単語・熟語

はじめに

基本的には「理系のための総合語学・リベラルアーツ」というコンセプトに基づいて作っています. 別途講座を作ることを前提にした内容を移行したため, 一部にそれを引き摺った記述があります. 私の勉強ログでもあり, 随時修正・追記します.

a

a

Wiktionary によると中英語・古英語の小文字 a と, 中英語・古英語での小文字 æ に由来します.

aberration

able

Wiktionary によると中英語 able, 古北フランス語 able, 古フランス語 abile, habile の変種, ラテン語 habilis ("easily managed, held, or handled; apt; skillful") に由来し, habeō ("have, possess") +‎ -ibilis と分解できます.

フランス語で h は発音しないので, 英語のスペルでもまるまる落ちた形で伝播したのでしょう.

about

Wiktionary によると前置詞・副詞としては中英語 aboute, abouten, 古英語 abūtan, onbūtan, on ("in, on") +‎ būtan ("outside of"), be ("by") +‎ ūtan ("outside") に由来します.

above

absolute

物理では absolute zero temparature (絶対零度) などでも出てきます. 下でも説明してあるように ab (of, off; 離れた) + solute (解かれた) であり, これは「一切の縛りから解き放たれた」という語感があり, 「躊躇がない」といった意味を持ちます. 特に副詞の absolutely の「きっぱり, まったく」と言った意味によく反映されています.

相対性理論はその名前通り適当な意味での絶対性の否定なので, その真裏にある概念として相対性理論全体にわたるキーワードです. 念のため強調しておくと, 「適当な意味での」という部分をきちんと理解するのが最大のポイントです. 数学の不完全性定理では「不完全性」を雑に捉えて適当なことを言う人が掃いて捨てるほどいるように, 相対性を雑に捉えて雑なことを言う人がよくいます. 最悪の学習態度です.

Wiktionary によると中フランス語の absolut, ラテン語の absolvō (loosen, set free, complete) 完了受動態 absolūtus (unconditional; unfettered; completed) に由来し, ラテン語では ab (away) + solvo (to loose) と分解できます.

Absolve も参照すべしとあるので調べてみると, これはラテン語の absolvō (set free, acquit) の現在能動原形 absolvere に由来し, ab (away from) + solvō (loosen, free, release) と分解できます. Assoil の二重語でもあります.

absolutely

Absolute の副詞形なので absolute を参照してください.

abstraction

accelerate

accelerated

acceleration

accelerations

accessible

accord

Wiktionary によると中英語 accorden, acorden に由来し, これは古フランス語 acorder の借用語で, (現代フランス語 accord, accorder と比較するとよい), 俗ラテン語 *accordō, accordāre ("to be heart to heart with") に由来し, これはラテン語で ad + cor ("heart") と分解できます.

フランス語でも心臓は cœur であり, 英語でも cardioid (カージオイド) は心臓形の曲線を表します.

accordance

according

accordingly

account

いろいろな訳語がある単語です. 中心的な意味は「数えて計算すること」で, 計算の対象は数字だけではなく出来事や問題なども含みます. それが何であるかを数えて計算したように示すことから「説明」の意が出てきます.

Wiktionary によると中英語の account, acounte, accounten, アングロ=ノルマン語 acunte (account), 古フランス語 aconte, accomptere, aconter (to reckon), ラテン語の computō (to sum up) から来ています. 古フランス語は a- + conter (to count) と分解できます. 英語の count とも比較するといいでしょう.

acquire

acquired

act

Wiktionary によると中英語 acte, 古フランス語 acte, ラテン語 ācta ("register of events"), āctum ("decree, law") の複数形, agere ("to do, to act"), 究極的には印欧祖語 *h₂éǵeti に由来します. ドイツ語の Akte ("file") と比較してみてください. 古英語 dǣd ("act, deed") に由来する deed を一部置き換えています.

acting

action

作用反作用の法則の「作用」です. 数学でも群の作用の「作用」として使われます.

Wiktionary によると中英語 (Middle English) の accion, ラテン語の āctiō (act of doing or making) に由来を持ち, āctiō は āctus, 特に agō (do, act) の perfect passive participle に由来します.

actual

Wiktionaryによると中英語actual, actuel ("active"), アングロ=ノルマン語actuel, actual, その語源である後期ラテン語actuālis ("active, practical"), ラテン語actus ("act, action, performance")に由来し, agere ("to do; to act") + -alis ("-al")と分解できます.

addition

additive

adjust

adjusted

advanced

advantageous

adventure

Wiktionary によると中英語 aventure, aunter, anter, 古フランス語 aventure, 後期ラテン語 adventurus, ラテン語 advenire, adventum ("to arrive") に由来し, これらはロマンス語では "to happen, befall" の意味を取っています.

affect

affected

affecting

Africa

Wiktionary によると中英語 Affrike, 古フランス語 Affrique, Affrike, ラテン語 Āfrica, Āfrī, singular Āfer (inhabitant of the country of Carthage), またはポエニ語 (Punic) またはフェニキア語 (Phoenician) 𐤏𐤐𐤓‎ (pr /ʿafar/, "dust", 他のセム系語) ベルベル語 ifri ("cave"), plural ifran, 古代ギリシャ語 ἀ- (a-) + φρίκη f (phríkē, meaning "without cold") ラテン語 aprica ("sunny") に由来すると言われています.

after

aftermath

Wiktionary によると after- +‎ math ("a mowing") と分解できます.

again

against

agree

agreement

aid

alike

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *galīkaz (alike, similar) によります. ドイツ語の gleich (equal, like) と同根です.

all

Wiktionary によると中英語の all, 古英語の eall (all, every, entire, whole, universal), 西ゲルマン祖語の all, ゲルマン祖語の allaz (all, whole, every), 印欧祖語の *h₂el- (all) に由来します. 西フリジア語の al (all), オランダ語 al (all), スコットランド語の a' (all), ドイツ語の all, スウェーデン語の all, ノルウェー語の all などと同根です.

allow

along

already

これは al- + ready の構造を持ちます. 接頭辞 al- については接頭辞の項を参考にしてください.

also

Wiktionaryによると古英語ealswā, eallswā (completely so, additionally, just as, just so, even as, even so, as, as if, so, so as, likewise, also; likewise, in just the same way)に由来し, all +‎ soと同じ意味です. ゲルマン語の似た形の単語は同根で, 例えばドイツ語ではalso (so, thus)が対応します. 英語のall, so, asも見てみると参考になるでしょう.

alter

altered

altering

always

Wiktionary によると中英語 alwayes, allwayes, allweyes, 中英語 allwaye, alwey, alle wey (always) のバリエーション, 古英語 ealneġ, ealneweġ (always, perpetually; literally all the way, all the while, continuously) に由来し, ealne + weġ (対格) と分解し, この分解は alway +‎ -s と等価です. スコットランド語 alwayis (always), 低地ドイツ語 allerwegens (very often; literally "all ways'"). 他には at all, way を見るといいでしょう.

am

amaze

中英語 *amasen ("to bewilder, perplex"), 古英語 āmasian ("to confuse, astonish") に由来します. これは ā- (perfective prefix) + *masian ("to confound") と分解でき, a- +‎ maze と同等です.

ambiguity

America

Wiktionary によるとイタリア人 Amerigo Vespucci (1454–1512) の名前の 女性形のラテン語化された形に由来します. Amerigo はゲルマン系の言語に由来するイタリアの名前で, 語源上は Emmerich に由来します.

amount

amphibian

Wiktionary によると古代ギリシャ語 ἀμφίβιον (amphíbion), ἀμφί (amphí, "of both kinds") + βίος (bíos, "life") に由来します.

amplitude

an

analogous

analogy

ancient

Wiktionaryによると中英語に由来し, 古フランス語ancien ("old"), 俗ラテン語*anteanus, ラテン語ante ("before")に由来します. 単語antiqueと比較するといいでしょう. 世界史で出てくる言葉アンシャンレジームとフランス語らしい音感・発音を思うと, ラテンの血が見えます.

and

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *andi, *anþi, 印欧祖語の *h₂énti (facing opposite, near, in front of, before) に由来します. ドイツ語の und と同根で, ゲルマン系の言語では軒並対応する単語を持っています. ラテン語の ante (opposite, in front of), 古ギリシャ語の antí (opposite, facing) とも同根です. 日本語化しているアンチ (anti) とも同根なのが面白いところでしょう.

angle

animal

Wiktionary によると中英語 animal, 古フランス語 animal, ラテン語の anima ("breath, spirit"), 形容詞 animālis の中性形である animale の名詞的用法に由来します. さらに Etymonline によると anima は印欧祖語の語幹 *ane- "to breathe" に由来します.

another

Wiktionary によると中英語の anoþer に由来し, an +‎ other と分解できます.

ant

Wiktionary によると中英語 ampte, amte, emete, amete, 古英語 ǣmette ("ant"), 西ゲルマン祖語 *āmaitijā (literally "biting-thing, cutter"), ゲルマン祖語 *ē- ("off, away") + *maitaną ("to cut"), 印欧祖語 *mai- ("to cut") に由来します. スコットランド語 emmot ("ant"), オランダ語の方言 emt, empt ("ant"), ドイツ語の Ameise と Emse ("ant") が同根です.

any

Wiktionary によると中英語の any, eny, ony, 古英語の ǣniġ, āniġ (any), 印欧祖語の ainagaz, ゲルマン祖語の ainaz (one, one + -y と等価) に由来します. 東フリジア語の eenich (some), 西フリジア語の iennich (only), オランダ語の enig (any, some), ドイツ語・低地ドイツ語の enig (some), ドイツ語の einig (some) と同根です.

anywhere

apart

Wiktionary によると中英語 apart, aparte, a-part, a part, アングロサクソン語 a part, ラテン語 ad partem ("to the side") に由来します.

apparent

Wiktionary によると中フランス語の apparent, 古フランス語 aparant の借用語です. これらはラテン語 appareo の現在形の apparens/-entis に由来します.

apparently

詳しくは apparent を見てください.

appear

Wiktionary によると古フランス語の aparoir (現在の apparoir, apparaître) からの借用で, さらにラテン語の appāreō (I appear) に由来します. これは ad (to) + pāreō (I come forth, I become visible) と分解されます. 日本語の「アピール」は appeal で「見えるようにする」と言った意味から「訴えかける」という意味が出ます. 訴えかけるような何かを持っているという意味から「魅力的」といった意味や, さらに「抗議する」といった意味まで持つようになります.

また pāreō の原形は parere であり, これは parade の語源でもあります. 「前に出てくるからこそ見えるようになる」という意味の関連・発展・類推があります. この手の力を鍛えることが最終的に効果的で効率的, そして何より覚えやすく忘れにくいボキャビルにつながります.

ボキャビルとしては否定の意味を持つ dis- と組み合わせた disappear などもセットで覚えておくといいでしょう. Appearance という名詞形の接尾辞 -ance はデパートなどでのセールで「クリアランス (clearance)」というときの -ance です. 派生語を眺めながら接頭辞・接尾辞も覚え, 英単語の構造を漢字の部首や傍のように見る訓練もしていってください.

application

apply

語源を調べるとラテン語の applicō (join, fix, or attach to) の意味で, 特に ad + plicō (fold, twist together) と分解できます. Wiktionary によれば ad は印欧祖語の *h₂éd で near, at の意味で, plicō は plek- (to plait, to weave) の意味です.

Etymonline によれば語源から直訳すると bring things in contact with one another, つまり「お互いに接触しながらモノを持ってくる」という意味です. 適用するという日本語も「何かに何かを適用する (あてはめる・割り当てる)」といった形で使われますし, 2 つのモノをいい感じに混ぜ込むといった感覚があります. apply の意味 | 絵で見て覚える厳選英単語というページには, apply の例文として These rules apply to everybody alike. を挙げつつ, パズルにピースをはめ込む図を添えています.

apprehend

Wiktionary によると中英語 apprehenden, 古フランス語 apprehender (compare modern French appréhender), ラテン語 apprehendere に由来します. スペイン語 aprehender と比べるといいでしょう.

approach

approaching

appropriate

approximately

approximation

動詞 approximate の名詞形です. この approximate はラテン語の approximare ("to approach") の過去分詞である approximatus に由来し, ad + proximare (to come near) と分解できます. 接頭辞の ad は英語では to にあたります. 英語の proximate を見てみると, これは後期ラテン語 proximare (to draw near, approach) の過去分詞 proximatus, ラテン語 prope (near) の最上級 proximus (nearest) に由来します.

archive

Wiktionary によるとフランス語 archive, ラテン語 archīvum, 古代ギリシャ語 ἀρχεῖον (arkheîon, "town hall") に由来します.

are

area

argument

arguments

arise

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *uzrīsaną (to rise up, arise) に由来し, これは a- + rise に分解できます. 特にこの a- は away, up, on, out のような意味を付加したり意味を強調する接頭語と思えばいいでしょう. 詳しくは接頭辞の項を見てください.

arising

arrival

arrive

arrives

arriving

artillery

Wiktionary によると中英語 artillerie, 古フランス語 artillerie ("collection of military engines, crossbows, lances etc."), artillier ("to equip, provide with contraptions") で atiller ("to arrange, adjust, put on clothes or, especially, pieces of armour") の変化で art に影響を受けていて, それ自身は俗ラテン語 *apticlāre < *apticulāre, ラテン語 aptāre ("to make capable") に由来します.

as

品詞を見てもわかるようにいろいろな使われ方をする言葉で, いろいろな意味・用法があり, すっきり「これ」と言えません. そこでコアだけを書くことにしました. 具体的な意味については Weblio などを眺めてみるといいでしょう. 読解編では個別の文で出てくるときの意味を都度書いているので, そちらも確認してください.

Wiktionary ではドイツ語・オランダ語の als と比べるといいというコメントがあります.

ascertain

assertion

Wiktionary によると中フランス語の assertion, ラテン語の assertio に由来します.

assign

Wiktionary によると中英語の assignen, 古フランス語の assigner, asigner, ラテン語の assignō に由来します. ラテン語は ad- + signō (mark, sign) と分解できます.

