前置詞まとめ¶
ab¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): from, off
- Beginning at that time or location; from.
- IPA(key): /ap/, /ɑp/, Rhymes: -ap
- 例文
- Ab dem ersten Januar gilt das Gesetz.
- Ab heute verfügbar. (Available from today.)
- ab und zu = every now and then: Ab und zu trinke ich mit Birgit Kaffee.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によるとゲルマン祖語の *ab によります.
an¶
- 前置詞, 3 格支配: on, onto, by, near, close to, next to, upon, at, in, against, for
- IPA(key): /ʔan/
- (der Tag とともに) per: zweimal am Tag --- twice a day
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
古高ドイツ語の ana に由来します.
andere¶
- (r, s) pron. other: Ich reise gern in andere Länder.
- unter anderem, u.a. = among other things: Im Kino läuft unter anderem gerade Casablanca.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
auf¶
- 3・4 格支配: (with dative) on, upon (positioned at the top of); (with accusative) on, onto, up (moving to the top of); (with accusative) on (indicating responsibility)
- IPA(key): /aʊ̯f/
- Wiktionary
Wiktionary によると中高ドイツ語 German ūf, 古高ドイツ語 ūf, ゲルマン祖語 *upp に由来します. ルクセンブルク語 op, オランダ語 op, 英語 up と比べるといいでしょう.
aus¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative): out, (sein ともに使うとき) over; finished, done; up
- prep. out, out of, from: Agnes kommt aus Thüringen.
- 例文
- Sie nimmt ein Buch aus der Tasche. (彼女はバッグから本を取り出す.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると古高ドイツ語 ūz (out), ゲルマン祖語 *ūt に由来します. オランダ語の uit, 英語の out, デンマーク語 ud と比較するといいでしょう. 二重語として out があります.
aus の他に von も「~から」という意味です. もちろん使い分けが必要で, 基本的な意味は次の通りです.
- aus: 「ある空間の中から」で「バッグから取り出す」のように使う.
- Sie nimmt ein Buch aus der Tasche. (彼女はバッグから本を取り出す.)
- von:「ある地点から・人から」で「日本人からもらう」のように使う.
- Er bekommt von dem Japaner einen Brief. (彼はその日本人から手紙をもらう.)
außer¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格)
- (archaic, except in fixed expressions) outside of; out of
- except; besides; apart from
- (with reflexive pronoun, [vor -- with]) beside oneself
- IPA(key): /ˈaʊ̯sɐ/, [ˈʔaʊ̯sɐ]
- prep. except, apart. from: Außer ihm hat keiner hier gute Noten.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 ūzer, 古高ドイツ語 ūzar に由来します. 前置詞 aus も参考にしてください. 英語の outer, ノルウェー語の uten-, ytre も参考になるでしょう.
bei¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): ---のもとで, ---のもとに
- IPA(key): /baɪ̯/, Rhymes: -aɪ̯
- prep. by, with, at: Sie war gestern beim Zahnarzt.
- 例文
- (locative) by; near
- die Bank bei der Kirche (the bench/bank by the church)
- die Bäckerei beim Bahnhof (the bakery near the train station)
- Das Hotel ist gleich beim Bahnhof. (ホテルは駅のすぐ近くにある.)
- (with a person, family, shop) at
- Ich schlafe bei Peter. (I'm sleeping at Peter's [place].)
- Ich bin beim Metzger. (I'm at the butcher's.)
- (with an organization or company) for; at; in
- bei der Firma arbeiten (to work for the firm)
- das Arbeitsklima bei Schmidt & Co. (the working atmosphere at Schmidt & Co.)
- (formal, reflexive) with; on
- Er hat es nicht bei sich. (He doesn't have it on him.)
- --> (for which usually) Er hat es nicht dabei.
