これをドイツ語ではどのように言いますか?
  • Wie sagt man das auf Deutsch?

英語ではoneなどが対応します. One can say that ---という表現でのoneに対応するのがこのmanです.

Management

Manager

manche

manchmal

Mangel

mangeln

Mann

Wiktionary によると中高ドイツ語 man, 古高ドイツ語 man, 西ゲルマン祖語 *mann, ゲルマン祖語 *mann-, 印欧祖語 *mon- に由来し, man の二重語です.

Mannschaft

Mantel

Mark

Marke

Marketing

markieren

Markt

Marktanteil

Maschine

Masse

massiv

Material

Materie

materiell

Mathematik

mathematisch

これは Mathematik +‎ -isch という成り立ちです.

Mauer

Maus

maximal

Maß

Wiktionary によると中高ドイツ語 māz, ゲルマン祖語の *mētō に由来します. オランダ語の maat (size, measure), 古英語の met (measure, amount, limit) と比較するといいでしょう. 英語の mete も参考になります. 一方 Masse (mass) とは無関係です.

maßgeblich

Maßnahme

Maßstab

  • 男性名詞, der, -e (Maßstäbe): rod, staff, employee, palet; scale (on a map), (figuratively) measure, criterion, yardstick
  • der scale, yardstick, standard: Diese Straßenkarte ist im Maßstab 1:5000.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

これは Maß +‎ Stab と分解できます. 後者の Stab は中高ドイツ語の stap, stab, 古高ドイツ語の stab, 西ゲルマン祖語の *stab に由来します. 英語の staff, オランダ語の staf などと同根です.

Mechanik

英語の mechanics を参照してください.

mechanisch

mechanisch

英語の mechanical などを参照してください.

medial

Medien

Medikament

Medium

英語の media を調べてみてください.

Medizin

medizinisch

Meer

mehr

  • adv. more: Nächste Woche hat Barbara wieder mehr Zeit.
  • mehr als = more than: In den Saal passen nicht mehr als 40 Leute.
  • mehr oder weniger = more or less: Das ist mehr oder weniger egal.
  • auch nicht mehr = no more --- either: Daran habe ich auch nicht mehr gedacht.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

mehrere

mehrfach

Mehrheit

mehrmals

mein

  • pron. my, mine: Meine Katze ist weggelaufen.
    • en: My cat ran away.
    • it: Il mio gatto è scappato.
    • fr: Mon chat est enfuie.
    • ru: Моя кошка убежала.
    • sp: Mi gato se escapó.
    • sch: 我的猫跑了。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

meinen

meinetwegen

Meinung

meist

meiste

meistens

Meister

melden

Meldung

Menge

Mensch

Menschenrecht

Menschheit

menschlich

merken

Merkmal

merkwürdig

Messe

messen

Messer

Messung

Metall

Meter

Methode

Wiktionary によるとラテン語の methodus, 古ギリシャ語の μέθοδος (méthodos) に由来します.

methodisch

mich

Miete

Mieter

Milch

mild

Militär

militärisch

Milliarde

Milligramm

Millimeter

Million

Minderheit

mindestens

minimal

Minister

Ministerium

Ministerpräsident

Minute

mir

mischen

Mischung

Missbrauch

Mission

misslingen

Wiktionary によると miss- +‎ lingen と分解できます. この lingen を gelingen で調べると, succeed の意味でゲルマン祖語の *lingwaną に由来します.

Mister

mit

前置詞まとめ参照.

Mitarbeiter

mitbringen

miteinander

Mitglied

mithilfe

mitmachen

mitnehmen

Mittag

Mitte

mitteilen

Mitteilung

Mittel

Mittelalter

Mittelpunkt

mittels

mitten

mittlere

mittlerweile

Mittwoch

mitunter

mobil

Mode

Modell

modern

Moderne

Moment

  • der moment: Warte noch einen Moment!
  • im Moment = at the moment: Im Moment ist das ein unerfüllbarer Traum.
  • in dem Moment = at that moment: In dem Moment, als die Tür aufging, klappte das Fenster zu.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

momentan

Monat

monatlich

Montag

moralisch

Mord

Morgen

  • der morning: Am Morgen scheint die Sonne ins Schlafzimmer.
  • morgen adv. tomorrow: Der Marathon findet morgen statt.
  • morgens adv. = in the morning: Morgens habe ich immer großen Hunger.
  • Guten Morgen! = Good morning!: Guten Morgen, Ramona!
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Moslem

Motiv

Motivation

motivieren

Motor

motorisch

Motto

Mund

murmeln

Museum

Musik

musikalisch

Musiker

Muskel

Muster

Mut

mutmaßlich

Mutter

Mythos

mächtig

Mädchen

männlich

Märchen

März

Möbel

möchte

  • 話法の助動詞
    • mögenの接続法第二式
  • 本動詞なしの単独用法あり
    • Ich möchte zum Geburtstag ein Sportrad. = 僕は誕生日にスポーツバイ クが欲しい.

mögen

基本情報

Wiktionary によると古高ドイツ語 mugan, ゲルマン祖語 *maganą, 印欧祖語 *megʰ- に由来します. オランダ語 mogen, 英語 may と比較するといいでしょう.

活用
人称 単数 複数
一人称 ich mag wir mögen
二人称 du magst ihr mögt
三人称 er mag sie mögen

möglich

これはmögen + -lichと分解できます.

möglicherweise

Möglichkeit

Mörder

müde

Mühe

mühsam

Münchner

mündlich

Münze

müssen

  • 助動詞: must
  • 本動詞なしの単独での用法あり
    • Ich muss heute in die Stadt. = 私は今日町に出ないといけない.
  • verb. to have to, must: Man muss das Abitur haben, um zu studieren.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

n

na

nach

前置詞まとめ参照.

Nachbar

nachdem

nachdenken

nachdenklich

nachfolgen

Nachfolger

Nachfrage

nachgehen

nachhaltig

nachher

Nachmittag

Nachricht

Nacht

  • 女性名詞, night: Sie haben die ganze Nacht getanzt.
  • die Nacht (pl. die Nächte)
  • nachts adv. at night: Nachts sind alle Katzen grau.
  • in der Nacht = at night: In der Nacht musste sie sich dreimal übergeben.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Nachteil

nachträglich

nachweisen

Nachweiß

Nachwuchs

Nacken

nackt

nahe

nahezu

Nahrung

Nahrungsmittel

naja

Name

namens

Nase

nass

Nation

national

Nationalsozialist

Natur

Naturwissenschaft

naturwissenschaftlich

natürlich

Wiktionary によると中高ドイツ語 natiurlich, 古高ドイツ語 natūrlīh に由来し, Natur +‎ -lich と同値です. オランダ語 natuurlijk, 英語 naturally, スウェーデン語 naturlig と比べるといいでしょう.

Nebel

neben

nebenbei

nebeneinander

Nebenwirkung

negativ

nehmen

Wiktionary によると中高ドイツ語nemen, nëmen, 古高ドイツ語 German neman, 西ゲルマン祖語 *neman, ゲルマン祖語 *nemaną, 印欧祖語 *nem- ("to give or take ones due") に由来します. 低地ドイツ語 nehmen ("to take"), オランダ語 nemen ("to take"), 英語 nim ("to take, filch"), デンマーク語 nemme ("to learn, grasp"), スウェーデン語 förnimma ("to perceive")と同根です.

neigen

nein

nennen

  • 他動詞: name, call, mention
    • 不規則変化
    • 三人称単数: nennt, 過去形: nannte, 過去分詞: genannt, 接続法過去: nennte
  • verb. to name, call: Sie nennen ihren Sohn Max.
  • so genannt, sog. = so called: Der ICE ist ein so genannter Hochgeschwindigkeitszug.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高地ドイツ語の nennen, nemmen, nemnen, 古高ドイツ語の nemnen, ゲルマン祖語の *namnijaną に由来します.