ラテン語の接頭辞 ad- について補足します. これは sc, sp, st の前では a- に変わり, c や q の前では ac- に変わり, f の前では af- に変わり, 他にも ag-, al-, ap-, ar-, as-, at- という形にもなります. 語源としてはラテン語の前置詞 ad (to, towards), イタリア祖語の ad, 印欧祖語の h₂éd (near, at) に由来します.

assistance

astonish

初期の astony, astone, aston, astun ("to astonish, confound, stun") を置き換えた言葉で, 中英語 astonien, astunien, astonen, astunen, astounen ("to astound, stun, astonish") に由来します. さらに ā- (perfective prefix) + stunian ("to make a loud sound, crash, resound, roar, bang, dash, impinge, knock, confound, astonish, stupefy") と分解される古英語 *āstunian, ゲルマン祖語 *stunōną ("to sound, crash, bang, groan"), 印欧祖語 *(s)ten-, *(s)ton- ("to thunder, roar, groan") にも由来する可能性があり, a- +‎ stun と同値です. ドイツ語 erstaunen ("to astonish, amaze") とも比較するといいでしょう.

他の語源, または影響を受けた単語は古フランス語 estoner, estuner, estonuer, estonner ("to stun"), 俗ラテン語 *extonare ("to strike with thunder, daze, stupefy, stun") 後期ラテン語 *extono (ex +‎ tono), 古フランク語 *stunen ("to stun") があり, 中高ドイツ語 stunen ("to knock, strike, stun") とも関係があります.

assume

Wiktionary によるとラテン語の assūmō (accept, take) に由来し, これは ad- (to, towards, at) + sūmō (take up, assume) と分解できます. ここで ad- はあとに続く言葉によって次のように形が変わります.

Ad- の語源は Wiktionary によるとラテン語の前置詞 ad (to, towards), イタリア祖語の ad, 印欧祖語の h₂éd (near, at) に由来します

もう 1 つの sūmō は Wiktionary によると susmō < sups(e)mō に由来し, sub- +‎ emō (to buy, take) と分解できます. Sub- は英語の sub と同じで sub (under, beneath, below) に由来していて, emō は イタリア祖語の emō, 印欧祖語の h₁em- (to take, distribute) に由来します. 印欧祖語の *nem- (to take or give ones due) と関係している可能性もあり, これはドイツ語の nehmen (take) のもとになっています.

assumption

asymmetries

asymmetry

接尾辞の a と symmetry の組み合わせです. それぞれの項目を確認してください.

at

意味について詳しくはよくある「前置詞の視覚的イメージ図」で確認してください.

Wiktionary によると中英語 at, 古英語 æt (at, near, by, toward), ゲルマン祖語の at (at, near, to), 印欧祖語の h₂éd (near, at) に由来します. ゲルマン系の言語では同根の前置詞が多く存在します. 特にラテン語の ad (to, near) は同根です.

Athens

From Middle English Athens, from Old French Athenes, Atenes, from Latin Athēnae pl (acc. Athēnās), from Ancient Greek Ἀθῆναι pl (Athênai), the plural form of Ἀθήνη (Athḗnē, "Athena"), the goddess. More at Athena.

attach

attain

Wiktionary によるとアングロ=ノルマン語の ataindre, ラテン語の attingō に由来します. 後者は ad- +‎ tangō (touch){target=_blank} と分解できます. 接頭辞の ad はラテン語では to や towards の意味を表します.

attainment

もちろん attain +‎ -ment と分解できます. 古フランス語の ataignement と比較するといいでしょう.

attempt

attempts

attend

Wiktionaryによると中英語attenden, atenden, 古フランス語atendre (to attend, listen), ラテン語attendere (to stretch toward, give heed to)に由来し, ad (to) + tendere (to stretch)と分解できます. 英語のtendやattemptと比較してみてください.

attention

attribute

attribution

author

auxiliary

available

axes

axis

b

back

balance

balance-clock

base

Wiktionary によると中英語の base, bas, baas, 古フランス語の base, ラテン語の basis, 古ギリシャ語の básis に由来します. 二重語として basis があります.

形容詞としては中英語 base, bas, 古フランス語の bas, 後期ラテン語の bassus (low) に由来があります. スペイン語の bajo, イタリア語の basso や base と同根です.

basis

be

Wiktionary によると be はその様々な形態は 3 つの別の起源を持っていて, 英語の歴史の中で何度も混合されてきています.

こうした歴史もあり, 変化が非常に不規則です. 他の言語でも過去にあったいくつかの単語が融合されてしまった単語があり, そうした単語の変化はひどく不規則です. 興味があれば例えばフランス語の aller (= go) の活用を眺めてください. 上でコメントした個々の由来などをいちいち覚えておく必要はありませんが, わけのわからない面倒なものにはそれなりの由来があると知っておくのは無駄ではないでしょう.

Be は受身形や進行形のように助動詞として使われることがあり, この場合はまた別ですが, 数学的な感覚として be は等号とみなすといいでしょう. これはいわゆるSVCの文型が持つ意味の型です. 例えば次のように考えます.

Be を become に変えるともう少し動的な「---になる」という気分が出て来はします. それでも「将来的にそうなる」という意味では拡張された等号とでも思えます.

上で「SVC の文型が持つ意味」と書きました. ここで第五文型はそれぞれ型そのものが意味を決めている部分があります. これは英語学習を続けていると感覚が掴めてくるでしょう. 文法編で 5 文型の解説もしていますし, 読解編でもこれらの視点を重視して解説していくので, ぜひ参考にしてください.

bear

Wiktionary によると中英語の beren (carry, bring forth), 古英語の beran (to carry, bear, bring), 西ゲルマン祖語の beran, ゲルマン祖語の beraną, 印欧祖語 bʰéreti, bʰer- (to bear, carry) に由来します. 他には古高ドイツ語の beran (carry), オランダ語の baren, ノルウェー語のブークマールの bære, ドイツ語の gebären, サンスクリットの भरति (bhárati), ラテン語の ferre, 古ギリシャ語の φέρειν (phérein) も類似の言葉です.

bearing

because

become

becomes

bee

Wiktionary によると中英語 bee, 古英語 bēo, ゲルマン祖語 *bijō, 印欧祖語 *bʰey- に由来します.

behind

being

believe

Wiktionaryによると中英語beleven, bileven, 古英語belīefan ("to believe"), ゲルマン祖語の後期変形*galaubijaną ("to have faith, believe")に由来します. 古英語のġelīefan ("to be dear to; believe, trust"), ġelēafa ("belief, faith, confidence, trust"), lēof ("dear, valued, beloved, pleasant, agreeable"; > English lief)と比較するといいでしょう. オランダ語のgeloven ("to believe"), ドイツ語のglauben ("to believe")とも関係があります.

belong

belongs

beneath

Wiktionary によると中英語 benethe, 古英語 bineoþan ("beneath, under, below") に由来し, be- +‎ neath と分解できます. 低地ドイツ語 benedden ("beneath"), オランダ語 beneden ("beneath, under, down"), 廃れたドイツ語 benieden ("below") と同根です.

between

Wiktionary によると be- +‎ twain に対応するゲルマン祖語の bi- (be-) + twihnaz (two each) に由来します.

biology

Wiktionary によると古典的な合成語 (近代的な造語) で, 古代ギリシャ語で βίος (bíos, "bio-, life") +‎ -λογία (-logía, "-logy, branch of study, to speak") と分解できる要素からなります. 新たなラテン語の造語 biologia からいろいろなヨーロッパの言語に対応する単語がある一方, *βιολογία (*biología) は古代ギリシャ語にはありません. ギリシャ語 βιολογία (viología) は英語・フランス語 biologie からの借用語です.

body

Wiktionaryによれば中英語bodi, bodiȝ, 古英語bodiġ ("body, trunk, chest, torso, height, stature"), 西ゲルマン祖語*bodag ("body, trunk"), 印欧祖語*bʰewdʰ- ("to be awake, observe")に由来します.

中学生どころか小学生でも「身体」という意味を知っているでしょう. 物理では専門用語として「物体」の意味で使われます. このように専門用語として理解しなければいけない単語はたくさんあります. もちろん日本語でもエネルギーやポテンシャルのように専門用語としての意味を本歌に取りつつ, それとはずれた意味で日常語として使われている言葉があります. まずはそういう概念・言葉があると知るのが大事です.

対応する印欧祖語はbʰewdʰ-で"to be awake, observe"という意味があります. 観察対象のような意味から物体に派生していったのでしょう.

物体以外の意味について少し触れておきます. Etymonlineでは 1660年代から"main portion of a document"としての用例があると紹介されています. これはIT系でもよく使われます. もしあなたがHTMLを知っているなら, この中にもheadとbodyというセクションがあるのを知っているでしょう. このbodyがまさに「ドキュメントの主要部」の意味です.

ちなみに上のportionはポーションと読みます. あなたは「ポーション」と聞くとゲームのファイナルファンタジーで出てくる回復アイテムとしてのポーションを想像するかもしれません. それはpotionで別物です. 特にWiktionaryによると, ラテン語のpotio (飲み物)に由来していて, ラテン語自体がさらにギリシャ語のpotonに由来します.

オランダ語の身体はlichaam, デンマーク語の身体はlegemeのようで, また違う趣があります. ちなみにこれらは同根で, 他には古ノルド語lík(h)ami, lík(h)amr, ゲルマン祖語*līkahamôに由来し, スウェーデン語lekamen, ドイツ語Leichnam ("dead body")が同根です.

boggle

Wiktionary によると bogle のバリエーションまたは変形で, bug と同根の可能性があります.

book

Wiktionary によると中英語 booke, book, bok, 古英語 bōc, 西ゲルマン祖語 *bōk, ゲルマン祖語 *bōks に由来します.

born

borne

both

中英語 bothe, boþe, 古英語 bā þā ("both the; both those") 古ノルド語 báðir, ゲルマン祖語 *bai に由来します. 東フリジア語 bee ("both"), 西フリジア語 beide ("both"), オランダ語 beide ("both"), ドイツ語 beide ("both"), スウェーデン語 både, båda, デンマーク語 både, アイスランド語 báðir と同根です.

boy

Wiktionary によると中英語 boy, boye ("servant, commoner, knave, boy"), 古英語 *bōia ("boy"), ゲルマン祖語 *bōjô ("younger brother, young male relation"), *bō- ("brother, close male relation"), 印欧祖語 *bʰā-, *bʰāt- ("father, elder brother, brother") に由来します. スコットランド語 boy ("boy"), 西フリジア語 boai ("boy"), 中オランダ語 boi, booi ("boy"), 低地ドイツ語 Boi ("boy"), おそらく古英語の固有名詞 Bōia が同根です. 他には西フラマン語 (West Flemish) boe ("brother"), ノルウェー方言 boa ("brother"), オランダ語 boef ("rogue, knave"), ドイツ語 Bube ("boy; knave; jack"; > English bub), アイスランド語 bófi ("rogue, crook, bandit, knave") と関係があります. 単語 bully も見るといいでしょう.

brevity

briefly

bring

Wiktionary によると中英語 bryngen, 古英語 bringan ("to bring, lead, bring forth, carry, adduce, produce, present, offer"), ゲルマン祖語 *bringaną ("to bring") (比較対象: 西フリジア語 bringe, 低地ドイツ語 bringen, オランダ語 brengen, ドイツ語 bringen), 印欧祖語 *bʰrenk- (比較対象: ウェールズ語 hebrwng ("to bring, lead"), トカラ語BB pränk- ("to take away; restrain oneself, hold back"), ラトビア語 brankti ("lying close"), リトアニア語 branktas ("whiffletree")) に由来します.

bug

Wiktionary によると bedbug に関して 1620 年頃にはじめて見られ, より早くは bugge ("beetle") であり, 次の二語の合成です.

  1. 中英語 bugge ("scarecrow, hobgoblin"), ゲルマン祖語 *bugja- ("swollen up, thick") (ノルウェー語 bugge ("big man"), 方言的な低地ドイツ語 Bögge ("goblin", "snot") とも比較). Perhaps originally from a
  2. 中英語 budde ("beetle"), 古英語 budda (see sċearnbudda ("dung beetle")), ゲルマン祖語 *buddô, *buzdô.

有名なコンピューターに飛び込んだ蛾の話の前に, 19 世紀に既に技術的な間違いや問題に対する用例があります.

bully

but

Wiktionary によると古英語の būtan (without, outside of, except, only) に由来し, これは be- +‎ out と同等で, be- はゲルマン祖語の bi- (be-), bi (near, by), 究極的には印欧祖語の h₁epi (at, near) に由来し, out はゲルマン祖語の ūt (out), ūtai (out; outside) に由来し, さらにこれらは印欧祖語の úd (upwards, away) に由来します.

by

Wiktionary によるとゲルマン祖語 bi (near; by; around; about), 印欧祖語 h₁epi に由来します. ドイツ語の bei (by; near; at) と同根です.

c

calculate

calculation

call

数学や物理で「この概念をこう呼ぶ」という形で定義のときに使う用法があります.

Wiktionary によると中英語 callen, 古英語の ceallian (to call, shout), ゲルマン祖語の kalzōną (to call, shout), 印欧祖語の gal(o)s-, glōs-, golH-so- (voice, cry) に由来します. ゲルマン系の言語に同根の単語がたくさんあります. 他にはロシア語の golos (voice) も同根です.

can

Wiktionary によると中英語 connen, cunnen (to be able, know how) の一人称・三人称単数形の can, 古英語 cunnan (to know how) の一人称・三人称単数形 can(n), ゲルマン祖語の kunnaną, 印欧祖語の ǵneh₃- (whence know) に由来します. ゲルマン系の言語と比較するとよく, 例えばオランダ語 kunnen, 低地ドイツ語 könen, ドイツ語の können, デンマーク語とノルウェー語の Bokmål の kunne, スウェーデン語とノルウェー語の Nynorsk の kunna を見るといいでしょう. 二重語として con があります. 他には canny, cunning を見るのも参考になります.

Canada

Wiktionary によるとフランス語 Canada, ローレンティアン語 (Laurentian) kanata ("village, settlement") に由来します. Wikipedia の Name of Canada を見るといいでしょう.