- (with an event considered certain) upon, at the time of
- bei Abfahrt des Zuges (upon departure of the train)
- (with an event considered theoretical) in case of, in the event of
- bei Hochwasser (in case of flooding)
- (with a continuing activity or condition) during; while; during the existence of
- bei der Arbeit (during work)
- beim Lesen des Textes (while reading the text)
- bei Schnee (when there is snow)
- (with an item that implies an activity) over; during
- bei einem Glas Wein (over a glass of wine (that is, while drinking it))
- bei einem Film (during a film (that is, while watching it))
- (dated, in a postal address) care of
- Frau Tina Müller bei Firma Schmidt & Co. (Mrs Tina Müller, care of Schmidt & Co.)
- (now dialectal, nonstandard, western and northern Germany, with accusative) with, to, towards
- Leg dat bei die andern Sachen! (Put that with the other things!)
- Komm ma bei mich! (Come to me!)
- (locative) by; near
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によるとゲルマン祖語 *bi に由来します. 英語の by と同根です. これは beim Bahnhof (駅の近くに) のように「近接」を表す他, 「人の家に (住む)」, 「会社で (働く)」のように「領域」を表す用例もあります.
bis¶
- 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格)
- (temporal) until, to, (US) through
- Meine Tochter ist bis zwei Uhr in der Schule. = My daughter is at school until two o'clock.
- Ich war von Montag bis Freitag krank. = I was sick from Monday to Friday.
- 前置詞: (temporal) by
- Diee Aufgabe muss bis Donnerstag fertig sein. = The task must be complete by Thursday.
- 前置詞: (local) to; all the way to
- Der Zug fährt bis Köln. = The train goes to Cologne.
- (temporal) until, to, (US) through
- IPA(key): /bɪs/, Rhymes: -ɪs
- 接続詞: until
- Wir warten hier, bis das Gewitter vorbei ist.
- We'll wait here until the thunderstorm is over.
- 接続詞: to
- Ich arbeite 40 bis 50 Stunden in der Woche. = I work 40 to 50 hours a week.
- Ihre Haare sind braun bis dunkelbraun. = Her hair is brown to dark brown.
- prep. until, till: Bis nächsten Dienstag!
- conj. until: Ich warte, bis du fertig bist.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
これは zu や nach などの前置詞を添えて使うこともあります.
Wiktionary によると中高ドイツ語 biz (bi ze) に由来します. 現代的な bei, zu と等価です.
dank¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): thanks to, because of
- Rhymes: -aŋk
- 例: dank einem Zufall = 偶然のおかげで
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によるとドイツ語の danken やオランダ語の dank を見るといいでしょう. ラテン語の grātia とも比較してみてください.
durch¶
- 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): by means of; by; through; through; entering, then exiting; via; owing to; because of; (mathematics) divided by
- 省略形: durchs = durch das
- IPA(key): /dʊʁç/, /dʊɐ̯ç/ (standard)
- prep. through: Frau Ehmke spaziert durch die Stadt.
- en: Ms. Ehmke is walking through the city.
- it: La signora Ehmke sta camminando per la città.
- fr: Mme Ehmke marche à travers la ville.
- ru: Г-жа Ehmke ходит по городу.
- sp: La Sra Ehmke está caminando por la ciudad.
- sch: Ehmke女士穿城行走。
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 durch, 古高ドイツ語 duruh, ゲルマン祖語 *þurhw に由来します. 英語 through, thorough, オランダ語 door, イディッシュ語の דורך (durkh) と同根です.
entlang¶
- 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): along
- an + 3 格支配
- 2 格または 3 格支配のときもある
- Ich gehe entlang des Flusses. = I walk along the river.
- IPA(key): /ɛntˈlaŋ/, Rhymes: -aŋ
- prep. along: Man kann mit dem Rad die Donau entlang fahren.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
これは 4 格の名詞の後ろに置かれます. 時々 2-3 格の名詞と結びついてこれらの前に置かれることもあります.
Wiktionary によると中低地ドイツ語 entlanc に由来します.
für¶
- 前置詞, 4 格支配: for, instead of, in favor of, by the standards of, on behalf of, kind, type of,
- 省略形: fürs = für das
- 発音
- IPA(key): /fyːr/, /fyːɐ̯/, /fʏɐ̯/ (standard)
- IPA(key): /fə/, Rhymes: -yːɐ̯ (reduced form)
- prep. for: Für deinen Vater kaufen wir ein paar Pralinen.