Nerv

nervös

nett

Netz

Netzwerk

neu

neugierig

neun

neunzig

Newtonschen

nicht

  • 副詞: not, no
  • part. not: Ich kann nicht kommen.
  • nicht nur ---, sondern auch = not only --- but also: Diese Kirche ist nicht nur an Festtagen, sondern auch an gewöhnlichen Sonntagen gut besucht.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語 niowihtの 縮約形である中高ドイツ語の niwiht, niweht, niht に由来します. 古高ドイツ語の niowiht は nio (never) + wiht (being, creature) と分解でき, wiht はゲルマン祖語の *wihtą に由来します.

nichts

nicken

nie

Niederlage

niederländisch

niedrig

niemals

niemand

nirgendwo

Niveau

noch

Wiktionary によると中高ドイツ語の noch, nog, 古高ドイツ語の noh, ゲルマン祖語の *nuh, 印欧祖語の *nū-kʷe- に由来します.

nochmal

nochmals

Norden

Norm

normal

normalerweise

Not

Note

notieren

notwendig

Notwendigkeit

November

null

Nummer

nun

Wiktionary によると中高ドイツ語 nu, nū, nuo, 古高ドイツ語 nu, 西ゲルマン祖語 *nū に由来します.

nunmehr

nur

Wiktionary によると古高ドイツ語の niwāri, ni wāri (were it not) によります.

Nutzen

nutzen

Nutzer

Nutzung

nächste

Nähe

nähern

nämlich

nämlich

Wiktionary によると Name (name) +‎ -lich (-ly) と分解されます. 「名前の通りに = すなわち」という意味の由来があります.

nördlich

nötig

nützlich

o

ob

Wiktionary によると接続詞としてはゲルマン祖語の *jabai (when, if) に由来します. 英語の if と比較するといいでしょう.

前置詞としてはゲルマン祖語の *ub (under), 印欧祖語の *upó (under, below) に由来します. 前置詞 über, oben と関係があります.

oben

Wiktionary によると古高ドイツ語の obana, 究極的にはゲルマン祖語の *uber に由来します.

obere

Oberfläche

Objekt

objektiv

obwohl

oder

Wiktionary によると中高ドイツ語・古高ドイツ語の oder に由来します.

Ofen

offen

offenbar

offensichtlich

offiziell

Offizier

oft

oftmals

ohne

前置詞まとめを参照.

ohnehin

Ohr

okay

Oktober

Olympia

olympisch

Oma

Onkel

online

Oper

Operation

operativ

operieren

Opfer

Opposition

Optik / pl. Optiken

optimal

optimistisch

Option

optisch

これは Optik + -isch と分解できます.

Orchester

ordentlich

ordnen

Ordner

Ordnung

Wiktionary によると中高ドイツ語の ordenunge, 古高ドイツ語の German ordinunga に由来し, 動詞 ordinōn (to put in order) から来ていて, ordnen +‎ -ung と分解できます.

Organ

Organisation

organisatorisch

organisch

organisieren

Organismus

orientieren

Orientierung

Ort

Wiktionary によると中高ドイツ語の ort (point (of a tool or weapon), corner, end point, boundary, border, site, place), 古高ドイツ語の ort (point, tip, corner), ゲルマン祖語の *uzdaz (point) に由来します.

ortlich

ostdeutsch

Osten

ostlich

Ozean

öffentlich

Öffentlichkeit

öffnen

Öffnung

ökologisch

ökonomisch

Öl

österreichisch

p

Paar

  • das pair, couple: Agnes hat zwei Paar schöne Schuhe gekauft.
  • paar pron. = a few: Der Test dauert nur ein paar Minuten.
  • ein paar = a few: Opa hat nur noch ein paar Haare auf dem Kopf.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

packen

Paket

pakistanisch

Palästinenser

palästinensisch

Papa

Papier

parallel

Park

Parkplatz

Parlament

Partei

Parteitag

Partie

Partner

Partnerschaft

Party

Pass

Passagier

passen

passieren

Patient

Pause

PC

peinlich

per

perfekt

Periode

permanent

Person

Personal

Perspektive

persönlich

Persönlichkeit

Pfarrer

Pferd

Pflanze

pflanzen

Pflege

pflegen

  • 動詞: to look after, to care for; (intransitive, with "zu" followed by an infinitive verb) to perform habitually; to be accustomed [to doing something]; to be in the habit [ofdoing something]
  • verb. to care, cultivate: Kakteen muss man wenig pflegen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 phlëgen, 古高ドイツ語 plëgan, 西ゲルマン祖語 *plehanに由来します.

Pflicht

Phantasie

Phase

Philosoph

Philosophie

philosophisch

Physik

physikalisch

physikalisch

英語の physical を見てください.

Physiker

physisch

Phänomen

  • 中性名詞, das, -e: 現象
    • Phänomenen: dative plural
  • das phenomenon: Gewitter ist ein Phänomen, das auftritt, wenn sich zwei unterschiedlich warme Luftmassen treffen.
  • Synonyms: das Ereignis (die Ereignisse), die Erscheinung (die Erscheinungen))
  • IPA(key): /fɛnoˈmeːn/
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
singular plural
indef. / def. noun def. noun
nominative ein / das Phänomen die Phänomene
genitive eines / des Phänomens der Phänomene
dative einem / dem Phänomen den Phänomenen
accusative ein / das Phänomen die Phänomene

Pilot

Pistole

PKW

Plan

planen

Planet

Planung

Platte

Plattform

Platz

Plus

plädieren

plötzlich

Politik

Politiker

politisch

Polizei

Polizist

polnisch

Position

positiv

Post

Posten

Potenzial

potenziell

Praktikum

praktisch

Praxis

Preis

Premiere

Presse

pressen

Priester

primär

Prinz

Prinzip

Wiktionary によるとラテン語の principium に由来します. これは prīnceps (first, foremost) +‎ -ium (suffix forming abstract nouns) と分解できます.

prinzipiell

privat

pro

Probe

probieren

Problem

Problematik

problematisch

Produkt

Produktion

produzieren

professionell

Professor

Profi

Profil

profitieren

Prognose

Programm

Projekt

Protein

Protest

protestieren

Protokoll

Provinz

Prozent

Prozess

Wiktionary によるとラテン語の prōcessus の借用語で, 中高ドイツ語の process に由来します.

prägen

Präparat

präsentieren

Präsident

präzise

präzisieren

DWDS によると präzis, präzise, Präzision に連なる単語です.

Präzisierung

prüfen

Prüfung

psychisch

psychologisch

Publikum

Punkt

Wiktionary によるとラテン語 punctum に由来します.

putzen

pädagogisch

q

Quadratmeter

Qualifikation

qualifizieren

Qualitat

qualitativ

quantitativ

Quartal

quasi

Quelle

Wiktionary によると中高ドイツ語 quelle, 古高ドイツ語 quella 印欧祖語 *kwellǭ に由来します. 他にはそれ自身ゲルマン祖語 *kwellaną に由来する古高ドイツ語 quellan (verb) や 古英語 cwiella, cwylla (spring; well) に関係があります.

quer

r

Rad

radikal

Radio

radioaktiv

Rahmen

  • der frame, framework: Der Rahmen war aus einem dunklen Holz geschnitzt.
  • im Rahmen = within the context, within the framework: Die Ergebnisse werden im Rahmen eines Kongresses diskutiert.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Rahmenbedingung

Rand

Rang

rasch

Rat

raten

Rathaus

rauchen

Raum

  • 男性名詞, der, (pl) Räume: space, capacity, volume, room
    • dem Raume: 古風な言い方で 3 格に -e がつく
  • der room, space: Das Wohnzimmer ist der großte Raum in der Wohnung.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 rūm, 古高ドイツ語 rūm, 西ゲルマン祖語 *rūm, 印欧祖語 *rowe- に由来します. 英語の room と同根です.

rauschen

reagieren

Reaktion

real

realisieren

Realisierung

realistisch

Realität

rechnen

Rechner

Rechnung

Recht

rechte

rechtfertigen

rechtlich

rechts

Rechtsprechung

rechtzeitig

Rede

reden

reduzieren

reflektieren

Reflexion

Reform

Regal

Regel

regelmäßig

regeln

regelrecht

Regelung

Regen

regieren

Regierung

Regierungschef

Regime

Region

regional

Regisseur

registrieren

regnen

reich

Reich

reichen

reichlich

Reichweite

Reihe

reihen

Wiktionary によると中高ドイツ語 rīhen, 古高ドイツ語 rīhan, 西ゲルマン祖語 *wrīhan, ゲルマン祖語 *wrīhaną に由来します.

rein

reinigen

Reise

reisen

reiten

Reiz

reizen

reißen

Relation

relativ

ラテン語の relātīvus (relative) に由来します. もちろん相対性理論 theory of relativity の relative です.