The name originates from a Saint-Lawrence Iroquoian word for 'settlement', 'village', or 'land' —kanata or canada.

cannot

これは can + not なので can を参考にしてください.

care

Wiktionary によると中英語 care, 古英語 caru, ċearu ("care, concern, anxiety, sorrow, grief, trouble"), ゲルマン祖語 *karō ("care, sorrow, cry"), 印欧祖語 *ǵeh₂r- ("shout, call") に由来します. 古ザクセン語 cara, kara ("concern, action"), 中高ドイツ語 kar ("sorrow, lamentation"), アイスランド語 kör ("sickbed") と同根で, オランダ語 karig ("scanty"), ドイツ語 karg ("sparse, meagre, barren"), ラテン語 garriō, 古代ギリシャ語 γῆρυς (gêrus) と関係があります.

careful

Wiktionary によると中英語の careful, 古英語の carful に由来し, care +‎ -ful と分解できます. これは中英語の care, 古英語の caru, ċearu (care, concern, anxiety, sorrow, grief, trouble), ゲルマン祖語 *karō (care, sorrow, cry), 印欧祖語 *ǵeh₂r- (shout, call) に由来します. さらに中高ドイツ語の German kar (sorrow, lamentation) と同根であり, オランダ語の karig (scanty), ドイツ語の karg (sparse, meagre, barren), ラテン語の garriō, 古ギリシャ語のγῆρυς (gêrus)にも関係があります.

carefully

もちろん careful + -ly です. Wiktionary によると中英語の carfulli, carefulliche, 古英語の carfullīċe, ċearfullīċe (carefully, diligently) に由来します. 詳しくは care, careful を参照してください.

Cartesian

Wiktionary によると新ラテン語 Cartesiānus に由来していて, Cartesius に由来します. これはもともと 16-17 世紀のフランス人ルネ・デカルト (René Descartes) に由来します.

case

まず場合の方から語源を確認しましょう. Wiktionary によると古フランス語の cas (an event), ラテン語の cado (to fall, to drop) の完了受動分詞 (perfect passive participle) にあたる casus (a falling, a fall; accident, event, occurrence; occasion, opportunity; noun case) に由来します.

日本語のケースにはカードケースのように「収納箱」のような意味もあり, もちろん英語にもその意味があります. Wiktionary によるとこちらの語源はラテン語の capsa (box, bookcase) で これはさらに capiō (to take, seize, hold) に由来します. また cash の二重語でもあります.

cautiously

centre

certain

Wiktionary によると古フランス語の certain の借用語であり, 俗ラテン語の unattested form である *certānus, ラテン語の extended form である certus ("fixed, resolved, certain"), 同じ語源で cernere ("to separate, perceive, decide") の過去分詞 cretus に由来します.

読解編で見るように第 4 文で with a certain definite energy という形で出てきます. ここで問題なのは certain と definite の使い分けです. この 2 語は実際に同じような意味でどう使い分けているかが問題になります. いくつか調べてみた結果を引用しておきます.

certain: of a specific but unspecified character, quantity, or degree. "The house has a certain charm." Using "definite charm" in this case simply doesn't fit.

definite: free of all ambiguity, uncertainty, or obscurity. "We need a definite answer." Using "certain answer" in this case wouldn't mean the same thing.

上の with a certain definite energy については次のように使い分けているのでしょう.

Definite の意味については definite, 特に動詞の define の項も参考にしてください. Define の意味は「定義する」であり, 曖昧さなく範囲を明確にするイメージがあります. 特に制限をかけるというニュアンスもあります. これを前提にすると語のイメージがもう少しはっきりするでしょう.

change

changes

changing

character

Wiktionary によると中英語 caracter, 古フランス語 French caractere, ラテン語 character, 古代ギリシャ語 χαρακτήρ (kharaktḗr, "type, nature, character"), χαράσσω (kharássō, "I engrave") に由来します.

characteristic

語源は character を見てください.

charge

China

Borrowed from Portuguese China, from Persian چین‎ from Middle Persian 𐭰𐭩𐭭‎ (čīn, "China"), from Sanskrit चीन (cīna, "the Chinese; China") of uncertain etymology. It is usually thought to be derived from 秦 (qín, "Qin"), Middle Chinese: 秦 (MC d͡ziɪn), Old Chinese: 秦 (OC zin), the westernmost ancient Chinese state, but other theories have been proposed, including derivation from 晉/晋 (jìn, "Jin"), Middle Chinese: 晉 (MC t͡siɪnH), Old Chinese: 晉 (OC ʔsins), 荊/荆 (jīng, "Jing"), or the Zina of 夜郎 (Yèláng, "Yelang"). See "Names of China" at Wikipedia.

choose

circumstance

可算・不可算両方あり, circumstances と複数形でしか使わない用法もあります.

Wiktionary によると中英語の circumstaunce, 古フランス語の circonstance, ラテン語の circumstantia に由来します.

city

Wiktionary によると中英語 city, citie, citee, cite, 古フランス語 cité, ラテン語 cīvitās ("citizenry; community; a city with its hinterland"), cīvis ("native; townsman; citizen"), 印欧祖語 *ḱey- ("to lie down, settle; home, family; love; beloved") に由来します.

clear

Wiktionary によると中英語の clere, アングロ=ノルマン語の cler, 古フランス語 cler (現代フランス語は clair), ラテン語の clarus に由来します. これは次のいくつかのネイティブ中英語を置き換える形で使われるようになった単語です.

デンマーク語 klar, オランダ語 klaar, フランス語 clair, ドイツ語 klar, イタリア語 chiaro, ポルトガル語 claro, スペイン語 claro などは同根の単語です.

clock

Wiktionary によると中英語の clokke, clok, cloke, 中オランダ語の clocke (bell, clock), 古ノルマンフランス語の cloque (bell), 中世ラテン語の clocca, ケルト祖語の klokkos (bell) (ウェールズ語の cloch, 古アイルランド語の cloc も参照してください), 擬声語または印欧祖語の klek- (to laugh, cackle) (ゲルマン祖語の *hlahjaną (to laugh)) に由来します. さらに古英語の clucge, 東フリジア語 Klokke (bell; clock), 低ゲルマン語の Klock (bell, clock), ドイツ語の Glocke, スウェーデン語の klocka とも関係があります. 二重語としてf cloak があります.

close

clothe

cluster

Wiktionary によると中英語 cluster, 古英語 cluster, clyster ("cluster, bunch, branch"), ゲルマン祖語 *klus-, *klas- ("to clump, lump together") + *-þrą (instrumental suffix) に由来し, 低地ドイツ語 Kluuster ("cluster"), オランダ方言 klister ("cluster"), スウェーデン語 kluster ("cluster"), アイスランド語 klasi ("cluster; bunch of grapes") と関係があります.

cm

co-ordinate

Wiktionary によると地中海ラテン語 coordinare の過去分詞である coordinātus (arrange together) に由来し, これは接頭辞 co- ("together") + ordinare (arrange) に由来します. 英語の ordain や ordinate も参考にしてください. 前者は古フランス語の ordiner の借用語である中英語やラテン語の ordinare (to order) や from ordo (order) に由来します. 二重語として ordinate があります.

co-ordination

coincide

colleague

collection

combination

come

comes

common

communicate

communicated

company

compare

comparing

compatible

compensation

complete

completely

complex

components

components

composition

compound

compounding

concept

Wiktionary によると中フランス語 concept の借用語で, ラテン語 conceptus ("a thought, purpose, also a conceiving, etc."), concipiō ("to take in, conceive") に由来します. 二重語として conceit があります. さらに conceive も調べるといいでしょう.

concern

concerned

conclude

conclusion

condition

conditions

conductor

Wiktionary によるとラテン語の conductor に由来します. ラテン語の conductor はさらに condūcō (I lead){target=_blank} +‎ -tor に由来しています. さらに -tor は -sor とも同じで「---する者」を表す接尾辞です.

英語でも con + duct は duct = lead の意味で分解されます. 接頭辞 con-, 接尾辞 -duct も見てみてください. 日本語でも排気管をダクトというのも参考になるでしょう.

導体は電磁気的な存在・概念であり, 電磁気学を基礎にした相対性理論でも重要な概念です.

conform

conjecture

Wiktionary によるとラテン語 cōniciō ("throw or cast together; guess") の完了受動態 coniectūra ("a guess") に由来し, con- (together) + iaciō (throw, hurl) と分解できます.

次の単語群 adjective, eject, inject, project, reject, subject, object, trajectory と比較するとよいとあり, 特に英語 jet を参照せよとあるのでそちらも見てみましょう. これはフランス語の jet (spurt, literally a throw), 古フランス語の get, giet, 俗ラテン語の *iectus, jectus, ラテン語の iactus (a throwing, a throw), iacere (to throw) に由来します. さらに abject, ejaculate, gist, jess, jut も参照するといいでしょう.

conjure

Wiktionary によると中英語 conjuren, 古フランス語 conjurer, ラテン語 coniūrō ("I swear together; conspire") に由来し, con- ("with, together") + iūro ("I swear or take an oath") と分解できます.

connect

connecting

conquer

Wiktionary によると中英語 conqueren, 古フランス語 French conquerre, 後期ラテン語 conquaerere ("to knock, strike; to search for, procure") に由来し, ラテン語では con- (with) + quaerere ("to seek, acquire") と分解できます.

consequence

consequently

consider

Wiktionary によると中英語の consideren, 中フランス語の considerer, ラテン語の considerare に由来します. ラテン語 considerare は con- + sīder- と分解でき, 語幹は sīdus (star; constellation) に由来すると考えられているようですが, 現状つながりは明らかではないようです. これは dēsīderō と比較すると参考になるようです.

consideration

可算・不可算両方あります.

Wiktionary によると古フランス語 consideracion, ラテン語 cōnsīderātiō の借用語です. もちろん consider +‎ -ation と分解できます.

consistent

Wiktionary によるとラテン語 cōnsistō (to agree with; to continue) の現在分詞である consistens に由来し, con- + sistō と分解できます. ここで con- は「共にある」を意味する接頭辞で究極的には印欧祖語の ḱóm (beside, by, near, with) に由来し, sistō (to cause to stand; to place, set) は究極的には印欧祖語の stísteh₂ti (to be standing up; to be getting up), で語根は *steh₂- (to stand (up)) です.

constancy

constant

constitution

contain

containing

content

continuously

contradiction

contradictions

contrast

convection-currents

correct

correctly

correspond

Wiktionary によると中フランス語 correspondre, ラテン語 com- (with) + respondeo (to match, to answer to) に由来します. 英語でそのまま con/com + respond とみなしてもいいでしょう.

country

Wiktionary によると中英語 contre, contree, contreie, 古フランス語 contree, 俗ラテン語 (terra) contrāta ("(land) lying opposite; (land) spread before") に由来し, これはラテン語 contra ("against, opposite") から導かれています. スコットランド語の kintra と同根です.

couple

coupled

course

create

中英語 createn, ラテン語 creātus (the perfect passive participle of creō) に由来します.

creature

credit

Wiktionary によると中フランス語 crédit ("belief, trust"), ラテン語 crēditum ("a loan, credit") (neuter of crēditus, past participle of crēdere ("to believe")) に由来します. 動詞は名詞に由来します.

criterion

Wiktionary によると新ラテン語 criterion, 古ギリシャ語 κριτήριον (kritḗrion, "a test, a means of judging"), κριτής (kritḗs, "judge"), κρίνω (krínō, "to judge"). 他に critic も参照してください.

critic

Wiktionary によると中フランス語 critique, ラテン語 criticus, 古代ギリシャ語 Ancient Greek κριτικός (kritikós, "of or for judging, able to discern"), κρίνω (krínō, "I judge") に由来します.

current

Wiktionary によると古フランス語 courre (to run) の現在分詞 curant (courant) の借用語であり, ラテン語 currō (I run) の現在能動原形 currere (to run, move quickly) に由来します. Courant の二重語でもあります.

意味としては「いままさに流れているもの (走っているもの)」です. ここから貨幣 (currency: 金は世の回りもの) と言った意味も出てきます. 語源, そして語のコアミーミングには常に注意を払うようにすると, 急がば回れで語彙力と言語直観が磨かれます.

流れを表す英単語では flow も物理・数学でよく出てきます. こちらはゲルマン祖語の flōaną (to flow), 印欧祖語の plōw- や plew- (to fly, flow, run) に由来します. Wiktionary には float と比較するよう指示があり, そちらを眺めてみると float はゲルマン祖語の flutōną (to float), 印欧祖語の plewd-, plew- (to float, swim, fly) に由来します. 古ギリシャ語の pléō, ラテン語の plaustrum (wagon, cart) とも同根です.

昔アーマードコアというゲームがあり, これにフロートという脚部パーツがありました. まさに常に地面から浮遊した状態で移動するパーツです. これはラテン語の wagon, cart との語感を持った言葉です.

流れと言えば物理では流体力学という分野があり, これは英語で fluid dynamics と言います. この fluid は見ての通り flow と形が似ています.

curvature

curve

Wiktionary によるとラテン語 curvus ("bent, curved") に由来します. 二重語として curb があります.

custom

Wiktionary によると, 俗ラテン語 (Vulgar Latin) の *cōnsuētūmen or *costūmen, そしてラテン語の cōnsuētūdō の対格単数の cōnsuētūdinem (custom, habit), 同じくラテン語の cōnsuēscō (accustom, habituate) に由来します. 単語 cōnsuēscō は con- (with) + suēscō (become used or accustomed) に分解でき, これは sueō (I am accustomed) の起動形 (inchoative form) や suus (one's own, his own) に由来します.

またコスチュームとしてほぼ日本語化されている costume の二重語でもあります. Costume はフランス語の costume の借用語で, フランス語はイタリア語の costuma, そして究極的にはラテン語の consuetudo, consuetudinem (custom) に由来します.

customary

名詞 custom から派生した形容詞です. 詳しくは custom を参照してください.

d

danger

Wiktionary によると中英語 daunger ("power, dominion, peril"), アングロ=ノルマン語 dangier, 古フランス語 dangier (古フランス語 dongier (due to association with Latin damnum ("damage") の転換), 俗ラテン語 *dominārium ("authority, power") ラテン語 dominus ("lord, master") に由来します. ネイティブの古英語 frēcennes を置き換えた単語です.

data

day

Wiktionaryによると中英語day, 古英語dæġ ("day"), 西ゲルマン祖語*dag, ゲルマン祖語*dagaz ("day"), 印欧祖語*dʰogʷʰ-o-s, *dʰegʷʰ- ("to burn")に由来します.