- en: For your father, we buy some chocolates.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 vür, 古高ドイツ語 furi に由来します.
gegen¶
- 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): against
- IPA(key): /ˈɡe.ɡən/, [ˈɡeː.ɡn̩], [ˈɡeː.ɡŋ̍]
- prep. against: Ich habe keine Chance gegen dich.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 gegen, 古高ドイツ語 gagan, ゲルマン祖語 *gagin に由来します. オランダ語 tegen, 英語 against, アイスランド語 gegn と同根です.
gegenüber¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative): opposite, to, toward, towards, compared to, in dealing with
- prep. opposite: Daniel saß seiner Schwiegermutter gegenüber.
- IPA(key): [ɡeːɡŋ̍ˈʔyːbɐ], Hyphenation: ge‧gen‧über
- 例文
- Die Schule liegt gegenüber dem Friedhof. (学校は墓地の向かいにある.)
- opposite
- Die Bank liegt dem Bahnhof gegenüber. (The bank is located across from the railroad station.)
- to, toward, towards
- Schlecht gezahlt, bin ich doch freigebig und hilfsbereit gegenüber den Armen. (Badly paid, I am still generous and helpful toward the poor.)
- 1917, Franz Kafka, Ein Landarzt, in: Die neue Dichtung. Ein Almanach, Kurt Wolff Verlag, page 21:
- Schlecht gezahlt, bin ich doch freigebig und hilfsbereit gegenüber den Armen. (Badly paid, I am still generous and helpful toward the poor.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
もちろん gegen + über と分解できます. 上記例文にもあるように gegenüber は名詞の後ろに来ることがあります.
hinter¶
- 前置詞, 3・4 格支配: ---の後ろに, ---の後ろへ
- IPA(key): /ˈhɪntɐ/
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると古高ドイツ語の hintar, ゲルマン祖語の *hinder に由来します.
in¶
- 前置詞: in
- (with dative, 3 格) in, inside, within, at (inside a building); in (pertaining to); in, at, by (at the end of or during a period of time)
- (with accusative, 4 格) into, to (going inside (of))
- 例文
- de: Anna sitzt schon in der Bahn.
- en: Anna is already sitting in the car.
- it: Anna è già seduto in macchina.
- fr: Anna est déjà assis dans la voiture.
- ru: Анна уже сидит в машине.
- sp: Anna ya está sentado en el coche.
- sch: 安娜已经坐在车里。
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
- im = in + dem = in the, ins = in + das
- im: en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de{target=_blank}
- ins: en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de
- 例文
- de: Im Kino ist es dunkel.
- en: In the cinema it is dark.
- it: Nel cinema è buio.
- fr: Dans le cinéma, il est sombre.
- ru: В кино это темно.
- sp: En el cine es oscuro.
- sch: 在电影院里很暗。
Wiktionary によると古高ドイツ語 in, ゲルマン祖語 *in, 印欧祖語 *h₁én に由来し, 英語の in と同根です.
mit¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative): with, by, at
- IPA(key): /mɪt/, Rhymes: -ɪt
- prep. with: Antonia spielt mit Ruth Flote.
- en: Antonia plays with Ruth flute.
- it: Antonia gioca con Ruth flauto.
- fr: Antonia joue avec flûte Ruth.
- ru: Antonia играет с Рут флейтой.
- sp: Antonia juega con Ruth flauta.
- sch: 安东尼扮演露丝长笛。
- 例文
- Der Lehrer diskutiert mit den Schülern. (先生は生徒たちと議論する)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語のmite, mit, 古高ドイツ語のmiti, mit, ゲルマン祖語の*midiに由来します. 中英語のmid (with)と同根です.