Relativität

relevant

Religion

religiös

Rennen

rennen

Rente

Reparatur

repräsentieren

Republik

Respekt

Ressource

Rest

Restaurant

restlich

Resultat

resultieren

retten

Revolution

Rezession

Rhythmus

richten

Richter

richtig

Richtlinie

Richtung

riechen

Riese

riesig

Riff

Ring

Risiko

Rock

Rohstoff

Rolle

  • 女性名詞, e., -n: 役割
  • die roll: Gustav Gründgens überzeugte in der Rolle des Faust.
  • IPA(key): /ˈʁɔlə/
  • (k)eine Rolle spielen = to be (ir)relevant: Das Alter spielt für mich keine Rolle.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中オランダ語の rolle (as also the verb rollen) を通じて入ってきた 古フランス語 rolle に由来します. さらにラテン語 rotula, rotulus にも由来します. 英語の "role" の意味は現代フランス語の rôle に由来します.

rollen

Roman

Rose

rot

Ruckkehr

Rucksack

Ruf

rufen

Ruhe

中高ドイツ語の ruo, ruowe, 古高ドイツ語の ruowa (peace, quiet, rest), 西ゲルマン祖語 *rōu, ゲルマン祖語の *rōwō (calm, quiet, peace) に由来します. 古英語の rō, rōw (quietness, calm) や英語の unruly とも同根です.

ruhen

  • 自動詞: (intransitive, of something animate) to rest; to sleep; (intransitive, euphemistic) to be buried, to lie; (intransitive, of something inanimate) to be positioned; to rest; (intransitive, of a process or event) to stall; to be suspended
  • verb. to rest: Am ersten Mai ruht die Arbeit.
  • IPA(key): /ˈʁuːən/
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 ruo(we)n, 古高ドイツ語 ruowēn に由来します. 名詞の Ruhe ("rest") も参考にしてください.

ruhen

Wiktionary によると Middle High German ruo(we)n, 古高ドイツ語の ruowēn に由来します. 名詞形は die Ruhe (rest) です.

ruhig

rund

Runde

Russe

russisch

rutschen

räumlich

Rücken

rücken

Rückgang

Rücksicht

Rücktritt

rühren

s

Saal

Sache

sachlich

Sachverhalt

Sack

sagen

Saison

Salon

Salz

sammeln

Sammlung

Samstag

samt

samtlich

Sand

sanft

Satz

sauber

schade

Schaden

schaffen

schalten

scharf

Schatten

schauen

Schauspieler

Schauspielerin

Scheibe

scheiden

Scheidung

Schein

scheinbar

scheinen

ゲルマン系の語彙です. Wiktionary によるとゲルマン祖語の *skīnaną に由来し, 英語の shine と同根です.

scheitern

schenken

Schicht

schicken

Schicksal

schieben

schief

schießen

Schiff

schildern

Schilling

schimpfen

Schlaf

schlafen

Schlag

キャンプ用品である英語のシュラフと同じです.

schlagen

Schlange

schlank

schlecht

schleichen

schleppen

schlicht

schließen

schließlich

schlimm

Schloss

Schluss

Schlüssel

schmal

schmecken

Schmerz

schmutzig

Schnee

schneiden

schnell

Schnitt

Schnittstelle

schon

  • adv. already: Ich habe schon gegessen.
  • part: Du hast schon Recht.
    • en: You are right.
    • it: Hai ragione.
    • fr: Vous avez raison.
    • ru: Ты прав.
    • sp: Tienes razón.
    • sch: 你说的对。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Schrank

Schreck

schrecklich

schreiben

Wiktionary によると中高ドイツ語 schrīben, 古高ドイツ語 scrīban, 西ゲルマン祖語 *skrīban, ゲルマン祖語 *skrībaną に由来し, ラテン語 scrībō ("write") の借用語です. 低地ドイツ語 schrieven, オランダ語 schrijven, 英語 shrive と scribe, 西フリジア語 skriuwe, デンマーク語 skrive, スウェーデン語 skriva, アイスランド語 skrifa と比較するといいでしょう.

Schreibtisch

schreien

schreiten

Schrift

schriftlich

Schriftsteller

Schritt

schräg

Schuh

Schuld

Schulden

schuldig

Schuldner

Schule

schulisch

Schulter

Schuss

Schutz

schwach

schwanger

Schwangerschaft

schwarz

schweben

schweigen

Schwein

Schweizer

schweizerisch

Schweiß

schwer

Schwerpunkt

Schwester

schwierig

Schwierigkeit

Wiktionary によると後期中高ドイツ語の swǣrecheit に由来し, schwierig +‎ -keit と分解できます.

schwimmen

schwingen

Schwäche

schämen

schätzen

schön

Schönheit

Schüler

Schülerin

schütteln

schützen

sechs

sechzehn

sechzig

See

Seele

segeln

sehen

Sehnsucht

sehr

sein

基本情報
  • 動詞: be 動詞の原形;
    • sind, sei, gewesen
  • pron. his, its: Seine Tochter geht schon zur Schule.
  • 例文1
    • de: Ich bin Student.
    • en: I am student.
    • it: Sono uno studente.
    • fr: Je suis étudiant.
    • ru: Я студент.
    • sp: Soy estudiante.
    • sch: 我是一个学生。
  • 例文2 aux (past tense)
    • de: Wir sind in der Sauna gewesen.
    • en: We have been in the sauna.
    • it: Siamo stati nella sauna.
    • fr: Nous avons été dans le sauna.
    • ru: Мы были в сауне.
    • sp: Hemos estado en la sauna.
    • sch: 我们一直在桑拿.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると古高ドイツ語の sīn (to be; ゲルマン祖語では *wesaną (to be), *beuną (to be, exist, become), 印欧祖語の *wesaną (to be) と *beuną (to be, exist, become)), 印欧祖語の *es-, *h₁es- (to be, exist) に由来します.

活用
  • infinitive: sein
  • present participle: seiend
  • past participle: gewesen
  • auxiliary: sein
indicative subjunctive
present ich bin wir sind i ich sei wir seien
du bist ihr seid du seist ihr seiet
du seiest
er ist sie sind er sei sie seien
preterite ich war wir waren ii ich wäre wir wären
du warst ihr wart du wärst ihr wärt
du wärest ihr wäret
er war sie waren er wäre sie wären
imperative sei (du) seid (ihr)

TODO Composed forms of sein (irregular, auxiliary sein)

seit

前置詞まとめ参照.

seitdem

Seite

seitens

seither

Sekretärin

Sektor

Sekunde

selbe

selbst

selbstständig

Selbstständigkeit

selbstverständlich

selten

seltsam

Semester

Seminar

Senat

senden

Sender

Sendung

senken

September

Serie

Service

servieren

setzen

setzen

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *satjaną, 印欧祖語の *sodéyeti に由来します. 英語の set と同根です.

seufzen

sexuell

Show

sich

ゲルマン祖語の *sik に由来します.

sicher

Sicherheit

sicherlich

sichern

sicherstellen

Sicherung

Sicht

sichtbar

sie

  • pron.
    • she, her: Sie heist Maria. Ich kenne sie.
    • they, them: Sie kommen heute nicht.
  • Sie pron. you: Ich verstehe Sie nicht.
    • I do not understand you.
    • it: Non ti capisco.
    • fr: Je ne vous comprends pas.
    • ru: Я не понимаю ее.
    • sp: No te entiendo.
    • schi: 我不懂你。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

sieben

siebzehn

siebzig

Siedlung

Sieg

Sieger

Signal

singen

sinken

Sinn

Wiktionary によると中高ドイツ語 sin, 古高ドイツ語 sin, 西ゲルマン祖語 *sinn, 印欧祖語 *sent- (to feel) に由来します.

sinnvoll

Situation

Sitz

sitzen

Sitzung

Skala

Skandal

so

Wiktionary によると西ゲルマン祖語 *swā, ゲルマン祖語 *swa, *swē に由来します. 英語の so と同じように使います.

sobald

sobald

sodass

sofern

sofort

Software

sogar

sogleich

Sohn

solange

solch

Wiktionary によると古高ドイツ語 sulih, solih, ゲルマン祖語 *swalīkaz に由来します.