東フリジア語("day"), 西フリジア語dei ("day"), オランダ語dag ("day"), 低地ドイツ語Dag ("day"), アレマン語Däi("day"), ドイツ語Tag ("day"), スウェーデン語・ノルウェー語・デンマーク語dag ("day"), アイスランド語dagur ("day"), ゴート語𐌳𐌰𐌲𐍃 (dags, "dags"), アルバニア語djeg ("to burn"), リトアニア語degti ("to burn"), トカラ語Aのtsäk-, ロシア語жечь (žečʹ, "to burn") from *degti, дёготь (djógotʹ, "tar, pitch"), サンスクリット語दाह (dāhá, "heat"), दहति (dáhati, "to burn"), ラテン語foveō ("to warm, keep warm, incubate")が同根です.

ラテン語diēsは印欧祖語*dyew- ("to shine")に由来するため, dayの語源ではありません.

deal

アインシュタインの相対性理論の原論文では第一部のタイトルが英語では Kinematical Part, ドイツ語では Kinematischer Teil になっています. 下記の語源を見てもわかるように der Teil = Part でこの deal と同根です. 現代の deal との意味のずれに対して Wiktionary を見てみると, 確かに (obsolete) で part の意味がありました. 多言語をまたいだ語感を育てたい場合, obsolete な意味にも目を通すと便利です.

名詞の語源

Wiktionary によると中英語 del, dele, 古英語 dǣl ("part, share, portion"), ゲルマン祖語 *dailiz ("part, deal"), 印欧祖語 *dʰail- ("part, watershed") に由来します. スコットランド語 ("part, portion"), 西フリジア語 ("part, share"), オランダ語 deel ("part, share, portion"), ドイツ語 Teil ("part, portion, section"), デンマーク語 del ("part"), スウェーデン語 del ("part, portion, piece"), アイスランド語 deila ("division, contention"), ゴート語 𐌳𐌰𐌹𐌻𐍃 (dails, "portion"), スロベニア語 del ("part") と同根です. 古英語 dāl ("portion") とも関係があります.

動詞の語源

Wiktionary によると中英語 delen, 古英語 dǣlan ("to divide, part"), ゲルマン祖語 *dailijaną ("to divide, part, deal"), 印欧祖語 *dʰail- ("part, watershed") に由来し, 西フリジア語 diele ("to divide, separate"), オランダ語 delen, ドイツ語 teilen, スウェーデン語 dela; リトアニア語 dalinti ("divide"), ロシア語 дели́ть (delítʹ) と同根です.

decade

中フランス語 decade, 後期ラテン語 decas ("(set of) ten"), 古代ギリシャ語 δεκάς (dekás), δέκα (déka, "ten") に由来し, deca- +‎ -ade と分解できます. 10年の期間への参照はもともと decade of years の一部切り抜きです.

デシリットルなどいろいろな派生語があります.

decide

declare

deduce

deduction

define

Wiktionary によると古フランス語で definir の変形である definer ラテン語の dēfīniō ("limit, settle, define") に由来します. ラテン語の dēfīniō は dē + fīniō に分解でき, dē は前置詞で印欧祖語の *de 由来で英語の to にあたり, fīniō は "set a limit, bound, end" といった意味があります. 定義とは「言葉の意味に制限をかける」ことに由来するのです.

definite

Wiktionary によるとラテン語の dēfīniō の過去分詞 dēfīnītus に由来し, 英語の define とも関係があります. 単語 define の記述も参考にしてください.

読解編 (論文) の第 4 文には with a certain definite energy という句が出てきます. ここで certain と definite の使い分けが問題になります. Certain の項に解説をつけておいたのでそちらも参考にしてください.

definition

Wiktionary によると中英語の diffinicioun, 中フランス語の definition, ラテン語の dēfīniō に由来する dēfīnītiō が由来です. もちろん define +‎ -tion と分解できます. 詳しくは define を見てください.

deflective

deflexion

degree

deism

Wiktionary によるとフランス語 déisme, そしてラテン語 deus (god, deity)+-ism に由来します.

deity

Wiktionary によると中フランス語 deité, ラテン語 deitās に由来します. ラテン語はアウグスティヌス (Augustine of Hippo) が deus ("god") から作った言葉で, 後に dīvīnitās ("divinity") になりました.

デウス・エクス・マキナなども参考にするといいでしょう.

deliberation

deliberations

delve

Wiktionary によると中英語 delven, 古英語 delfan ("to dig, dig out, burrow, bury"), ゲルマン祖語 *delbaną ("to dig"), 印欧祖語 *dʰelbʰ- ("to dig") に由来し, 西フリジア語 dolle ("to dig, delve"), オランダ語 delven ("to dig, delve"), 低地ドイツ語 dölven ("to dig, delve"), 方言ドイツ語 delben, telben ("to dig, delve") が同根です.

denote

denotes

density

depart

depend

ラテン語の dependeō に由来していて, これは dē- + pendeō (to hang) に分解できます. この dē- は of, from の意味で, pendeō はペンダント (pendant) の pend です. 何かにぶらさがることはその何かへの依存を表すと考えたのでしょう. また de はフランス語にもあり, 英語でいう of の意味を持つことも注意しておきます.

使うときはたいてい depend on の形です. 対応する前置詞が on であることも覚えておく必要があります.

deploy

Wiktionary によると直接的にはフランス語 déployer ("to unroll, unfold"), 古フランス語 desploiier (des- + ploiier) に由来する他, 後期ラテン語 displicāre ("to unfold, display"), ラテン語 dis- ("apart") + plicare ("to fold") に由来する可能性があります. 二重語として display があります.

derive

Wiktionary によると中英語 deriven, 古フランス語 deriver, ラテン語 dērīvō ("to lead, turn, or draw off (a liquid), draw off, derive") に由来し, dē ("away") + rīvus ("a stream") と分解できます. 英語 rival も参考にするといいでしょう.

describe

Wiktionary によると中英語の descriven, 古フランス語の descrivre, ラテン語の dēscrībō (I copy off, transcribe, sketch off, describe in painting or writing) に由来していて, dē ("off") + scrībō ("write") と分解できます. 英語の scribe と shrive も参考にするといいでしょう.

description

Wiktionary によると古フランス語 description, ラテン語の dēscrībō ("I describe") の名詞 dēscrīptiō に由来します.

designate

despite

determine

Wiktionary によると中英語 determinen, 古フランス語 determiner, フランス語 déterminer, ラテン語 determināre ("to bound, limit, prescribe, fix, determine") で, de + termināre ("to limit") と分解でき, termināre は terminus ("bound, limit, end") に由来します.

develop

Wiktionary によるとフランス語 développer の借用語で, 中フランス語の desveloper, 古フランス語の desveloper に由来し, これは des- + voloper, veloper, vloper (to wrap, wrap up) と分解できます. 他には俗ラテン語 vloppō, wloppō (to wrap) や ゲルマン祖語 Proto-Germanic wrappaną, wlappaną (to wrap, roll up, turn, wind), 印欧祖語 *werb- (to turn, bend) に由来します. 古フランス語での voloper などはイタリア語の -viluppare, 古イタリア語の代替形 goluppare (to wrap) と比較するといいでしょう.

さらに中英語の wlappen (to wrap, fold) (現代英語の lap (to wrap, involve, fold)), 中英語の wrappen (to wrap), 中オランダ語の lappen (to wrap up, embrace) などとの類似があります.

この単語の現代的な意味は 17 世紀に卵は動物をそのミニチュアとしてくるんでいて, その中で大きくなり殻を破って出てくると思われていたことに由来します.

dialogue

Wiktionary によると中英語 dialog, 古フランス語 dialoge (フランス語 dialogue), 後期ラテン語 dialogus, 古代ギリシャ語 διάλογος (diálogos, "conversation, discourse"), διά (diá, "through, inter") + λόγος (lógos, "speech, oration, discourse"), διαλέγομαι (dialégomai, "to converse"), διά (diá) + λέγειν (légein, "to speak") に由来します.

dictionary

Wiktionary によると地中海ラテン語 dictiōnārium, ラテン語 dictiōnārius, dictiō ("speaking"), dictus に由来し, dīcō ("speak") の過去完了分詞 + -ārium ("room, place") と分解できます.

differ

difference

different

difficulty

Wiktionary によると中英語 difficultee, 古フランス語 difficulté, ラテン語 difficultas や difficul に由来し, difficul は difficilis (hard to do, difficult) の古い形で, dis- + facilis (easy) と分解できます. これについては difficile や difficult を調べてください. 歴史的には形容詞は名詞からの逆成 (backformation) ですが, 特に dis- +‎ facile +‎ -ty または difficult +‎ -y と分解できます.

dimension

direction

direction-cosines

directly

disadvantage

disappear

discover

Wiktionary によると中英語 discoveren, 古フランス語 descovrir, 後期ラテン語 discoperīre < discooperiō, discooperīre に由来し, dis- + cooperiō と分解できます.

Discover は dis+cover で「発見する」という意味です. Discovery という名詞もよく出てきます.

discuss

Wiktionary によると中フランス語とアングロ=ノルマン語の discusser (フランス語の discuter), ラテン語 discutere (to strike or shake apart, break up, scatter; examine, discuss) の過去分詞である discussus に由来します. さらに dis- (apart) + quatere (to shake) と分解でき, dis- は英語と同じと考えてよく, quatere は quatio から来ていて印欧祖語の *kʷeh₁t- (to shake){target=_blank} に由来します.

Wiktionary によると shake はゲルマン祖語 skakaną (to shake, swing, escape){target=_blank}, 印欧祖語 (s)keg-, *(s)kek- (to jump, move) に由来し, shock は同根です.

discussion

distance

distant

distinct

Wiktionary によるとラテン語の distinguere (to distinguish) の過去分詞 distinctus に由来します. 同じく Wiktionary には distinguish を見るといいとあるので, ぜひ distinguish とも比較してみてください.

distinction

形容詞 distinct の名詞化です. 詳しくは distinct を参照してください.

distinguish

ラテン語の distinguere (to separate, divide, distinguish, set off, adorn, literally mark off) に由来します. これは di-, dis- (apart) + stinguere と分解できます. Extinguish とも比較してみてください. Extinguish はラテン語の extinguo (to put out (what is burning), quench, extinguish, deprive of life, destroy, abolish) の借用語で, ex (out) + stinguere (to put out, quench, extinguish) と分解できます.

diverse

Wiktionary によると古フランス語 French divers, ラテン語 diversus ("various, different") に由来し, これは diverto, divortere ("to turn or go different ways, part, separate, divert") の過去分詞である divorsus とも書かれます.

diversity

Wiktionary によると中英語 diversite, 古フランス語 diversité, ラテン語 dīversitās に由来します.

divide

do

Wiktionary によると中英語 don, 古英語 dōn, 西ゲルマン祖語 *dōn, ゲルマン祖語 *dōną, 印欧祖語 *dʰeh₁- ("to put, place, do, make") に由来します. Wiktionary によると do を命令文や否定文で使うのはゲルマン系の言語では珍しく, ブリソン諸語 (Brythonic) からの翻訳借用 (calque) と考えられているようです.

大まかにドイツ語では machen (または tun), フランス語では faire が対応します. 印欧祖語の対応に do, make があるように, ドイツ語で対応するのがいかにも make の machenです. これはこれで英語の do, make の意味を持っています. フランス語の faire も do, make の意味を持っているのが面白いところです. 印欧語にはそういう感覚があるのでしょう.

フランス語の faire はまた英語と違う使い方があり, 天気を表すときの Il fait beau. (天気が良い) などにも使います.

document

Wiktionary によると中フランス語 document, ラテン語 documentum に由来します.

doctor

Wiktionary によると中英語 doctor ("an expert, authority on a subject"), doctour, アングロ=ノルマン語 doctour, ラテン語 doctor ("teacher"), doceō ("I teach") に由来し, ネイティブの中英語 lerare ("doctor, teacher") を置き換えています. これは中英語 leren ("to teach, instruct") 古英語 lǣran, lēran ("to teach, instruct, guide") に由来し, 古英語 lārēow ("teacher, master") と比較するといいでしょう. これは古英語 lǣċe ("doctor, physician") を置き換えています.

ちなみにドイツ語の Lehrer は教師の意味があります.

domain

Wiktionary によると中英語 demayne, demain ("rule"), 古フランス語 demeine, demaine, demeigne, domaine ("power"), (French domaine), ラテン語 dominium ("property, right of ownership"), dominus ("master, proprietor, owner") に由来します. 他には dame や demain, danger, dungeon と比較するといいでしょう. 二重語として demesne があります.

dome

Wiktionary によると中フランス語 dome, domme (modern French dôme) の借用語で, イタリア語 duomo, ラテン語 domus (ecclesiae) (literally "house (of the church)"), 古代ギリシャ語 οἶκος τῆς ἐκκλησίας (oîkos tês ekklēsías) の翻訳借用 (calque) でもあります. 二重語として domus があります.

dominion

Wiktionary によると中英語 dominion, 中フランス語 dominion, 地中海ラテン語 dominio, ラテン語 dominium ("lordship, right of ownership"), dominus ("lord"), domus ("house") に由来します. 他にも demain, demesne, domain, dominium を見るといいでしょう.

doppler

down

draw

Wiktionary によるとゲルマン祖語 draganą や印欧祖語 dʰregʰ- (to draw, pull) に由来します. ドイツ語の tragen (to carry), サンスクリットの ध्रजस् (dhrájas, gliding course or motion) と同根です. Drag の二重語でもあります.

dungeon

Wiktionary によると中英語 dungeon, dungeoun, dongoun, dungoun, dungun ("a castle keep" also, "a prison cell below the castle; a dungeon; pit; abyss") に由来します.