「生徒たちと(議論する)」のように相手を表す他, 「バスで(行く)」のように「手段」を表す用法もあります.
nach¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): after, towards; ---へ, ---のあとで
- IPA(key): /naːx/ (generally), IPA(key): /nax/ (as a preposition, unless stressed)
- prep. after, towards: Nach dem Mittagessen gehen wir spazieren.
- 例文
- Nach dem Abendessen sehe ich einen Film. (夕食の後,私は映画を見る.)
- after, past (later in time)
- Viertel nach sechs (a quarter past six)
- nach einer Woche (after a week)
- after, behind (in sequence)
- B kommt nach A. (B comes after A.)
- to, towards (with geographical names; see usage notes below)
- die Flucht nach Ägypten (the flight into Egypt)
- according to; guided by
- Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. (The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste.)
- 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19
- Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet. (The grandchildren had furnished their own rooms according to their personal taste.)
- by the authority of; following
- die Analyse nach Marx (the analysis following Marx)
- (with verbs of sensual perception) like (see usage notes below)
- Das riecht nach Knoblauch. (This smells like garlic.)
- for (indicating desire for an object)
- nach etwas greifen (to reach for something)
- nach etwas streben (to strive for/after something)
- nach etwas suchen (to search for something)
- nach wie vor = still: Ich bin nach wie vor der Meinung, dass wir mehr sparen müssen.
- nach und nach = little by little: Nach und nach verschwinden alle.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 nāh, 古高ドイツ語 nāh, ゲルマン祖語 *nēhw に由来し, 現代的な nah (near) との関係があります.
「ベルリンへ (行く)」のように地名と結び付いて「方向・行先」を表す用法でもよく使います. このとき地名は冠詞なしです. 方向・行先が建物や人なら zu を使います.
neben¶
- 前置詞, 3・4 格支配: next to, beside, alongside, adjacent to, near, near to; in addition to, besides, alongside, apart from, aside from, among, amongst, on top of; compared with
- IPA(key): /ˈneːbm̩/, /ˈneːbən/
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると古高ドイツ語 ebanī に由来します.
ohne¶
- 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): ---を除いて, without
- IPA(key): /ˈoːnə/
- prep. without: Ohne meine Handtasche gehe ich nicht aus dem Haus.
- ohne --- zu conj. = without: Er geht, ohne etwas zu sagen.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 āne ("without"), 古高ドイツ語 āna, ānu, āno ("without"), ゲルマン祖語 *ēnu, *ēnō ("without"), 印欧祖語 *h₁(n̥)new に由来します. 古ザクソン語 āno ("without"), 古フリジア語 ōni ("without"), 古ノルド語 án, ón ("without"), 英語の on, ohn ("without"), 古代ギリシャ語の ἄνευ (áneu, "without"), ゴート語 𐌹𐌽𐌿 (inu, "without") と同根です.
seit¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): since, for
- 過去のある時点から現在まで継続する時間を表す.
- 過去の時点を表す名詞と使われる.
- 現在までの期間を示す名詞句と使うこともある.
- 接続詞: since
- IPA(key): /zaɪ̯t/
- prep. since, for: Sie studiert seit vier Semestern Bohemistik.
- 例文
- Die Lehrerin ist seit Sonntag krank. (先生は日曜日から病気だ.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 sīt, 古高ドイツ語 sīd, ゲルマン祖語の *sīþaz に由来します. 廃れた英語の sith も調べてみるといいでしょう.
statt¶
- 前置詞, 2 格支配 (属格, genitive): instead of, in one's stead
- IPA(key): /ʃtat/
- 例文
- Statt Röcken trugen wir Hosen. (Instead of skirts, we wore trousers.)
- Statt meines Vaters kommt mein Onkel. (父の代わりにおじが来ます.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると Statt ("stead, place") に由来します.
trotz¶
- 前置詞, 2 格 (属格, genitive) または 3 格支配 (与格, dative): in spite of, despite
- IPA(key): /trɔts/, [ˈtʰʁ̞̊ɔtʰs], [ˈtrots]
- 例文
- Trotz des Regens machen sie einen Spaziergang. (雨なのに彼らは散歩をする.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると zum Trotz (dem) の省略形です.
unter¶
- 前置詞, 3・4 格支配: under; below; among, between
- prep. under: Der Hund liegt unter dem Tisch.