Soldat

Solidarität

solide

sollen

Wiktionary によると古高ドイツ語 sculan, skulan, ゲルマン祖語 *skulaną に由来します. 英語の shall や should, オランダ語の zullen, デンマーク語 skulle, スウェーデン語 skall, skulle と同根です.

somit

Sommer

sondern

Wiktionary によると中高ドイツ語の sunder, 古高ドイツ語の suntar, ゲルマン祖語の *sundraz (isolated, particular, alone) に由来します.

Sonne

Sonntag

sonst

sonstig

Sorge

sorgen

sorgfältig

soweit

sowie

sowie

次の例文を見るとわかるように so + wie で比較の同等表現の意味があります.

  • Er ist so groß wie ich.
  • 彼は私と同じぐらいの大きさだ (背の高さだ).

これはまさに英語の as well as です. 一語に連結して as well as を表すようになったと思ってください.

sowieso

sowjetisch

sowohl

sozial

Sozialdemokrat

sozialistisch

sozusagen

Spalte

spanisch

spannen

spannend

Spannung

sparen

spazieren

Spaß

speichern

Spektrum

sperren

spezialisieren

Spezialist

speziell

spezifisch

Spiegel

spiegeln

Spiel

spielen

Spieler

Spitze

spontan

Sport

Sportart

Sportler

sportlich

Sprache

sprachlich

sprachlich

Sprache +‎ -lich と分解できます. この Sprache は中高ドイツ語の sprache, 古高ドイツ語の sprāhha, ゲルマン祖語の *sprēkijō に由来します. オランダ語の spraak, 英語の speech, デンマーク語の sprog, スウェーデン語の språk も同根です.

ここで sp は発音の通りまさに「シュパーン」という感じを持っていて, 「話すときにつばが飛ぶ, 言葉とシュパーンと飛ばす」という語感を持たせる機能があります. 日本人なら漢字を見るとき部首を見てその意味を推測するのはふつうでしょう. 英語をはじめとしたヨーロッパの諸語にもそうした特性があります. どうしても一定数単語を単純暗記する必要がありますが, その単純暗記を横串に指す軸として英語の中に「漢字の部首」を見出せないか考えてみてください. そうした観点から単語を解説する本もたくさんあります. もちろんここでも紹介していきます.

sprechen

Wiktionary によると中高ドイツ語 sprëchen, 古高ドイツ語 sprehhan, 西ゲルマン祖語 *sprekanに由来します. オランダ語 spreken, 英語 speak と比較するといいでしょう.

Sprecher

springen

springen

Wiktionary によると古高ドイツ語 springan, ゲルマン祖語 *springaną, 印欧祖語 *spr̥g̑h に由来します. 英語の spring と比較するといいでしょう.

Spruch

Wiktionary によるとゲルマン祖語 *sprukiz (saying) に由来します.

Sprung

これはspringenに由来します.

Spur

spuren

spät

spät

Wiktionary によると中高ドイツ語 spǣte, 古高ドイツ語 spāti に由来します. ドイツ語の sparen (to spare, conserve) との関係も示唆されています.

spätestens

spürbar

Staat

staatlich

Stab

Wiktionary によると中高ドイツ語 stap, stab, 古高ドイツ語 stab, 西ゲルマン祖語 *stab に由来します. 英語の staff と同根です.

Co-workers での用法は二次的です. ドイツ語 Generalstab (General Staff) は軍人の階級としての意味があり, あとで同僚の意味に変わったようです.

stabil

Stabilität

Stadion

Stadt

  • die city, town: Wurzen ist eine Stadt in Sachsen.
  • in der Stadt = in the city: In der Stadt ist ein Konzert.
  • in die Stadt = to the city: Heute Nachmittag gehen wir in die Stadt zum Einkaufen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Stamm

stammen

Stand

Standard

Standort

Star

stark

starr

starre

Wiktionary によると中高ドイツ語 star, ゲルマン祖語 *staraz に由来します.

starren

Wiktionary によると語源は 2 つあり, 1 つは中世高地ドイツ語の staren, 古高ドイツ語の starēn (to stare), ゲルマン祖語の *starāną (to be fixed, be rigid) に由来します. もう一つは中世高地ドイツ語 starren, 古高ドイツ語の storrēn (to be stiff), ゲルマン祖語の *starjaną (to be fixed, be rigid) に由来します.

Start

starten

Stasi

Station

Statistik

statistisch

statt

statt

Wiktionary によると Statt (stead, place) に由来します.

stattdessen

stattfinden

Status

Staub

Steckdose

stecken

stehen

stehlen

steigen

steigern

Steigerung

steil

Stein

Stelle

  • 女性名詞, die, -n: place, stead, location, position, lieu, position (as a job), employment, digit, decimal place
  • die place: Wir treffen uns an der gleichen Stelle wie letzte Woche.
  • an dieser Stelle = in this place: An dieser Stelle möchte ich mich bei meiner Familie für ihre Unterstützung bedanken.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

動詞 stellen からの逆成 (back-formation) です.

stellen

Wiktionary によると中高ドイツ語 stellen, 古高ドイツ語 stellen, 西ゲルマン祖語 *stalljan (to put, position), 印欧祖語 *stel- ("to place, put, post, stand") に由来します.

Stellung

Wiktionary によると stellen +‎ -ung と分解できます.

Stellungnahme

stellvertretend

Stellvertreter

sterben

Stern

stetig

stets

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *stēdi- と同根です.

Steuer

steuerlich

steuern

Steuerung

Stiftung

Stil

still

Stille

Stimme

stimmen

stimmen

これは Stimme (voice, vote) と同根です.

Stimmung

Stirn

Stock

Stoff

stolz

Stolz

stoppen

stoßen

Strafe

Strahl

strahlen

Strahlung

Strand

Strategie

strategisch

Straße

streben

Strecke

strecken

streichen

Streifen

Streit

streiten

streng

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *strangijaz (tight, tense), *strangaz, 印欧祖語の *strenk- (taut), *streng- に由来します. 印欧祖語の *ster- (stiff) とも関係があります. 英語の strong と比較するといいでしょう,

Stress

strikt

Strom

  • 男性名詞, der, (pl) Ströme: (uncountable) electric current; electricity; (uncountable) electricity (electric power); stream (small river); stream, current; a small river
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
  • der stream, current, electricity: Wir haben seit einer Stunde keinen Strom und kein Licht.

特殊相対性理論の論文としては電流の意味で取ればいいでしょう. Wiktionary によるとゲルマン祖語の *straumaz, 印欧祖語の *srowmos, *srew- (to flow) に由来します.

Struktur

strukturell

strukturieren

Strömung

Student

Studie

Studiengang

studieren

Studium

Stufe

Stuhl

stumm

Stunde

Sturm

städtisch

ständig

Stärke

stärken

stören

Störung

Stück

stürzen

stützen

stützen

中世低地ドイツ語の unterstützen や stütten, 中世高地ドイツ語の understüzzen, 古高ドイツ語の untarstuzzen に由来します. 結果的にはゲルマン祖語の *stuttijaną に由来します. またゲルマン祖語 *stuþs の由来もあり, 英語の stud(rotrusion; post) とも関係があります.

subjektiv

Substanz

Subvention

Suche

suchen

suchen

Wiktionary によると中高ドイツ語 suochen, 古高ドイツ語 suohhen, 西ゲルマン祖語 *sōkijan, ゲルマン祖語 *sōkijaną, 印欧祖語 *seh₂g- (seek out) に由来します. 英語の seek, デンマーク語の søge にも似ています.

Summe

super

Symbol

symbolisch

Symptom

System

Wiktionary によるとラテン語の systēma, 古ギリシャ語の σύστημα (sústēma) に由来します.

systematisch

Szene

Sänger

Säule

Süden

südlich

süß

t

Tabelle

Tablette

Tafel

Tag

  • 男性名詞, der: 日
  • der day: Sonntag ist der schönste Tag der Woche.
  • Guten Tag! = hello: Guten Tag, Frau Müller.
  • den ganzen Tag = all day: Markus und Ravit haben den ganzen Tag in den Bergen verbracht.
  • am nächsten Tag = the next day: Gleich am nächsten Tag wollte Torsten mit dem Rauchen aufhören.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionaryによると中高ドイツ語のtag, tac, 古高ドイツ語のtag, tac, 西ゲルマン祖語の*dag, ゲルマン祖語の*dagaz, 印欧祖語の*dʰegʷʰ- ("to burn, to be illuminated") に由来します.