この中英語は古フランス語 donjon ("castle keep") と古英語 dung ("a subterranean chamber; a prison; dungeon") の合成 (merger) で, 現在の言葉の意味をそのまま与えています. 古フランス語 donjon は俗ラテン語 *domnione の conflation だとか. この俗ラテン語は後期ラテン語 *dominiōnem, ラテン語 dominium ("lordship; ownership"), フランク語 *dungijā ("prison, dungeon, underground cellar") に由来し, 中英語 dung, dunge, dong, donge ("pit of hell; abyss") と比較すると面白いようです.

フランク語と古英語はゲルマン祖語 *dungijǭ ("an enclosed space; a vault; bower; treasury"), 印欧祖語 *dʰengʰ- ("to cover") に由来し, 古ザクセン語 dung ("underground cellar"), 中オランダ語 donc ("underground basement"), 古高ドイツ語 tung ("underground cellar; an underground chamber or apartment for overwintering") (ドイツ語 Tunk ("manure or soil covered basement, underground weaving workshop")), 古ノルド語 dyngja ("a detached apartment, a lady's bower"), アイスランド語 dyngja ("chamber") に由来します.

during

dynamic

Wiktionaryによると, 元を辿れば古代ギリシャ語のdunamikósから来ていて, これはpowerfulの意味です. これの類語としてdúnamisやdúnamaiも起源で, それぞれpower, "I am able"の意味です.

日本語で「デュナミス」はいろいろなところで顔を出します. 私が思いつくところだと機動戦士ガンダム00のガンダムデュナメスです. 現代日本でもアニメや漫画やゲームの中に(古代)ギリシャ語が根付いています. 何気ない横文字を調べることで物理や数学につながることもぜひ覚えておいてください. 日常に物理・数学を組み込んでいきましょう.

私は単数形の用例を見かけたことはありませんが, dynamicは名詞として使われることもあります. これについてはdynamicsを参照してください.

dynamics

物理では力学, 特に動力学の意味で使われます. 動力学というからには静力学もあり, staticsと言います. 高校物理で言うと物体が動かない状況で力の釣り合いを考えるのが静力学, 実際に運動方程式にしたがって運動する様子を追いかけるのが動力学です.

学問名・分野名として使うときは不可算名詞として扱います. つまり次のように形式的に単数形のように処理する必要があります.

一方, 複数形として捉えると単数扱いの名詞 dynamicの複数形として捉える必要が出てきて意味が変わります.

TODO 形容詞に s がつくと名詞化する現象, 他にもあった気がするので例. どういう気分なのだろう. semantics

dyne

e

e.g.

each

earth

Wiktionary によると中英語 erthe, 古英語 eorþe ("earth, ground, soil, dry land"), 西ゲルマン祖語 *erþu, ゲルマン祖語 *erþō ("earth, ground, soil") に由来します. 西フリジア語 ierde, 低地ドイツ語 Eerd, オランダ語 aarde, オランダ低ザクセン語 eerde, ドイツ語 Erde, デンマーク語・スウェーデン語・ノルウェー語 jord と比べてみてください. また *erwô ("earth"), 古高ドイツ語 ero, 印欧祖語 *h₁er- と関係があり, 古代ギリシャ語 ἔρα (éra) in ἔραζε (éraze, "on the ground") とも比較するといいでしょう.

easily

eclectic

Wiktionary によるとフランス語 éclectique, 古代ギリシャ語 ἐκλεκτικός (eklektikós, "selective"), ἐκλέγω (eklégō, "I pick, choose"), ἐκ (ek, "out, from") + λέγω (légō, "I choose, count") に由来します.

Ecuador

Wiktionary によるとスペイン語 ecuador ("equator") によります.

edition

editor

effect

effects

Einstein

either

Wiktionary によるとゲルマン祖語の ay (always, ever) + whether に由来します. ドイツ語では jeder です.

electric

詳しくは electricity を見てください.

Wiktionaryによると1640年代にThomas Browneが新ラテン語 ēlectricus (electrical; of amber), ēlectrum (amber) +‎ -icus (形容詞の接尾辞), 古ギリシャ語のēlektron (amber), ēléktōr (shining sun)に由来します.

electrical

electrically

electricity

この語にはかなり複雑な経緯があります. Electricityはラテン語のelectricusから来ています. これがさらに古代ギリシャ語のἤλεκτρονから来ていて, 琥珀(amber)を指しています. ギリシャ語のἤλεκτρονも複雑でWikipediaによると, 琥珀から次の3つに分化しました.

古代ギリシャ語としてのἤλεκτρονはサンスクリットの उल्का (ulka, meteor)や ἠλέκτωρ (ēléktōr, shining sun), ἥλιος (helios, sun)に由来するとも言われます.

さらに言えばamberはアラビア語由来です. 中世のヨーロッパでは古代ギリシャやローマの知見は散逸してしまい, アラビアから逆輸入の形で中世ヨーロッパに戻ってきた経緯があるため, その一環なのでしょう. ちなみにアルコール, alcohol もアラビア語起源で, アラビア語起源の科学用語もいろいろあります.

electrodynamic

詳しくはelectrodynamicsを参照してください.

electrodynamical

electrodynamics

Electrodynamicsはelectroとdynamicsでわけて考えることにし, 分解した語については対応する単語を調べてください. 特にelectro-はelectricityなどから考えてます. Electro-のような形で他の語とつながって形容詞的に使うことがあるのも覚えておくといいでしょう. たくさん例を見ていると自然と体得できることでもあります.

Electrodynamicは直訳すると「電気力学的」です. 「電磁力学」という日本語も同じ意味です. また英語で使われるときに磁気の議論を含むときでも electrodynamicと書き, electromagnetodynamicsのように書きません. 例えば磁気も理論も明らかに含む量子電気力学は英語で quantum electrodynamics (QED)です.

単にdynamicsとだけ書くと動力学という意味です. 静力学という言葉もあり, これはstaticsと言います. 例えば気象静力学はmeteorological staticsです.

electromagnetic

もちろん electro- +‎ magnetic または electromagnet +‎ -ic と分解できます.

electromotive

もちろん electro- +‎ motive と分解できます.

electron

electrostatic

element

elements

ellipsoid

ellipsoidal

else

emit

ラテン語の ēmittō に由来します. この ēmittō は ex- +‎ mittō と分解でき, Wiktionary によると後者の mittō は (子音を伸ばした) mītō, 印欧祖語の meyth₂- (to exchange) に由来すると見られているようです. もともとの意味 "to exchange" から意味が "to give, bestow" に意味が変わり, さらに "to let go, send" に変わったようです. もう 1 つの由来の可能性として印欧祖語 *(s)meyt- (to throw) もあるそうです.

employ

Wiktionary によると中フランス語 employer の借用語であり, これはラテン語 implicare (to infold, involve, engage) に由来し, in (in) + plicare (to fold) と分解できます. 英語 employ の二重語である imply や implicate と比較するといいでしょう.

employment

これは employ + -ment と分解できます. 特に employ はそれ自身中フランス語 employer, mpleier, ラテン語 implicō (enfold, involve, be connected with) に由来し, このラテン語は in- + plicō (fold) と分解できます.

empty

Wiktionary によると中英語 emty, amty, 古英語 ǣmtiġ, ǣmettiġ (vacant, empty, free, idle, unmarried, literally without must or obligation, leisurely), ゲルマン祖語の uz- ("out") + mōtijô, mōtô (must, obligation, need), mōtiþô (ability, accommodation), 印欧祖語の *med- (measure; to acquire, possess, be in command) に由来し, 古英語 ġeǣmtiġian (to empty), ǣmetta (leisure), mōtan (must, might, have to) とも関係があります. また穏便的に挿入された p は中英語に由来します. 英語 mote, meet も見てみるといいでしょう.

enclose

enclosed

encloses

encounter

Wiktionary によると中英語の encountren, アングロ=ノルマン語の encountrer, 古フランス語の encontrer (to confront), encontre (against, counter to), 後期ラテン語の incontrā (in front of) に由来し, incontrā はそれ自身ラテン語の in (in) + contrā (against) に由来します. Contrā は contradiction (contra- + diction, 矛盾) をイメージすればいいでしょう.

encyclopedia

Wiktionary によると新ラテン語 encyclopaedia ("general education"), 古代ギリシャ語 ἐγκυκλοπαιδεία (enkuklopaideía, "education in the circle of arts and sciences"), a mistaken univerbated form of Koine Greek ἐγκύκλιος παιδείᾱ (enkúklios paideíā, "education in the circle of arts and sciences"), ἐγκύκλιος (enkúklios, "circular") + παιδείᾱ (paideíā, "child-rearing, education").

univerbate uni-verb-ation, (linguistics) The diachronic process of forming a new single word from afixed expression of several words.

end

ends

energy

中フランス語の énergie, 後期ラテン語の energia, 古ギリシャ語の enérgeia (activity), energós (active) に由来します. この energós は en (in) + érgon (work) と分解できます. 物理での意味はトーマス-ヤングの 1802 年の講義に由来します.

ギリシャ語 érgon はヘレニック祖語 wérgon, 印欧祖語 wérǵom に由来します. これは古英語 weorc (English work) と同根です. ここまで来ると energy が work と同根であるとわかります. 物理の専門用語としても仕事 (work) とエネルギー (energy) の関係は重要ですが, 語源の上でもきちんと関連しているのです.

english

ensue

ensues

ensuing

ensure

Wiktionary によるとアングロ=ノルマン語 enseurer, 古フランス語 seur ("sure") に由来します.

enter

enters

entire

Wiktionary によると中英語 entere, enter に由来し, アングロ=ノルマン語 entier, ラテン語 integrum の借用語です. ラテン語は integer の対格で, in- ("not") + tangō ("touch") と分解でき, integer の二重語です.

entitle

entitled

enumerate

envisage

envisaged

epoch

eponymous

Wiktionary によると古ギリシャ語 ἐπώνυμος (epṓnumos), ἐπί (epí, "upon") +‎ ὄνυμα (ónuma), ὄνομα (ónoma, "name") のアイオリス方言 (Aeolic variant) に由来します. 他に -onym も確認するといいでしょう.

equal

equality

Wiktionary によると中フランス語の equalité (現代フランス語の égalité), ラテン語での aequālitās, aequālitātem に由来します.

数学・物理でよく出てくる単語です. 一般相対性理論での等価原理は equivalence principle で, もちろん equivalence が equal の派生語です.

equally

equation

Wiktionary によると古フランス語, ラテン語の aequātiō (an equalizing) に由来します. ラテン語の aequātiō は aequō (make equal or level) +‎ -tiō と分解できます.

equator

equivalent

erroneously

error

essential

establish

established

estimate

Wiktionary によるとラテン語の古い形 aestumo ("to value, rate, esteem"), aestimō の過去分詞である aestimatus の借用語であり, ローマ共和国で貨幣を鋳造した人を意味する古ラテン語 *ais-temos ("one who cuts copper") にも由来します. 二重語として esteem や aim があります.

ether

物理としては昔想定されていた光の媒質としてのエーテルで, 有機化合物のエーテルもこのエーテルです. IT 用語のイーサネットは ethernet で, やはり物理のエーテルに由来します. 相対性理論はそれまで存在が仮定されていた電磁波の媒質としてのエーテルが不要であることも主張しているので, 物理学史にとっては大事なキーワードです.

Wiktionary によると中英語の ēther に由来し, これはさらにアングロ=ノルマン語の ether, 中フランス語の ether, ethere, aether, 古フランス語の aether (現代フランス語では éther), またはそれらの直接的な語源のラテン語の aethēr (highest and purest part of the atmosphere; air; heavens, sky; light of day; ethereal matter surrounding a deity) に由来します.

後期ラテン語の aethēr はジエチルエーテルなどの化合物も表します. これは古ギリシャ語αἰθήρ (purer upper air of the atmosphere; heaven, sky) aíthō (to burn, ignite; to blaze, shine), 印欧祖語の *h₂eydʰ- (to burn; fire) に由来します.

イタリア語の etere, ドイツ語の aether, ポルトガル語の éter, スペイン語の éter も同根です.

Euclidean

平面幾何の原理を確立したユークリッドの名前に由来します. 数学・物理ではオイラー (Euler) に対する Eulerian, アーベル (Abel) に対する Abelian など人名を形容詞化して使うことがよくあります. ギリシャ語ではユークリッドではなくエウクレイデスと言うので, ギリシャ語を尊重した記述を読んだときにもわかるように覚えておきましょう.

evaluate

event

Wiktionary によると中フランス語 event, ラテン語 ēventus (an event, occurrence), ēveniō (to happen, to fall out, to come out), ex + veniō (come) の省略形 ē (out of, from) に由来します. 他には venture, advent, convent, invent, convene, evene などと関係があります.

every

Wiktionary によると中英語 every, everich, eaver-euch, averiche, aver alche, ever ælche, 古英語 ǣfre ǣlċ, ǣfre ǣġhwilċ, ǣfre ġehwilċ ("each and every") に由来し, ever +‎ each または ever +‎ which と等価です.

evict

Wiktionary によるとラテン語 evictus (past participle of ēvincō ("to vanquish completely")) の借用語で, evince の二重語です.

evident

evidently

evitable

Wiktionary によると中フランス語 evitable (modern French évitable), ラテン語 ēvītābilis ("avoidable"), ēvītō ("to avoid") + -bilis ("-able", suffix meaning ‘able or worthy to be') に由来します. ここで Ēvītō は ē- ("prefix meaning ‘out'") + vītō ("to avoid, evade; to shun") と分解でき, *dwi- ("two") + *dʰeh₁- ("to put")) からなる印欧祖語 *dwidʰeh₁- ("separate, set apart") に由来する可能性もあります.

exactly

examine

Wiktionary によると中英語 examinen, examenen, 古フランス語 examiner, ラテン語 exāmināre に由来します.

example

ラテン語の exemplum (a sample, pattern, specimen, copy for imitation, etc.) に起源を持ちます. 文字通りには what is taken out (as a sample) で, ラテン語の eximō (take out) が対応し, さらに ex (out) + emō (buy; acquire) に分解できます. Exemplum の二重語として sample があります.