- IPA(key): /ˈʊntɐ/
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 under, unter, 古高ドイツ語 untar, ゲルマン祖語 *under に由来します. 古ザクセン語 undar, フンスリュック方言 unne, オランダ語 onder, 英語 under とも比較してみてください.
um¶
- 前置詞, 4 格支配 (accusative, 対格): about, around; (時間とともに) at, by; by, about, around, by (percentage difference)
- 省略形: ums = um das
- 形容詞: up
- 副詞: around, about, turned over
- IPA(key): /ʊm/, Rhymes: -ʊm
- prep. around, at: Der Hund läuft um das Haus.
- um --- zu conj. = in order to: Um die Fenster zu putzen, brauche ich eine Leiter.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語の umbe, ümbe, 古高ドイツ語の umbi, ゲルマン祖語の *umbi, 印欧祖語の *h₂m̥bʰi ("round about, around") に由来します.
von¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): from, of, off
- IPA(key): /fɔn/, [fɔn]
- 例文
- prep. from, of: Nicht weit von hier gibt es ein gemütliches Restaurant.
- en: There is a cozy Restaurant, not far from here.
- it: Non lontano da qui c'è un accogliente Ristorante.
- fr: Non loin de là, il y a un confortable Le restaurant.
- ru: Недалеко отсюда есть уютный Ресторан.
- sp: No lejos de aquí hay una acogedora Restaurante.
- sch: 离这里不远有一个舒适的餐厅。
- Er bekommt von dem Japaner einen Brief. (彼はその日本人から手紙をもらう.)
- from
- Ich fahre von Köln nach Hamburg. (I'm travelling from Cologne to Hamburg.)
- Ich hab's von meiner Schwester gehört. (I heard it from my sister.)
- of, belonging to (often replacing genitive)
- das Auto von meinem Vater (my father's car / the car of my father)
- by (with passive voice)
- Das Hotel wird von der Firma bezahlt. (The hotel is paid for by the company.)
- about, of (a topic)
- Er hat von seiner Jugend erzählt. (He told about his youth.)
- on, with (a resource)
- Von welchem Geld soll ich als Arbeitsloser in Urlaub fahren? (Being unemployed, on what money should I go on holidays?)
- Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. (You can't live on air and love alone. (proverb))
- prep. from, of: Nicht weit von hier gibt es ein gemütliches Restaurant.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
ゲルマン祖語の *afanē, *fanē, *funē (from) に由来し, *afa + *ana に分解できます. ここで *afa は印欧祖語の *h₂epó (from, off) に由来し, *ana は印欧祖語の *h₂en- (on) に由来します.
von の他に aus も「~から」という意味です. もちろん使い分けが必要で, 基本的な意味は次の通りです.
- aus: 「ある空間の中から」で「バッグから取り出す」のように使う.
- Sie nimmt ein Buch aus der Tasche. (彼女はバッグから本を取り出す.)
- von:「ある地点から・人から」で「日本人からもらう」のように使う.
- Er bekommt von dem Japaner einen Brief. (彼はその日本人から手紙をもらう.)
vor¶
- 前置詞: before, prior to, ahead of (time), in front of, ago, from, against, because of
- prep. in front of, before, ago: Ich stelle mein Fahrrad vor das Haus.
- vor sich hin = to oneself, along: Johann sagte den Spruch immer wieder laut vor sich hin.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると古高ドイツ語 fora に由来します. 英語の fore と比較するとよいそうなので調べてみると, 接頭辞 fore- に由来しています. 英語の fore- はさらに中英語の fore-, 古英語 fōr(e)-, ゲルマン祖語 *fura-, *furai- (before, in front of, for), 印欧祖語 *per- (before, formerly; through, throughout) に由来します. ドイツ語の fora- やオランダ語の voor- (fore-) とも近い単語です.
während¶
- 前置詞, 2 格 (属格, genitive) または 3 格支配 (与格, dative): during, at the time of
- 接続詞: while
- 発音
- IPA(key): /ˈvɛːʁənt/ (standard; used naturally in western Germany and Switzerland)
- IPA(key): /ˈveːʁənt/ (overall more common; particularly northern and eastern regions)
- 例文
- Ich wurde während eines Gesprächs angerufen. (I was called during a conversation.)