Tagebuch

Tageszeitung

Tal

Talent

Tante

Tanz

tanzen

Tasche

Tasse

Taste

Tat

Tatsache

tatsächlich

tauchen

tausend

Taxi

Team

Technik

technisch

Technologie

technologisch

Tee

Teil

  • 男性名詞, der, -e: part, piece, fraction of whole
  • (r, s) part: Im ersten Teil des Buches werden die Personen vorgestellt.
  • zum Teil = in part: Wir haben die Arbeit nur zum Teil erledigen können.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *dailiz (part, deal), 印欧祖語の *dʰail- (part, watershed) に由来します. 英語の deal と同根で, ドイツ語内でも Deal の二重語です.

Teilchen

teilen

Wiktionary によると古高ドイツ語 teilen, ゲルマン祖語 *dailijaną ("to divide, part, deal") に由来し, 英語の deal と同根です.

Teilnahme

teilnehmen

Teilnehmer

teils

teilweise

Telefon

telefonieren

Teller

Temperatur

Tempo

Tendenz

Tennis

Teppich

Termin

Terror

Terrorismus

Terrorist

Test

testen

teuer

Teufel

Text

Theater

Thema

theoretisch

Theorie

Therapeut

therapeutisch

Therapie

These

Ticket

tief

Tiefe

Tier

Tipp

Tisch

  • 男性名詞, der, -e:
  • der table: Auf dem Tisch liegt eine Tischdecke.
  • auf den Tisch = on the table: Stell den Karton auf den Tisch!
  • auf dem Tisch = on the table: Auf dem Tisch steht eine Blumenvase.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Titel

tja

Tochter

Tod

toll

Ton

Tonne

Top

Topf

Tor

tot

total

Tour

Tourismus

Tourist

touristisch

Tradition

traditionell

tragen

tragen

Wiktionary によると中高ドイツ語 tragen, 古高ドイツ語 tragan, ゲルマン祖語 *draganą (to draw, drag), 印欧祖語 *dʰregʰ-, *dʰerāgʰ- (to draw, pull, drag) に由来します. 英語の draw, drag と同根です.

Trainer

trainieren

Training

Transport

transportieren

trauen

Trauer

Traum

traurig

treffen

treiben

Trend

trennen

  • 動詞: to separate, sever, part, disunite, uncouple, segregate, unjoin, disjoin; to sunder; to delink, unlink, disconnect, detach; to isolate
  • verb. to separate: Die Mauer trennte die beiden deutschen Staaten.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *trannijaną に由来します.

Trennung

Treppe

treten

treu

trinken

trocken

trocknen

trotz

trotzdem

Truppe

Träger

Träne

träumen

trösten

Tuch

tun

Wiktionaryによると中高ドイツ語 tuon, 古高ドイツ語 tuon, 西ゲルマン祖語 *dōn, ゲルマン祖語 *dōnąに由来し, さらに印欧祖語 *dʰeh₁- ("to put, set, place") に由来します. 英語の do と同根です.

Tunnel

Turm

Turnier

TV

Typ

typisch

täglich

Täter

tätig

Tätigkeit

täuschen

tödlich

töten

Tür

türkisch

u

Ufer

Uhr

Wiktionary によると後期中世高地ドイツ語の ūre, 中世低地ドイツ語 ûre (hour), 中世オランダ語 ure, 古オランダ語 *ūra, 古フランス語 houre, ラテン語 hōra, 古ギリシャ語 hora, 印欧祖語 *yeh₁- (year, season) に由来します. 特に14世紀後半に借用語として取り入れられた言葉で, このとき大半の方言で -ū- の -ou-, -au- への二重母音化はほぼ完了していました. オランダ語の uur, 英語の hour, フランス語の heure と比較するといいでしょう.

um

前置詞まとめ参照.

umarmen

umbringen

umdrehen

Umfang

umfangreich

umfassen

Umfeld

Umfrage

Umgang

umgeben

Umgebung

Umgebung

(de.4) では neighbourhood のような意味で使われています.

umgehen

umgekehrt

Umsatz

umsetzen

Umsetzung

umso

umsonst

Umstand

Umstand

umstellen

umstritten

umwandeln

Umwelt

Umzug

un-

接頭辞まとめ参照.

unabhängig

これは un- +‎ abhängig と分解できます.

unangenehm

unbedingt

unbekannt

und

  • 接続詞: and
  • 例文
    • de: Erwin und Brigitte gehen heute Abend in den Auerbachkeller essen.
    • en: Erwin and Brigitte go eat tonight in the Auerbach cellar.
    • it: Erwin e Brigitte andare a mangiare questa sera nella cantina Auerbach.
    • fr: Erwin et Brigitte vont manger ce soir dans la cave d'Auerbach.
    • ru: Эрвин и Бриджит пойти поесть сегодня в Ауэрбаха подвале.
    • sp: Erwin y Brigitte ir a comer esta noche en la bodega Auerbach.
    • sch: 欧文和碧姬去奥尔巴赫地窖今晚吃。
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によるとゲルマン祖語*andi, 印欧祖語 *h₂énti に由来します. 当然英語の and とも共通の語源・由来を持ちます.

unendlich

unerträglich

unerträglich

Wiktionary によると un- + erträglich と分解できます.

unerwartet

Unfall

ungefähr

ungewöhnlich

unglaublich

unglücklich

unheimlich

Uniform

Union

Universität

Universum

unklar

unmittelbar

unmöglich

Unrecht

Unruhe

uns

unser

unsicher

Unsicherheit

unsichtbar

Unsinn

unten

unterbrechen

unterbringen

unterdessen

unterdrücken

untere

untereinander

untergehen

unterhalten

Unterhaltung

Unterlagen

unterliegen

Unternehmen

unternehmen

Unternehmer

Unternehmung

Unterricht

unterrichten

unterscheiden

Unterscheidung

Unterscheidung

これは unter- + scheidung と分解できます.

Unterschied

unterschiedlich

unterschreiben

Unterschrift

unterstellen

unterstreichen

unterstützen

Unterstützung

untersuchen

Untersuchung

unterwegs

unverzüglich

unverändert

unwahrscheinlich

unzählig

ur-

  • 接頭辞
    • proto-, primitive, original
      • ur- + Schrei (scream) → ‎Urschrei (primal scream)
      • ur- + Wald (forest) → Urwald (primeval forest)
    • great-; indicates an additional generation of separation between relatives
      • ur- + Opa (grandfather) → ‎Uropa (great-grandfather)
    • (especially Austria) very; used to intensify adjectives
      • ur- + alt (old) → uralt (ancient)
      • ur- + gemütlich (cosy) → urgemütlich (very cosy)
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

Wiktionary によると中高ドイツ語 ur-, 古高ドイツ語 ur-, ir- (thoroughly), ゲルマン祖語 *uz- (out)に由来します.

Urlaub

Ursache

Ursprung

Wiktionary によると中高ドイツ語 ursprunc, 古高ドイツ語 ursprung に由来します. 共時的には ur-+Sprung と分解できます.

ursprünglich

Urteil

  • 中性名詞, s., -e: 判断, 意見
  • IPA(key): /ˈʊʁtaɪ̯l/, [ˈʊʁtaɪ̯l], [ˈʊɐ̯taɪ̯l]
  • das sentence, judgement: Das Urteil über den Einbrecher wird am Montag gesprochen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 urteil, 古高ドイツ語 urteil, urteili, ゲルマン祖語 *uzdailiją ("judicial decision; verdict; judgement") に由来し, オランダ語 oordeel と英語 ordeal が同根です.

übel

Übelstand

Wiktionaryによると Übel+Stand と分解できます.

üben

über

Wiktionary によると中高ドイツ語の über, 古高ドイツ語の ubiri, ubari, ゲルマン祖語の *ubiri, 印欧祖語の *upériに由来し, 印欧祖語の *upéri は *upér (究極的には *upo + *-i) に由来します. 古代ギリシャ語の hupér (above), ラテン語の super (above) と同根です.

überall

Überblick

übereinstimmen

überflüssig

überflüssig

Wiktionary によると後期ラテン語 superfluus の借用語で über- +‎ flüssig と分解できます. この flüssig は Fluss +‎ -ig と分解でき, Fluss は中高ドイツ語の vluz, 古高ドイツ語の fluz, 西ゲルマン祖語の *flōdu に由来します. 英語の flood, flow と比較するといいでしょう.