英語での for example はラテン語では e.g. (exempli gratia) と書きます. 理工系の文章や論文では e.g. はよく出てくるので自然と覚えるでしょう. For example は熟語にまとめるので興味があれば眺めてください.

exception

exclude

exclusively

exert

exerted

exist

Wiktionary によるとフランス語 exister, ラテン語 existō ("to stand forth, come forth, arise, be") に由来し, ラテン語は ex ("out") + sistere ("to set, place"), caus. of stare ("to stand") に由来します. 英語 stand も見てみるとよく, 他には assist, consist, desist, insist, persist, resist なども参考になるでしょう.

existence

experience

experiment

experimentally

experiments

explicitly

explore

Wiktionaryによると中フランス語explorer, ラテン語explōrāre ("to investigate, search out")に由来し, これ自体もともとはハンターの言葉で"to set up a loud cry"の意味でした. 単語はex- ("out") + plōrāre ("to cry") と分解できます. 第二要素は "to make to flow" (from pluere ("to flow")) とも言われます.

express

形容詞としてはフランス語の exprès, ラテン語の exprimere の過去分詞 expressus に由来し, 動詞としては古フランス語の espresser, expresser に由来し, これはさらにラテン語の頻出系 (frequentative form) exprimere に由来します.

expression

中フランス語の expression の借用語で, 後期ラテン語の expressiō や expressiōnem (a pressing out) に由来します. これは動詞の express に由来するのでそちらも眺めてください.

extinct

Wiktionary によるとラテン語 extinctus の借用語で, extinguere ("to put out, destroy, abolish, extinguish") の過去分詞に由来します. これは ex- + stinguere ("to quench") と分解できます.

f

fact

factor

fall

Wiktionary によると動詞は中英語 fallen, 古英語 feallan ("to fall, fail, decay, die, attack"), 西ゲルマン祖語 *fallan ("to fall"), ゲルマン祖語 *fallaną ("to fall"), 印欧祖語 *(s)pōl- に由来し, 西フリジア語 falle ("to fall"), 低地ドイツ語 fallen ("to fall"), オランダ語 vallen ("to fall"), ドイツ語 fallen ("to fall"), ノルウェー語のブークモール falle ("to fall"), ノルウェー語のニーノシュク falla ("to fall"), アイスランド語 falla ("to fall"), アルバニア語 fal ("forgive, pray, salute, greet"), リトアニア語 pùlti ("to attack, rush") と同根です.

名詞は中英語 fal, fall, falle, 古英語 feall, ġefeall ("a falling, fall"), ゲルマン祖語 *fallą, *fallaz ("a fall, trap"), 印欧祖語 *(s)pōl- に由来し, オランダ語 val, ドイツ語 Fall, スウェーデン語 fall, アイスランド語 fall と同根です.

far

fascinate

Wiktionary によるとラテン語 fascinātus (perfect passive participle of fascinō ("enchant, bewitch, fascinate")), fascinum ("a phallus-shaped amulet worn around the neck used in Ancient Rome; witchcraft") に由来します.

federation

Wiktionary によるとフランス語 fédération からの借用で, 後期ラテン語 foederatio, ラテン語 foederare に由来し, federate +‎ -ion と等価です.

field

電磁場, 重力場というときの「場」を表す単語です.

Wiktionary によると西ゲルマン祖語の felþu ゲルマン祖語の felþuz, felþaz, felþą ("field"), 究極的には印欧祖語の pleh₂- ("field, plain") or pleth₂- ("flat") に由来します. ドイツ語の Feld と同根です. 古英語の folde ("earth, land, territory"), folm ("palm of the hand") とも関係があります.

Wiktionary には fold も参照するよう指示があるのでそれも見てみましょう. これは中英語の folden, 古英語の fealdan, ゲルマン祖語 falþaną ("to fold"), 印欧祖語 pel- ("to fold") に由来します.

ここで中英語の folden に注目しましょう. これは見ただけで動詞と感じ取れます. 何故かと言えば英語はゲルマン系の言語であり, ゲルマン系言語の筆頭であるドイツ語は動詞の最後に en がつくからで, 古い形の英語はゲルマン系の形を色濃く残しているからです. ここで注意したいのは品詞ごとに「語尾」が決まっている言語があることです. 実際, 日本語でも動詞は「う」行, 形容詞は「い」で終わります. 同じようにフランス語では動詞の語尾が -are, -ire, -ere になっていて, イタリア語でも同じような語尾です. そしてイタリア語は現代ラテン語なので, ラテン語でも同じような動詞語尾をしています. イタリア語・フランス語はロマンス語と言われる系統の言語で, やはり同じ特徴を持っているのです.

figure

figure

figures

figuring

final

Wiktionary によると中英語 final, fynal, fynall, 古フランス語 final, ラテン語 fīnālis ("of or relating to the end or to boundaries"), fīnis ("end") に由来します. 他には fine も見てみるといいでしょう. ネイティブの英語 endly ("final") を置き換えた言葉です.

finally

find

Wiktionary によると西ゲルマン祖語 *finþan, ゲルマン祖語 *finþaną, 補助動詞としては印欧祖語 *pent- (to go, pass; path bridge), *póntoh₁s, ラテン語 pōns (bridge), 古ギリシャ語 póntos (sea) に由来します.

finger

Wiktionary によると中英語 fynger, finger, 古英語 finger ("finger"), 西ゲルマン祖語 *fingr, ゲルマン祖語 *fingraz ("finger"), 印欧祖語 *pénkʷrós, *penkʷ-ros ("fifth"), *pénkʷe ("five") に由来します. 西フリジア語 finger, 低地ドイツ語・ドイツ語 Finger, オランダ語 vinger, デンマーク語 finger, 古アイルランド語 cóicer ("set of five people"), 古アルマニア語 հինգեր-որդ (hinger-ord, "fifth")) と同根です. さらに five も見てみるといいでしょう.

fire

Wiktionaryによると中英語fyr, 古英語fȳr (“fire”), 西ゲルマン祖語*fuir, *fuïr, ゲルマン祖語の正規形*fōr (“fire”)に由来し, 究極的には印欧祖語の*péh₂wr̥に由来します. 東フリジア語Fjuur, 西フリジア語fjoer, オランダ語vuur, 低地ドイツ語Füer, ドイツ語Feuer, デンマーク語fyrとも比較してみてください. 他にはヒッタイト語𒉺𒄴𒄯 (paḫḫur), Umbrian pir, トカラ語A/Bのpor/puwar, チェコ語pýř (“hot ashes”), 古代ギリシャ語πῦρ (pûr, “fire”), アルメニア語հուր (hur, “fire”))とも比較するといいでしょう これはそのanimate counterpartが印欧祖語*h₁n̥gʷnis (see ignite)にあたる無生物名詞で, pyreと同根です.

火の多言語とイメージ

名前は適当な意図を持ってつけるモノ, その概念を大事にしましょう.

語源と多言語対照からわかるように, 英語は無生物名詞としてのfire系列に属し, ヒンディー語・ロシア語は有性名詞のignis系列に属します. ペルシャ語آتشは中ペルシャ語ʾthš (ātaxš, “fire”)に由来し, アヴェスター語𐬁𐬙𐬀𐬭𐬱‎ (ātarš, “fire”)の借用語で, ゾロアスター教で特別な意味を持ち, ネイティブのآذر‎ (âzar, “fire”)のようによく保存されています. 究極的にはイラン祖語*HáHtr̥šに由来します. ヒンディー語आगはSauraseni Prakrit 𑀅𑀕𑁆𑀕𑀺 (aggi), サンスクリットअग्नि (agní), 印欧祖語*Hagníš, *h₁n̥gʷnisに由来し, अग्नि (agni)の二重語です.

アグニはインド神話の神の名前としても使われていて, 火には破壞のイメージもあるからかインドのミサイルシステム名にも使われています. 単なる火・炎ではなく神の名前と書いた理由があります. それは同じく上記ミサイルの一覧に神の名前であるSurya, シヴァが片手に持つ先が3つに分かれた槍の名前Trishul(tri+shul, shul = any sharp instrument)があるからです. 明らかに神話に関わりのある単語がある以上, アグニも神話由来の意味で捉えていいでしょう.

言葉には裏表の極端な意味があります. 典型的には「お利口さん」と言うとき, 皮肉がまじると「馬鹿」に転じる場合があります. 火にも全てを焼き尽くす破壞の意味と, 相手の破壞から身を守るための守護の力としての意味があります. ミサイル名に使われたのはその両方でしょう.

火はここから転じたイメージがあります. 例えば焼畑農業には再生(場合によっては破壞)のイメージがあります. つまり火には再生のイメージさえあります. 典型的にはフェニックスのイメージです. ゲームのファイナルファンタジーVやVIには召喚獣フェニックスを呼び出したとき, 「さいせいのほのお」のキャプションがつき, 敵にダメージを与えつつ死んだ仲間を復活させる効果がつきます.

さらにゲーム内でのイメージを追うと例えば炎はゾンビ・アンデッドに対する特効があります. これは再生の炎を死んだ者へ与えるとダメージになる連想と思いますが, 死者を不浄とみなせば浄化の炎とも言えるでしょう. これを発展させると炎は神聖性を持ちます. 実際, ゾロアスター教は拝火教と呼ばれていて本当に火・炎は崇拝の対象です.

ちなみにゾロアスター教の主神であるアフラマズダはWikipediaによると, アフラは天空, マズダーは光を指すようです. また車の会社マツダ(mazda)の名前の由来の一つでもあります.

ラテン語のignis・(古代)ギリシャ語πῦρにも面白い話があります. 漫画・アニメのウェディングピーチに火魔ピュール族の戦士イグニスというキャラがいます. 名前が全て火です. キャラクターデザインも赤髪で赤い服を身にまとっています. 他には水魔ポタモス族のアクアがいますし, 石に封じ込められた伝説の悪魔ペトラーがいます. 英語で石油をpetroleumというように英語にも取り込まれています. 語尾umでわかるようにラテン語由来で, さらに古代ギリシャのπέτρα (pétra, “rock”)に由来します. 使徒のペトロも教会の礎石の意味で石・岩に由来します. 現代イタリア語ではpietraになってしまって慣れていればすぐわかるとはいえ, ラテン語・古代ギリシャ語の方が日本人は慣れているでしょう.

理工系単語がラテン語由来の事情が見える単語でもあります. 上で紹介した作業は虚飾を廃して自然がどう振る舞うか, その法則を探りに行く自然科学や数学の思考をそのまま回しただけです. メソポタミアの話. 河の間とπ-中間子.

first

Wiktionary によると中英語の first, furst, ferst, fyrst, 古英語の fyrst, fyrest (first, foremost, principal, chief, original), ゲルマン祖語で *fur, *fura, *furi (before) の最上級 (superlative) である *furistaz (foremost, first) に由来し, 印欧祖語では fore + -est に等価な *per-, *pero- (forward, beyond, around) に由来します. 北フリジア語 (North Frisian) foarste, オランダ語 voorste, ドイツ語 Fürst (chief, prince, literally "first (born)") とも同根です. 綴りの転換の様子に注目してください.

five

Wiktionary によると中英語 five, vif, fif, 古英語 fīf ("five"), 西ゲルマン祖語 *fimf ("five"), ゲルマン祖語 *fimf ("five"), 印欧祖語 *pénkʷe に由来します.

ゲルマン祖語に関して西フリジア語 fiif, オランダ語 vijf, ドイツ語 fünf, ノルウェー語とスウェーデン語 fem, アイスランド語 fimm と比較するといいでしょう. 印欧祖語に関してはウェールズ語 pump, ラテン語 quinque, トカラ語 A päñ, B piś, リトアニア語 penki, ロシア語 пять (pjatʹ), アルバニア語 pesë, pêsë, 古代ギリシャ語 πέντε (pénte), アルメニア語 հինգ (hing), ペルシャ語 پنج‎ (panj), サンスクリット पञ्च (páñca) と比較するといいでしょう. 特に数の 5 と関係があります. 二重語として cinque, punch, pimp, Pompeii があります.

ゲルマン祖語 *fimf の中の鼻音 *m は, 北海ゲルマン語の鼻音の消失 (Ingvaeonic nasal spirant law) として知られる音の変化を通じて消滅しました.

fixed

fleet

Wiktionary によると中英語 flete, flet ("fleet"), 古英語 flēot ("ship") に由来し, ゲルマン祖語 *flutōną ("to float") と関係があるようです.

Florida

Wiktionary によるとスペイン語 florida ("flowery") に由来し, よく花がたくさんある場所への言及に使われます. 特に la Florida (the flowery one) または Pascua Florida ("flowery Easter") の短縮です.

follow

following

follows

Wiktionaryによると中英語fot, fote, foot, 古英語fōt, 西ゲルマン祖語*fōt, ゲルマン祖語*fōts, 印欧祖語*pṓdsに由来し, 二重語としてpes, pousがあります.

footnote

footnotes

for

Wiktionary によるとゲルマン祖語の furi (for), 印欧祖語の preh₂- に由来します. 古ギリシャ語の perí (for, about, toward) や サンスクリットの परि (pári; over, around) とも同根です.

いろいろ意味があるので英英辞典も使って深く調べよう.

force

Wiktionary によると古フランス語 force の借用語で, 後期ラテン語または俗ラテン語 fortis (strong) の中性複数形 *fortia に由来します.

forest

Wiktionary によると中英語 forest, 古フランス語 forest, 地中海ラテン語 forestis ("open wood") に由来します. 古ザクセン語 forest, forst ("forest"), 古高ドイツ語 forst ("forest"), 現代ドイツ語 Forst ("forest") も参考にしてください.

これはネイティブの中英語 weald, wald ("forest, weald"), 古英語 weald, 中英語 scogh, scough ("forest, shaw"), 古ノルド語 skógr, 古英語 fyrhþ に由来する中英語 frith, firth ("forest, game preserve") を置き換えた言葉です.

forelock

Wiktionary によると中英語の *forelock, *forelok, 古英語の forelocc に由来し, fore- +‎ lock と分解できます.

forgive

Wiktionary によると中英語 foryiven (to give away; give up; release; forgive), 古英語 forġiefan (to forgive, give up, provide), 印欧祖語 *fragebaną の交替 (Alternation) で, for- +‎ give (語源的にはfor- + yive) と等価です. オランダ語の vergeven (to forgive), ドイツ語の vergeben (to forgive) と同根です.

form

format

formats

former

Wiktionary によると中英語 forme (first) の比較級 former に由来し, これはゲルマン祖語 *frumô から来ています. 同じ印欧祖語の語根の比較級としてラテン語を通じて prior とも関係があります. ゲルマン祖語と関係がある first や fore, before とも関係があります.