- Er schläft während des Unterrichts. (彼は授業中に眠る.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると währen ("to last, persist") の現在分詞 währen に由来します.
wegen¶
- 前置詞, 2 格 (属格, genitive) または 3 格支配 (与格, dative): for, because of
- 接続詞: while
- IPA(key): /ˈveːɡən/, /ˈveːɡŋ̩/
- 例文
- Wegen des schlechten Wetters werden wir zu Hause bleiben. (Because of the bad weather, we will stay at home.)
- Wegen einer Erk ä ltung kommt sie nicht. (風邪のために彼女は来ない.)
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 von
zu¶
- 前置詞, 3 格支配 (dative, 与格): to, towards, with respect to, along, at, on, at, by, in, at, for, into, as
- IPA(key): /t͡suː/ (standard)
- 例文
- Er geht zu dem Professor. (彼はその教授のところに行く.)
- de: Kommen Sie zu uns?
- en: Come to us?
- it: Vieni da noi?
- fr: Viens à nous?
- ru: Приходи к нам?
- sp: ¿Ven a nosotros?
- gr: Ελα σε εμάς?
- sch: 来找我们?
- kr: 우리에게 와서?
- part. too
- de: Das ist zu viel.
- en: This is too much.
- it: Questo è troppo.
- fr: C'est trop.
- ru: Это слишком много.
- sp: Esto es demasiado.
- gr: Αυτό είναι πάρα πολύ.
- sch: 这太多了。
- kr: 이 너무 많이 있습니다.
- to
- de: Claudia hat viel zu tun.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
発音を片仮名で無理やり書くとドイツ語で zu は「ツー」と発音します. ドイツ語での to 不定詞は zu 不定詞ですし, to との類似は明らかです. しかし上の対応する英語を見ると明らかなように, 意味は英語の to と正確に対応するわけではありません. これが言語ごとの個性が出るところで面倒なところであり, 面白いところです.
Wiktionary によると二つの相互に関係するスペルの合体からなります.
- 中高ドイツ語の ze: これは古高ドイツ語の za, zi, ゲルマン祖語の *ta に由来する.
- 中高ドイツ語の zuo, 古高ドイツ語の zuo, ゲルマン祖語の *tō に由来する.
この二語の違いは方言に広く保持されていて, 現代の口語ドイツ語にもある程度残っています.
方向・行先が建物や人なら zu を使う一方で, 「ベルリンへ (行く)」のように地名と結び付いて「方向・行先」を表すときは nach を使います.
zwischen¶
- 前置詞, 3・4 格支配: ---の間に; between, among, amongst
- IPA(key): /ˈtsvɪʃən/, [ˈtsʋɪʃən], [ˈtsʋɪʃn̩]
- prep. between: Das Buch liegt zwischen den Kissen.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
ゲルマン祖語の *twiskaz (twofold, double), 印欧祖語の *dwís (twice, doubly; in two) が由来です. ドイツ語の 2 は zwei で英語の two と同根なので zwei とも関係があります.
über¶
- 前置詞, 3・4 格支配: (accusative or dative) above, over (spatially)
- IPA(key): /ˈyːbɐ/ (standard)
- prep. between: Das Buch liegt über den Kissen.
- en Wiktionary, de Wiktionary, dwds.de, cambridge, google
Wiktionary によると中高ドイツ語 über, 古高ドイツ語 ubiri, ubari, ゲルマン祖語 *ubiri, 印欧祖語 *upéri, from *upér, 究極的には *upo + *-i に由来します. 古代ギリシャ語 ὑπέρ (hupér, "above"), ラテン語 super ("above") と同根です.