überfördern

Übergang

übergeben

übergehen

überhaupt

überholen

überlassen

überleben

überlegen

überlegen

これは über- +‎ legen と分解できます.

Überlegung

Überlegung

Wiktionary によると überlegen +‎ -ung と分解できます.

Übernahme

übernehmen

überprüfen

Überprüfung

überraschen

Überraschung

überschreiten

übersehen

übersetzen

Übersetzer

Übersetzung

Übersicht

überstehen

übertragen

Übertragung

übertreiben

überwachen

überwiegend

überwinden

überwinden

Wiktionary によると古高ドイツ語 ubarwintanとubarwinnan, wintan と winnan, ゲルマン祖語の *windaną と *winnaną に由来します. もちろん über-+winden と分解できます.

überzeugen

Überzeugung

überziehen

üblich

üblich

üben +‎ -lich と分解できます. ここで動詞 üben はゲルマン祖語の *ōbijaną (to do, practise) に由来します.

übrig

übrigens

Übung

v

Variante

Vater

Vektor

ver-

Wiktionary によるとゲルマン祖語 *firi-, *fra-, *furi- の混合で, 英語の for- と同根です.

verabschieden

veranlassen

veranlassen

これは ver- +‎ Anlass +‎ -en と分解できます.

Veranlassung

これは veranlassen +‎ -ung と分解できます.

veranstalten

Veranstalter

Veranstaltung

verantwortlich

Verantwortung

verarbeiten

Verarbeitung

Verband

verbergen

verbessern

Verbesserung

verbieten

verbinden

verbindlich

Verbindlichkeit

Verbindung

verbleiben

Verbot

verbrauchen

Verbraucher

Verbrechen

verbreiten

Verbreitung

verbrennen

verbringen

Verdacht

verdanken

verdeutlichen

verdienen

verdoppeln

verdrängen

verdächtig

Verein

vereinbaren

Vereinbarung

vereinen

vereinfachen

vereinigen

Vereinigung

Verfahren

verfallen

verfassen

Verfassung

verfolgen

verfügbar

verfügen

Verfügung

  • die disposal: Das Gericht hob die einstweilige Verfügung gegen die Veranstalter der Demonstration auf.
  • zur Verfügung stehen = to be available: Ein Telefonanschluss sowie Internet steht Ihnen zur Verfügung.
  • zur Verfügung stellen = to provide: Das Unternehmen stellt Ihnen einen Dienstwagen zur Verfügung.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Vergangenheit

vergeben

vergeblich

vergehen

vergessen

Vergleich

vergleichbar

vergleichen

vergleichsweiße

Vergnügen

vergrößern

verhaften

verhalten

Verhaltensweiße

verhandeln

Verhandlung

verheiratet

verhindern

Verhältnis

Verkauf

verkaufen

Verkehr

verkehren

verknüpfen

これは ver- +‎ knüpfen と分解できます.

Verknüpfung

Verkäufer

verkünden

Verlag

verlangen

verlassen

Verlauf

動詞の verlaufen に由来します. この verlaufen は ver- +‎ laufen と分解でき, laufen は walk, jog といった意味で, ゲルマン祖語の *hlaupaną に由来します.

verlaufen

verlegen

verlegen

verleihen

verletzen

Verletzung

verlieben

verlieren

Verlust

verlängern

vermehrt

vermeiden

vermeintlich

Vermieter

vermindern

vermissen

vermitteln

Vermittlung

vermuten

vermuten

vermutlich

Vermutung

Vermutung / die Vermutungen

これは vermuten +‎ -ung と分解できます.

Vermögen

vermögen

vernachlässigen

vernehmen

vernichten

Vernunft

vernünftig

Verordnung

verpassen

verpflichten

Verpflichtung

verraten

verringern

verrückt

versagen

versammeln

Versammlung

verschaffen

verscharfen

verschieben

verschieden

verschließen

verschwinden

versehen

versetzen

versichern

Versicherung

Version

versorgen

Versorgung

versprechen

verstecken

verstehen

verstehen

Wiktionary によると中高ドイツ語 verstān, virstēn, vorstēn, ferstān, 古高ドイツ語 firstān, firstēn, ゲルマン祖語 *frastāną に由来し, ver- +‎ stehen と分解できます. オランダ語の verstaan, スコットランド語 forsta, ノルウェー語のブークマール forstå, 中高ドイツ語の vorstān と同根です. 英語の forstand と比較するといいでしょう.

versterben

verständlich

Verständnis

verstärken

Versuch

これは ver+suchen から来ていて, suchen = seek, search で西ゲルマン祖語 *sōkijan, ゲルマン祖語 *sōkijaną, 印欧祖語 *seh₂g- (seek out) に由来します.

versuchen

verteidigen

verteilen

Verteilung

vertiefen

Vertrag

vertraglich

vertrauen

vertraut

vertreiben

vertreten

Vertreter

Vertretung

verursachen

verurteilen

Verwaltung

verwandeln

Verwandte

verweigern

verweisen

verwenden

これは ver-+wenden と分解できます. Wiktionary によると中高ドイツ語 verwenden, ferwenden, 古高ドイツ語 firwenten (to turn away, avert, dissuade, hold back) に由来します.

Verwendung

verwirklichen

verwirren

verwundern

verzeichnen

verzichten

verzweifeln

verändern

Veränderung

veröffentlichen

Veröffentlichung

Video

viel

Wiktionary によると古高ドイツ語 filu (many), ゲルマン祖語 *felu, 印欧祖語 *pelh₁- に由来します.

vielfach

Vielfalt

vielfältig

vielleicht

Wiktionary によると中高ドイツ語 vil līchte ("very easily"), 特に "what could easily happen" に由来します. 低地ドイツ語 villicht, オランダ語 wellicht と比較するといいでしょう.

vielmehr

これは viel + mehr と分解できます. この mehrは 古高ドイツ語の mēro, ゲルマン祖語の *maizô, 印欧祖語 *mē- (many) に由来します. 英語の more と同根で意味はまさに more です.

Vielzahl

vier

Viertel

vierzehn

vierzig

Villa

virtuell

Virus

Vitamin

Vogel

Volk

Volkshochschule

Volkswirtschaft

voll

vollkommen

vollständig

vollziehen

Volumen

von

前置詞まとめ参照.

voneinander

von + ein + ander?

vor

前置詞まとめ参照.

vorangehen

voraus

voraus

voraussetzen

これは voraus- +‎ setzen と分解できます.

Voraussetzung

  • 女性名詞, die: requirement, prerequisite, postulate, presupposition
  • die condition, requirement: Eine Wiederholung der Prüfung ist nur unter erschwerten Voraussetzungen möglich.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

これは voraussetzen (to presuppose, assume) +‎ -ung (-ing) と分解できます. 動詞 voraussetzen を参照してください.

voraussichtlich

vorbei

vorbeigehen

vorbereiten

Vorbereitung

vorbeugen

Vorbild

Vordergrund

vorerst

Vorfeld

Vorgabe

Vorgang

vorgeben

Vorgehen

vorgehen

Vorgänger

Vorhaben

vorhaben

vorhanden

Vorhang

vorher

これは vor- (before) +‎ her (hither; ago) と分解できます.

vorherrschen

vorhin

vorig

Vorjahr

vorkommen

Vorlage

vorlegen

vorlesen

Vorlesung

vorliegen

vorliegen

  • 自動詞 (intransitive): to be existent, to be there, to be present
  • IPA(key): [ˈfoːɐ̯ˌliːɡŋ̩], [ˈfoːɐ̯ˌliːɡən]
  • verb. to be, exist: Ihr Antrag liegt uns vollständig vor.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

これは vor- (before) +‎ liegen (lie, be, stand) と分解できます.

vorläufig

Vormittag

vorne

vornehmen

Vorschlag

vorschlagen

vorschreiben

Vorschrift

vorsehen

Vorsicht

vorsichtig

Vorsitzende

Vorstand

vorstellen

vorstellen

  • 他動詞動詞: to move (something) forward, to put (the clocks) forward, to represent; to mean, to introduce (someone), to present
  • 再帰動詞: to move forward, to introduce oneself
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de

これは vorstellen +‎ -ung と分解できます.