Wiktionary によると first はゲルマン祖語 fur, fura, furi (before) の最上級 furistaz (foremost, first){target=_blank}, 印欧祖語 per-, pero- (forward, beyond, around) に由来し, これは fore +‎ -est と等価です.

この fore は接頭辞としても使われていて, 天気予報の予報を意味する forecast などに使われています. ここで cast は動く・投げかけるといった意味があり, 中英語 casten, 古ノルド語 kasta (to throw, cast, overturn), ゲルマン祖語の *kastōną (to throw, cast) に由来します.

対義語の「後者」は latter です.

formula

found

foundation

fourth

fraction

Wiktionary によると中英語 fraccioun ("a breaking"), アングロ=ノルマン語・古フランク語 fraction, 地中海ラテン語 fractio ("a fragment, portion"), 初期ラテン語 fractio ("a breaking, a breaking into pieces"), frangere ("to break", 英語 frangible) の過去分詞 fractus (English fracture) 印欧祖語 *bʰreg- (English break) に由来します.

frame

Frank

free

frequency

friend

from

function

Wiktionary によると中フランス語の function, 古フランス語の fonction, ラテン語の functiō (performance, execution), fungor (to perform, execute, discharge) の完了形 functus に由来します.

fundamental

furnish

furnished

further

furthermore

g

game

general

gene

Wiktionary によるとドイツ語 Gen, 古代ギリシャ語 γενεά (geneá, "generation, descent"), aorist infinitive of γίγνομαι (gígnomai, "I come into being") に由来します. デンマークの生物学者 Wilhelm Ludvig Johannsen がドイツ語で出版された文献の中で pangene の最後の音節から造語した言葉です.

generate

Wiktionary によるとラテン語 generātus (perfect passive participle of generō ("beget, procreate, produce")), genus ("a kind, race, family") に由来します.

Geneva

Mentioned in Latin texts as Genava. Probably via a Proto-Celtic *genwā from Proto-Indo-European *ǵénw-eh₂, a derivative of *ǵónu in the sense of a bending river or estuary, possibly akin to Genoa.

genus

Wiktionary によるとラテン語 genus ("birth, origin, a race, sort, kind") の借用語で, 語根 gen- はラテン語 gignere, 古ラテン語 gegnere ("to beget, produce") に由来します. 二重語として gender, genre, and kin があります.

geometrical

geometry

Wiktionary によると古フランス語の géométrie, ラテン語の geometria, 古ギリシャ語のγεωμετρία (geōmetría, (geometry, land-survey)), μέτρον (métron, (a measure)), γεωμέτρης (geōmétrēs, (land measurer)) に由来し, このγεωμέτρηςは γῆ (gê, (earth, land, country)) + (-metría, (measurement)) と分解できます. 二重語として gematria があります.

get

give

Wikipedia によるとゲルマン祖語の *gebaną (to give) に由来します. 同じゲルマン祖語に由来するネイティブの中英語yivenが英語内部での由来です.

中英語の yiven と give を比較すると y と g が入れ替わっていることに気付きます. 実はこれはある程度一般的な現象です. 有名なのは「庭」を意味する garden と yard です. 語尾の en を抜かせば完全に一致します. 古い形を見るとこうした入れ替わりにも気付けるようになるので, 深く記憶に刻み込むためにはこういう単語の掘り方も大事です.

go

Wiktionary によると中英語 gon, goon, 古英語 gān ("to go"), 西ゲルマン祖語 *gān, ゲルマン祖語 *gāną ("to go"), 印欧祖語 *ǵʰeh₁- ("to leave") に由来します. 過去形の went は古英語の wendan ("to go, depart, wend") に由来します.

スコッツ語の gae ("to go"), 西フリジア語 gean ("to go"), オランダ語 gaan ("to go"), 低地ドイツ語 gahn ("to go"), ドイツ語 gehen ("to go"), スウェーデン語・デンマーク語 gå ("to go"), ノルウェー語 gå ("to walk") と同根です. さらにアルバニア語 ngah ("to run, drive, go"), 古代ギリシャ語 κιχάνω (kikhánō, "to meet with, arrive at"), アヴェスター語 (zazāmi), サンスクリット जहाति (jáhāti) と比較するといいでしょう.

good

Wiktionary によると古英語の gōd, 西ゲルマン祖語 gōd, ゲルマン祖語 gōdaz, 印欧祖語 *gʰedʰ- (to unite, be associated, suit) に由来します. ロシア語のгодный (godnyj) (godnota - goodness, good stuff), ドイツ語の gut (good, well) と同根です.

名詞としてはゲルマン祖語 gōdą (goods, belongings), 印欧祖語 gʰedʰ-, *gʰodʰ- (to unite, be associated, suit) に由来します. ドイツ語の Gut (item of merchandise; estate; property) とも同根です. 名詞の good は日本語化した「グッズ」です.

great

greater

group

h

habit

Wiktionary によると中英語 habit, ラテン語 habitus ("condition, bearing, state, appearance, dress, attire"), habeō ("I have, hold, keep") に由来します. 中英語 abit の置き換えで, これは古フランス語 abit に由来し, それ自身同じラテン語を語源にしています. 古英語ネイティブ þēaw を置き換えています.

had

hand

hands

happen

harm

Wiktionary によると中英語 harm, herm, 古英語 hearm, 西ゲルマン祖語 *harm, ゲルマン祖語 *harmaz ("harm; shame; pain") に由来します.

has

hat

Wiktionary によると中英語 hat, 古英語 hæt ("head-covering, hat"), ゲルマン祖語 *hattuz ("hat"), 印欧祖語 *kadʰ- ("to guard, cover, care for, protect") に由来します. 北フリジア語 hat ("hat"), デンマーク語 hat ("hat"), スウェーデン語 hatt ("hat"), アイスランド語 hattur ("hat"), ラテン語 cassis ("helmet"), リトアニア語 kudas ("bird's crest or tuft"), アヴェスター語 𐬑𐬀𐬊𐬛𐬀‎ (xaoda, "hat"), ペルシャ語 خود‎ (xud, "helmet"), ウェールズ語 cadw ("to provide for, ensure") と同根です. 単語 hood と比べてみてください.

have

Wiktionary によると印欧祖語の *kh₂pyéti, (現在形は *keh₂p-, to take, seize, catch) に由来します. ラテン語では capiō (take), ロシア語 хапать (xapatʹ, to seize) に対応します. あくまで対応があるだけです.

同じく Wiktionary によると語源はなかなか面倒な事情があるようです. Transitive possessive verb (TODO 適切な訳語を調べる) である have に対して共通の印欧祖語の語根がありません. 形こそ似ていてもラテン語の habeō は英語の have と語源的には関係ありません: habeō が対応する印欧祖語は *gʰeh₁bʰ- (to grab, to take) です. 印欧祖語の言語学的な事情もあるようですが, 的確な翻訳が思いつかなかったので, Wiktionary の英文をそのまま引用しておきます.

Proto-Indo-European probably lacked the have structure. Instead, the third person forms of be were used, with the possessor in dative case, compare Latin mihi est / sunt, literally to me is / are.

he

Wiktionary によると中英語 he, 古英語 hē, ゲルマン祖語 *hiz ("this, this one") に由来します.

helmet

Wiktionary によると中英語 helmet, helmett, 古フランス語 helmet, heaumet の借用語であり, helme (Modern French heaume) の指小辞で helm +‎ -et と等価です. 古フランス語はそれ自体ドイツ語, さらには古英語 helm に起源を持ちます.

help

Wiktionary によると中英語 help, 古英語 help ("help, aid, assistance, relief"), ゲルマン祖語 *helpō ("help"), *hilpiz, *hulpiz, 印欧祖語 *ḱelb-, *ḱelp- ("to help") に由来します. Saterland Frisian Hälpe ("help"), 西フリジア語 help ("help"), オランダ語 hulp ("help"), 低地ドイツ語 Hülp ("help"), ドイツ語 Hilfe ("help, aid, assistance"), デンマーク語 hjælp ("help"), スウェーデン語 hjälp ("help"), ノルウェー語 hjelp ("help") と同根です.

hence

here

ゲルマン祖語の hē₂r に由来していて hiz +‎ -r と分解できます. さらに印欧祖語 kís があり, これは ḱe + ís と分解できます. ドイツ語の hier とも同根です.

古英語の形 her はゲルマン祖語の hi- (代名詞の語幹, 印欧祖語の ki- "this;") + -r (副詞の接尾辞) に分解できます.

hereafter

Wiktionary によると古英語の hēræfter (in the aftertime; later on) に由来します. もちろん here +‎ after と分解できます.

high

higher

him

hindsight

Wiktionaryによるとhind+sightと分解できます. 語源的にはラテン語由来のretro (back) + spect (look)にあたるドイツ語と同じです.

his

history

Wiktionary によると中英語 historie, 古フランス語 estoire, estorie ("chronicle, history, story") (現代フランス語 histoire), ラテン語 historia, 古代ギリシャ ἱστορίᾱ (historíā, "learning through research"), ἱστορέω (historéō, "to research, inquire (and) record"), ἵστωρ (hístōr, "the knowing, wise one"), 印欧祖語 *weyd- ("see, know"). 二重語として story と storey があります.

Attested in Middle English in 1393 by John Gower, Confessio Amantis, which was aimed at an educated audience familiar with French and Latin.

hold

Wiktionary によるとゲルマン祖語*haldaną (to tend, herd), 印欧祖語*kel- (to drive)に由来します. ラテン語のceler (quick), 古ギリシャ語のkéllō (to drive)とも比較してみてください.

もう一つゲルマン祖語*hulþaz (favourable, gracious, loyal), 印欧祖語*kel- (to tend, incline, bend, tip)にも由来があり. こちらはドイツ語のhold (gracious, friendly, sympathetic, grateful), Huld(grace, favour)と同根です.

homogeneity

hood

日本語で言う「フード」です. Wiktionary によると中英語 hood, hod, 古英語 hōd, ゲルマン祖語 *hōdaz (東フリジア語 (Saterland Frisian) Houd, 西フリジア語・オランダ語 hoed, 低地ドイツ語 Hood, ドイツ語 Hut と同根) に由来します. イラン祖語 *xawdaH ("hat") (アヴェスター語 Avestan 𐬑𐬂𐬛𐬀‎ (xåda), 古ペルシャ語 𐎧𐎢𐎭 (x-u-d /xaudā/) と比較), 印欧祖語 *kadʰ- ("to cover") と同根です. 単語 hat も見てみるといいでしょう.

how

Wiktionary によると*hwōに由来し, hwæt (who, what)と同じ語根です. What, which, whoなど他の疑問詞と違ってwhはじまりではありませんが, wh-cluster reductionという現象があるようです. ちなみにドイツ語でhowにあたるのはwieです.

however

How + ever に分解できます.

huge

Wiktionary によると中英語 huge, 中フランス語 ahuge ("high, lofty, great, large, huge"), hoge ("at height"), a ("at, to") + hoge ("a hill, height"), フランク語 *haug, *houg ("height, hill") または古ノルド語 haugr ("hill") に由来し, これらは両方ともゲルマン祖語 *haugaz ("hill, mound"), 印欧祖語 *kowkós ("hill, mound"), 印欧祖語 *kewk- の語根に由来します. 古高ドイツ語 houg ("mound") (ドイツ語 Hügel ("hill") と比較), 古ノルド語 haugr ("mound"), リトアニア語 kaũkaras ("hill"), 古高ドイツ語 German hōh ("high") (特にドイツ語 hoch), 古英語 hēah ("high") と似ています. 他には high を見てみるといいでしょう.

human

Wiktionary によると後期中英語 humayne, humain, 中フランス語 humain, ラテン語の男性名詞 hūmānus ("of or belonging to a man, human, humane", adjective), humus に由来します.

humble

Wiktionary によると中英語 humble, 古英語 humble, umble, humle, ラテン語 humilis ("low, slight, hence mean, humble") (比較対象: ギリシャ語 χαμαλός (khamalós, "on the ground, low, trifling")), humus ("the earth, ground"), humi ("on the ground") に由来します. 単語 homage や chameleon, humiliate と比較するといいでしょう. ネイティブの古英語 ēaþmōd を置き換えた語です.

hundred

Wiktionary によると中英語 hundred, 古英語 hundred, ゲルマン祖語 *hundaradą, *hundą + *radą ("count") に由来し, *hundą は印欧祖語 *ḱm̥tóm に由来します. 西フリジア語 hûndert, オランダ語 honderd, 低地ドイツ語 hunnert, hunnerd, ドイツ語 Hundert, デンマーク語 hundred と比較するといいでしょう.

hyper

Wiktionary によると古代ギリシャ語 ὑπέρ (hupér, "over"), 印欧祖語 *upér ("over, above") (English over), *upo ("under, below") (whence English up) に由来し, ラテン語の super と同根です.

hypothesis

Wiktionary によると中フランス語 hypothese, 後期ラテン語 hypothesis, 古代ギリシャ語 ὑπόθεσις (hupóthesis, "base, basis of an argument, supposition", literally "a placing under") に由来し, 古代ギリシャ語ではそれ自身 ὑποτίθημι (hupotíthēmi, "I set before, suggest") に由来し, これは ὑπό (hupó, "below") + τίθημι (títhēmi, "I put, place") と分解できます.

i

i.e.

idea

Wiktionary によるとラテン語 idea ("a (Platonic) idea; archetype"), 古代ギリシャ語 ἰδέα (idéa, "notion, pattern"), εἴδω (eídō, "I see") に由来します. フランス語 idée と同根です.

identical

if

Wiktionary によるとゲルマン系の語彙で, 中世低地ドイツ語の ef, if, af, of や低地ドイツ語の of, ゲルマン祖語の *jabai (when, if) に由来します.

image

Wiktionary によると中英語 ymage に由来し, 古フランス語 image の借用語であり, ラテン語では imāgō ("a copy, likeness, image") があり, 印欧祖語 *h₂eym- に由来します. 同じ印欧祖語の語根は imitari ("to copy, imitate") のもとになっていて, imitate も見てみるといいでしょう.

imaginary

imagine

immediate

immediately

impart

imparted

imponderability

ponder を参考にしてください.

important

in

Wiktionary によるとゲルマン祖語 in, 印欧祖語の h₁én, そしてラテン語の in, 古ギリシャ語の en に由来します.

inasmuch

Wiktionary によると to such a degree を意味するフレーズである in as much の省略形です.

incident

incidental

incorrectly

increase

increasing

indebt

indebted

indeed

independent

これはフランス語の indépendant に由来します. もちろん in- + dependent と分解でき, in- は否定の接頭辞です. 詳しくは dependent を参照してください.

independently

形容詞 independent の副詞化なので, independent を見てください.

indicate

indicated

indication

indications

inexactitude

infinite

infinitely

infinitesimally

influence

influenced

inherent

Wiktionary によるとラテン語 inhaerentem (inhaerēns の対格単数), 現在分詞の能動態 inhaereō (I am closely connected with; adhere to) に由来します.