Vorstellung

これはvorstellen +‎ -ungと分解できます.

Vorteil

Vortrag

vortragen

vorwerfen

vorwiegend

Vorwurf

vorzeitig

vorziehen

vorübergehen

  • verb. to pass by: Auch diese Krise wird vorübergehen.
  • vorübergehend adj. temporary: Ursachen für eine vorübergehende Impotenz können Krankheit, Alkohol- oder Drogen- konsum sein.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

völlig

w

wach

wachsen

Wachstum

Waffe

Wagen

wagen

Wahl

Wahlkampf

wahnsinnig

wahr

Wahrheit

wahrnehmen

Wahrnehmung

wahrscheinlich

Wahrscheinlichkeit

Wald

Wand

Wandel

wandeln

wandern

Wange

wann

Ware

warm

warnen

warten

warum

was

Wiktionary によると中高ドイツ語 waz, 古高ドイツ語 waz, hwaz, ゲルマン祖語 *hwat, 印欧祖語 *kʷod に由来します. シレジアドイツ語の woas (was), オランダ語の wat, 英語の what, デンマーク語の hvadなどと同根です.

waschen

Wasser

Wechsel

Wiktionaryによるとゲルマン系の単語で, ゲルマン祖語*wihslazが語源です.

wechseln

Wechselwirkung

Wechsel +‎ Wirkungからなるのでそれぞれの単語を参照してください.

wecken

weder

Wiktionary によると古高ドイツ語の wedar, 西ゲルマン祖語の *hwaþar, ゲルマン祖語の *hwaþeraz に由来します. 英語の whether, either と同根です.

weg

Weg

  • der path, way: Der Weg biegt später nach links ab.
  • auf dem Weg = en route: Der Brief ist schon auf dem Weg zu Ihnen.
  • auf den Weg = on the way: Der Weihnachtsmann macht sich auf den Weg zu den Kindern.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

wegen

weggehen

wegnehmen

wehen

wehren

Weib

weiblich

weich

Weihnachten

weil

Weile

Wein

weinen

Weise

weisen

weisen

Wiktionary によると古高ドイツ語の wīsen, 西ゲルマン祖語の *wīsijan, ゲルマン祖語の *wīsijaną に由来します.

weit

Wiktionary によると中高ドイツ語 wīt, 古高ドイツ語 wīt, ゲルマン祖語 *wīdazに由来します. 英語の wide と同根です.

weitaus

weiter

Weiterbildung

weitere

weitergeben

weitergehen

weiterhin

weitermachen

weitgehend

weiß

welcher

Wiktionaryによるとゲルマン祖語の*hwilīkazに由来します. 英語のwhichと比較してみてください.

Welle

Welle

Wiktionary によると印欧祖語 *welH- (to turn, coil) に由来します.

Welt

Weltkrieg

Weltmeister

Weltmeisterschaft

weltweit

Wende

wenden

  • 他動詞, ---を裏返す, ---をひっくり返す: to turn something so as to cook or roast it from both sides, (chiefly literary) to turn something (in general), (literary, dated) to avert; to curb
  • 自動詞, 折り返す: to make a u-turn; to turn around one's car or vehicle
  • 再帰動詞: ( chiefly literary) to turn around, to turn to; to consult [+ an (accusative)]
  • verb. to turn: Das Blatt wendet sich.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 wenden, 古高ドイツ語 wenten, ゲルマン祖語 *wandijaną に由来します.

wenig

Wiktionary によると中高ドイツ語 weinec, wēnec (marginal), 古高ドイツ語 *weinag, wēnag (miserable), ゲルマン祖語 *wainagazに由来します.

wenigstens

wenn

Wiktionary によると wann のように印欧祖語 *hwannē (at what time, when), *kʷo-, *kʷi- に由来します.

wer

werben

Werbung

werden

基本
  • 動詞・助動詞: become, will, become, be, happen, occur, get
    • wird, geworden
  • 例文
    • de: Ich werde müde.
  • aux (future tense)
    • de: Wir werden Urlaub an der Ostsee machen.
    • en: We will go on holiday on the Baltic Sea.
    • it: Andremo in vacanza sul Mar Baltico.
    • fr: Nous allons partir en vacances sur la mer Baltique.
    • ru: Мы будем идти в отпуск на Балтийском море.
    • sp: Vamos a ir de vacaciones en el Mar Báltico
    • sch: 我们将去度假波罗的海.
  • aux (passive voice)
    • de: Der Computer wird heute schon repariert.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionaryによると中高ドイツ語wërden, 古高ドイツ語werdan, 西ゲルマン祖語*werþan, ゲルマン祖語*werþanąに由来します. オランダ語のworden, スウェーデン語のvarda, すたれた英語worth (to become), ラテン語のvertere (to turn)と同根です.

この動詞は未来表現にも受け身にも使われます. "wer"という綴りから想像するようにこれがworldの一部です. 世界とは常に回転し移り変わるもので, 未来も同じです. 同じ瞬間がないものが連続して起こり続けていると想像するのが未来. 代わる代わる(変わる変わるとも言えそう)起こること=主客が入れ替わるとも言えます. 受け身になったり, 主体になったり, 主体になったと思えば, 受け身になったり.

werをその身に宿すwerdenは変化を示し, それがドイツ語では未来表現でも受動態でも使われる強い特徴を持ちます.

活用
  • 直説法現在: ich werde - du wirst - er wird - wir werden - ihr werdet - sie werden

werfen

Werk

Werkstatt

Werkzeug

Wert

Wiktionary によると中高ドイツ語 wert, 古高ドイツ語 werd, ゲルマン祖語 *werþaz に由来します. 英語の worth と比べてみてください.

werten

wertvoll

Wesen

wesentlich

weshalb

westdeutsch

Westen

westlich

Wettbewerb

Wetter

wichtig

wider

ドイツ語として gegen と似た意味があります.

widersprechen

Widerspruch

Widerspruch

これは wider- +‎ Spruch と分解できます.

widerspruchsfrei

これは Widerspruch +‎ frei と分解できます. 英語での square-free (平方因子がない) と同じ free の用法です.

Widerstand

widmen

wie

Wiktionaryによるとまずは中高ドイツ語wieに由来します. 他には二つの相互に関係がある形の単語への由来もあります. 一つは古高ドイツ語hwio, さらに古い形のhwēo, そしてゲルマン祖語の*hwaiwaです. もう一つは古高ドイツ語hwē, hwie, ゲルマン祖語*hwēです. 後者はゲルマン祖語*hwīの変種で, 英語のwhyやさらに古い具格の*hwaz, *hwat ("who, what")に由来します.

これを見るとわかる通り, wieはhwの単語に由来します. 英語でもwhatを「ホワット」のように最初にhの発音がある場合があります. なぜhがあるかと言えば上のような古い形がhwだからです.

wieder

wiederholen

wiedersehen

wiederum

Wiedervereinigung

wiegen

Wiener

Wiese

wieso

wild

Wille

willkommen

Wind

winden

Wiktionary によると古高ドイツ語 wintan, ゲルマン祖語 *windaną に由来します. 低地ドイツ語・オランダ語の winden, 英語の wind, デンマーク語の vinde, スウェーデン語の vinda と同根です.

Winkel

winken

Winter

winzig

wir

まずは明らかに we と近いという感覚を持つのが大事です. Wiktionary によると中高ドイツ語 wir, 古高ドイツ語 wir, ゲルマン祖語 *wīz, *wiz, 印欧祖語 *éǵh₂ の複数形 *wéy- に由来します. 低地ドイツ語の wi, オランダ語 wij, 英語 we, デンマーク語 vi など, ゲルマン系の言語に同根の単語がたくさんあります.

wirken

wirklich

Wirklichkeit

wirksam

Wirkung

Wirtschaft

wirtschaftlich

Wirtschaftspolitik

wissen

Wissenschaft

Wissenschaftler

wissenschaftlich

Witz

wo

中高ドイツ語の wā, wār, 古高ドイツ語の wār, hwār, ゲルマン祖語の *hwēr, *hwar, そして究極的には印欧祖語の *kʷis, そして wer に由来します. 英語の where と同根です. 中高ドイツ語・古高ドイツ語を見るとわかるように a が o に変わっていて, dialectal shift と呼ばれています.

wobei

Woche

Wochenende

wodurch

wofür

woher

wohin

wohl

Wiktionary によると中高ドイツ語 wol, wole, 古高ドイツ語 wola (well), ゲルマン祖語 *wela, 印欧祖語 *welh₁- に由来します. オランダ語 wel, 英語 well, デンマーク語 vel, スウェーデン語 väl は同根です.

wohnen

Wohnung

Wohnzimmer

Wolke

wollen

中高ドイツ語 wullīn, wüllīn, 古高ドイツ語 wullīn, ゲルマン祖語 *wullīnaz (woolen)に由来し, Wolle +‎ -en と分解できます.

womit

womöglich

wonach

woran

worauf

Wort

wovon

wozu

Wunde

Wunder

Wiktionary によると中高ドイツ語 wunder, wunter, 古高ドイツ語 wuntar, ゲルマン祖語 *wundrą, 印欧祖語 *wenh₁- ("to wish for, desire, strive for, win, love") に由来します. 低地ドイツ語 Wunder, Wunner, オランダ語 wonder, 英語 wonder, デンマーク語 under と比較するといいでしょう.

wunderbar

wundern

wunderschon

Wunsch

Wurzel

Wiktionary によると中高ドイツ語 wurzel, 古高ドイツ語 wurzala, ゲルマン祖語 *wurt- + *waluz に由来します. オランダ語の wortel, ルクセンブルク語の Wuerzel などゲルマン系の言語に同根の単語があり, 特に現代英語の wort が参考になるでしょう.

この wort は中英語の wort, wurt, wyrte (plant), 古英語の wyrt (herb, vegetable, plant, crop, root), ゲルマン祖語の *wurtiz, 印欧祖語 *wréh₂ds に由来します. ドイツ語の Wurz (herb, root), オランダ語 urt (herb), ラテン語の rādix (root) などが同根です.

Wut

wählen

Wiktionary によると古高ドイツ語 wellen, 西ゲルマン祖語 *walljan, 印欧祖語 *waljaną, 究極的には同じく印欧祖語 *welh₁- に由来します.

Wähler

während

動詞währen (to last, persist)の現在分詞währendによります.

Währung

Wärme

Wäsche

wünschen

Wüste

wütend

x

Xylophon

Y

Ytterbium

z

Zahl

zahlen

zahlreich

Zahlung

Zahn

zehn

Zeichen

zeichnen

Zeichnung

zeigen

Wiktionary によると中高ドイツ語 zeigen, 古高ドイツ語 zeigōn に由来し, zeihen と同じ祖先からの派生の可能性があります. 究極的にはゲルマン祖語 *taikijaną と関係があります. 英語の teach と同根です.

Zeiger

Wiktionary によると zeigen (to point) +‎ -er と分解できます. コンピューター用語としてのポインターは英語の翻訳借用 (calque) です.

Zeile

Zeit

Wiktionary によると中高ドイツ語 zīt, 古高ドイツ語 zīt, ゲルマン祖語 *tīdiz, 印欧祖語 *déh₂itis (time, period), *deh₂y- (divide) に由来します. 低地ドイツ語 Tiet, Tied, オランダ語 tijd, 英語 tide, デンマーク語 tid も同根です. 少し距離はあるものの英語の time も同根です.

zeitlich

  • 形容詞: temporal (defined by time), chronological (ordered by time), (also religion, Christianity) temporal; not eternal
  • adj. in time: Glaubst du, dass du es zeitlich schaffen wirst?
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Zeitpunkt

Zeitraum

Zeitschrift

Zeitung

Zelle

Zelt

Zentimeter

zentral

Zentrum

zerreißen

zerstören

Zerstörung

Zettel

Zeug

Zeuge

zeugen

Wiktionary によると中高ドイツ語の ziugen, geziugen, 古高ドイツ語の giziugon, ziug に由来し, Zeug +‎ -en の意味です. Zeug は中高ドイツ語の (stuff, gear), 古高ドイツ語の giziug, ゲルマン祖語の *teugą に由来し, 次のような意味があります.

  • stuff, gear, equipment
    • Synonyms: see Thesaurus: Zeug
    • Coordinate terms: Ding, Gegenstand, Sache
  • material
    • Synonym: Material
  • fabric, clothing, clothes
    • Synonym: Stoff

また Zeug は英語の toy とも関係があります. この toy は 中オランダ語 toy, tuyg (tools, apparatus, utensil, ornament) やゲルマン祖語 *teugą (stuff, matter, device", literally "that which is drawn), ゲルマン祖語 *teuhaną (to lead, bring, pull), 印欧祖語の *dewk- (to pull, lead) に由来します. ドイツ語の Spielzeug (toy) とも同根です.

Zeugnis

Wiktionary によると中高ドイツ語 zeugen (to testify, declare) に由来します.

ziehen

  • 動詞: to pull (e.g., a door handle); to drag [auxiliary haben]
  • 他動詞: to draw (e.g. a weapon); to extract; to puff [auxiliary haben], to draw (a conclusion, lesson, etc.) [auxiliary haben]
  • verb. to pull, move: Man muss an der Tür ziehen, um sie zu offnen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Wiktionary によると中高ドイツ語 ziehen, 古高ドイツ語 ziohan, 西ゲルマン祖語 *teuhan, ゲルマン祖語 *teuhaną, 印欧祖語 *dewk- (to pull, lead) に由来します. 中オランダ語 tīen, 古英語 tēon と同根です. 廃れた英語 tee (to draw, lead, proceed) や同根の英語 tie と比較するといいでしょう.

Ziel

zielen

Zielsetzung

ziemlich

Zigarette

Zimmer

Zins

Zinssatz

zirka

Zitat

zitieren

zittern

Zone

zu

前置詞まとめ参照.

zu-

接頭辞・接尾辞まとめ参照.

zucken

Zucker

zudem

zueinander

zueinander

これは zu+ein+ander と分解できます.

zuerst

Zufall

zufolge

zufrieden

zufällig

zuführen

Zug

Zugang

zugeben

zugehen

zugleich

Zugriff

zugrunde

Zugrundelegung

zugunsten

zugänglich

Zuhause

zuhören

Zuhörer

zukommen

Zukunft

zukünftig

zulassen

Zulassung

zulegen

zuletzt

zulässig

zumal

zumeist

zumindest

Zunahme

zunehmen

Zunge

zunächst

zuordnen

Zuordnung

zurzeit

zurück

zurückführen

zurückgeben

zurückgehen

zurückgreifen

zurückhalten

zurückkehren

zurückkommen

zurücklegen

zurücktreten

zurückweisen

zurückziehen

zusagen

zusammen

zusammen

ざんまい (三昧) は, samādhi समाधि (skt) の音訳です. sam は 1 つを意味し, 英語の same と同じ語源です. (1 つに見える = ひとしい = 同じ).

この単語のなかにも sam が入っています. 一緒 (together)=同じ (sam).

Zusammenarbeit

zusammenarbeiten

zusammenfassen

Zusammenhang

  • der connection, context: Da besteht bestimmt ein Zusammenhang.
  • im Zusammenhang mit = in connection with: Welche Gefahren sehen Sie im Zusammenhang mit einer zweiten EU-Erweiterung?
  • in diesem Zusammenhang = in this context: In diesem Zusammenhang möchte ich auf eine weiteres Problem hinweisen.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

zusammenhängen

zusammenkommen

zusammenleben

zusammensetzen

Zusammensetzung

zusammenstellen

Zuschauer

zusehen

Zustand

これは zustehen に由来する言葉で zu-+stand です.

zustande

  • adv. in existence, (to come, bring) about: Er brachte nur ein müdes Lächeln zustande.
  • zustande kommen = to come about, materialize: Der Kurs kam nicht zustande, weil sich zu wenige Teilnehmer anmeldeten.
  • en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google

Zustandsänderung

zustehen

zustimmen

Zustimmung

zuständig

zusätzlich

zutrauen

zutreffen

zuverlässig

zuvor

Zuwachs

zuwenden

Zwang

zwangslaufig

zwanzig

zwar

Zweck

zwei

Wiktionary によると中高ドイツ語の zwei, 古高ドイツ語の zwei (zwēneの中性形) に由来し, オランダ語の twee, 英語の two, twain と同根です.

Zweifel

zweifellos

zweimal

Zwiebel

zwingen

zwischen

前置詞まとめを参照してください.

zwischendurch

zwölf

zählen

zögern