ここで気になるのはやはり adhere to です. 何せ here が共通していますし, in-, ad- ともに接頭辞として有名です. Wiktionary によるとラテン語の adhaerēre, adhaesum に由来していて ad (to) + haerēre (to stick) が分解した上での元の形を示しています. フランス語の adhérer と比較するのも参考になるでしょう. ここでの stick は「張りつける」といった意味です. 接頭辞の in- は前置詞の in と同じで「内部に」という意味で, 合わせて「内部に張りつけられた = そのものに植えつけられた = 固有の」といった意味に発展します.

initial

Wiktionary によると中フランス語 initial またはラテン語 initiālis ("of the beginning, incipient, initial"), initium ("a going in, entrance, beginning"), inire ("to go in, enter upon, begin") に由来し, これらは in ("in") + ire ("to go") に分解できます.

inquire

insect

Wiktionary によると中フランス語 insecte, ラテン語 īnsectum ("with a notched or divided body, cut up") に由来し, īnsectum は īnsecō ("I cut into, I cut up") の perfect passive participle で, īn- ("from in- before f or s") + secō ("I cut") と分解できます. これは虫の身体が 3 つの部分に切り分けられることから来ています. さらに古代ギリシャ語 ἔντομον (éntomon, "insect"), ἔντομος (éntomos, "cut into pieces") の翻訳借用でもあります.

insert

inserting

insight

Wiktionary によると中英語 insight, insiht ("insight, mental vision, intelligence, understanding") に由来し, in- +‎ sight と等価です. 古英語 insiht ("narrative, argument, account") との連続性がある可能性があり, ゲルマン祖語 *insahtiz ("account, narrative, argument") との関係もありえます. 西フリジア語 ynsjoch ("insight"), オランダ語 inzicht ("insight, awareness, view, opinion"), 低地ドイツ語 Insicht ("insight"), ドイツ語 Einsicht ("insight, knowledge, perception, understanding"), デンマーク語 indsigt ("insight"), スウェーデン語 insikt ("insight"), アイスランド語 innsýn ("insight") と比較してみてください.

instance

instant

instants

instead

insufficient

Wiktionary によると中世フランス語の insufficient, ラテン語の insufficiens に由来します. もちろん in- +‎ sufficient と分解でき, この in- は否定の接頭辞です.

integer

ラテン語 integer ("untouched, unhurt, unchanged, sound, fresh, whole, entire, pure, honest") の借用語で, in + tangere ("to touch") と分解でき, entire の二重語です. 他に tangere, tact も参照してください. 英語の thack や thwack とも関係があります.

intensity

Wiktionary によるとラテン語の intensitas に由来します. Intense +‎ -ity と分解できます. Intense は中フランス語 intense, ラテン語 intendere (to stretch out) の過去分詞 intensus (stretched tight) の借用語です. これは in (in, upon, to) + tendere (to stretch) と分解できます. 後者の tenderetendō の活用で, tendō はイタリア祖語 tendō, 印欧祖語の ten- (to stretch, draw) の extension である *tend- に由来します.

Stretch などから考えれば *ten- は tend の語源のように思えます. 実際 Wiktionary によると tend は古フランス語の tendre (to stretch, stretch out, hold forth, offer, tender), ラテン語の tendere (to stretch, stretch out, extend, spread out) に由来します. この名詞形 tension は中フランス語 tension, ラテン語の tensiō, tensiōnem に由来します. 物理・数学ではテンソルという量は張力 (tension) に由来する概念です.

せっかくなので stretch も 見てみると, これは西ゲルマン祖語 strakkjan (to stretch, make taut or tight), 印欧祖語 (s)treg-, streg-, treg- (stiff, rigid) に由来します. ドイツ語 strecken (to stretch, straighten, elongate) も同根です. STARK を参照するようにと書いてあるので見てみると, これはゲルマン祖語 starkaz, starkuz (stiff, strong), 印欧祖語 (s)terg- (rigid, stiff) に由来し, ドイツ語の stark (strong) と同根です. これはデンプンを意味する starch と関係があるそうで, 中英語の stark, sterk (strong; stiff) の歯擦音化 starche (名詞), starche, sterch (stiff, 形容詞) に由来します.

interchange

interchanged

interpretation

interval

into

introduce

Wiktionary によるとラテン語 intrōdūcō に由来し, intrō- +‎ dūcō (lead, pull) と分解できます. 究極的には印欧祖語の h₁énteros (inner, what is inside) と dewk- に由来します.

introduction

動詞 introduce の名詞形なのでそちらも参考にしてください. Wiktionary によると古フランス語 introduction からの借用語で, これ自身ラテン語の intrōdūcō, intrōdūctiō に由来する intrōdūctiōnem に由来します.

論文でも節のタイトルとしてよく使われる大事な単語です. 自己紹介は self introduction と言うので, 目にする機会も多いでしょう.

invariably

inverse

ion

ion

irreconcilable

Wiktionary によると中フランス語 irréconciliable の借用語で, 後期ラテン語 irreconciliābilis に由来します. これは in- ("not") + reconciliō (I reconcile) + -ābilis (-able) と分解できます.

メインは reconcile なのでもう少し調べてみましょう. ラテン語 reconcilio に飛ばされるのでこれを見ると, re- (back; again) +‎ conciliō (unite, connect) と分解できる単語です. この conciliō は concilium (council, meeting){target=_blank} +‎ -ō と分解できます. さらにこの concilium は con- (with) +‎ calō (I call, announce solemnly, call out) +‎ -ium と分解できます. さらに calō は印欧祖語 *kelh₁- (to call, shout){target=_blank} に由来します. ラテン語 clāmō, clārus, classis, concilium, 古ギリシャ語 kaléō, 古英語 hlōwan (to make a loud noise, roar, bellow), 英語 low (to moo) と同根です.

is

issue

issuing

it

Wiktionary によると中英語 it, hit (英語の方言 hit ("it")), 古英語 hit ("it"), ゲルマン祖語 *hit ("this, this one"), 印欧祖語 *ḱe-, *ḱey- ("this, here") に由来します. 西フリジア語 it ("it"), 東フリジア語 et, 't ("it"), 低地ドイツ語 it ("it"), オランダ語 het ("it"), ドイツ語 es ("it"), ラテン系 cis, hic と同根で, he も見てみるといいでしょう.

its

もちろん it +‎ -'s と分解できます. Wiktionary によると昔は実際に it's (it +‎ 's) と書かれていて, 一方今では非標準的な書き方になっているようです. 中英語期に his を置き換える形で出てきて 17 世紀に完全に置き換わりました.

itself

もちろん it + -self と分解できます.

j

journey

judgment

Wiktionary によると中英語 juggement に由来し, これは古フランス語 jugement の借用語で, これ自身後期ラテン語 iūdicāmentum, ラテン語 iūdicō に由来します. 英語本来の語彙 doom を置き換えた言葉です.

jungle

just

k

kind

Wiktionary によると中英語 kynde, kunde, cunde, icunde, 古英語 cynd (generation, kind, nature, race), ġecynd, ゲルマン祖語 kundiz, gakundiz に由来し, *kunją とも関係があります.

kinematical

kinematics

Wiktionary によるとフランス語の cinématique, 古ギリシャ語の kínēma (motion) +‎ -ics に由来します.

kinetic

Wiktionary によると古ギリシャ語の kinētikós (puts in motion), kinéō (I move, put in motion) に由来します.

know

Wiktionary によると対応する印欧祖語は *ǵneh₃- です. Etymonline にはなかなか面倒なことが書いてあります. 特に第 2 段落を見てください. 翻訳して紹介しましょう.

いったんゲルマン語で広まったが, この動詞はいま英語でだけ保持されている. 英語では広く応用されていて, 他の言語での 2 つ以上の動詞の意味をカバーしている. 例えばドイツ語では wissen, kennen, erkennen, そして特に können, フランス語では connaître (英語では perceive, understand, recognize に対応する), savoir (「その知識を持っている」という意味での「知っている」), ラテン語では scire (understand, perceive) や cognoscere (get to know, recognize), 古代教会スラブ語では znaja, vemi が対応する. アングソサクソンではこれに対して 2 つの言葉が使われていて, もう一方は witan である.

上の日本語訳は単に「知る」とだけ書きはしました. しかし他の言語では複数動詞に分けた内容を 1 つにまとめた単語なので, それだけ多彩な意味と用法があります. 英英辞書で調べると面白いだろうと思います.

l

lag

lags

last

last-mentioned

lasting

later

latter

Wiktionary によると古英語の læt (late) の比較級 lætra によります. さらに Wiktionary によると lætra はゲルマン祖語の lataz, 印欧祖語 lad- (slow, weary) に由来します.

law

Wiktionary によると古ノルド語 (Old Norse) の lag (layer, stratum, a laying in order, measure, stroke) の複数形 lǫg (law, literally "things laid down or fixed"), ゲルマン祖語 lagą (that which is laid down), 印欧祖語の legʰ- (to lie) に由来します.

Wiktionary にあったので lay も眺めてみると, これは西ゲルマン祖語 laggjan, ゲルマン祖語 ligjaną (to lie, recline) の使役形 (causative form) lagjaną (to lay), 印欧祖語 legʰ- (to lie, recline) に由来します. こちらはドイツ語の legen (to lay) と同根です.

フランス語の loi やスペイン語の ley は両方とも *leǵ- (to gather) に由来していて, law とは語源が違います.

lead

Wiktionary よると印欧祖語の leit-, leith- (to leave, die) が由来です.

TODO どういう経緯でここから英語の lead になるのか?

科学系の単語なのでついでに少し言及しておくと, 実は鉛が英語で lead です. そちらについては Wiktionary の Etymology_1 を見てください.

印欧祖語では *plewd- (to flow) が対応します.

leads

least

leave

leaving

left

length

lengths

less

let

Wiktionary によると中英語の leten, læten, 古英語の lǣtan (to allow, let go, bequeath, leave, rent), ゲルマン祖語の lētaną (to leave behind, allow), 印欧祖語 leh₁d- (to let, leave behind) に由来します. ドイツ語の lassen (to let, leave, allow) をはじめとしてゲルマン系の言語に同根の単語があります. 部分的にはフランス語の laisser (to let) とも関係があります.

liable

Wiktionary によると古フランス語 lier ("to bind"), ラテン語 ligare ("to bind, to tie") に由来します.

lie

Wiktionary によると中英語 lien, liggen, 古英語 liċġan, 西ゲルマン祖語 liggjan, ゲルマン祖語 ligjaną, 印欧祖語 *legʰ- に由来します. 西フリジア語 lizze, オランダ語 liggen, ドイツ語 liegen などゲルマン系の言語には同根の単語がたくさんあります. 名詞としのて語源も同じです.

「嘘」の意味の名詞・動詞は別の語源です.

light

Wiktionary によると中英語の light, liht, leoht, 古英語 lēoht (light, daylight; power of vision; luminary; world), ゲルマン祖語の leuhtą (light), 印欧祖語の語根が lewktom で語根は *lewk- (light) です. 古ギリシャ語の leukós (white) は同族です.

like

Wiktionary によると, 形容詞としては中英語の like, lyke, 古英語 ġelīċ の省略, ゲルマン祖語 *galīkaz (like, similar, same) に由来します. 他には alike や lich, -ly と関係があります. オランダ語の gelijk (like, alike), ドイツ語の gleich (equal, like) と同根であり, 英語はゲルマン祖語での g が省略されていることが見て取れます.

副詞としては中英語の like, lyke, liche, lyche, 古英語の ġelīċe (likewise, also, as, in like manner, similarly), ゲルマン祖語の galīkê, galīkaz (same, like, similar) に由来します.

前置詞としては中英語の like, lyke, liche, lyche, lijc に由来し, 形容詞・副詞の由来とも一致します. liih (similar to, like, equal to, comparable with),

likewise

line

linear

lines

little

lizard

Wiktionary によると中英語 lesarde, lisarde, アングロ=ノルマン語 lusard, 古フランス語 lesard (compare French lézard), ラテン語 lacertus に由来し, ネイティブの中英語 aske ("newt, lizard") を置き換えました.

locality

locate

located

long

longer

longitudinal

look

looked

Lorentz

Lorentzian

lose

Wiktionary によると中英語 losen, 古英語 losian, ゲルマン祖語 *lusōną, *luzōną, *lusą に由来します.

loyal

ludicrous

ラテン語 lūdicrus, lūdō ("play") に由来します.

luminiferous

Wiktionary によるとラテン語の lumen に由来し, lumin- (light) +‎ -ferous (from ferre (to bear, carry) + -ous (形容詞を作る接尾辞)) と分解できます.

lurk

lying

m

machine

machines

Madagascar

Wiktionary によると中フランス語 Madagascar, Madageiscar に由来し, マルコ-ポーロによる Arabic の誤読, Mogadishu のおかしな翻字に由来します.

made

magnet

1 つとされているのは「古代ギリシャのマグネジア地方で取れた変な石」なので, ラテン語の magnēs (lodestone), 古代ギリシャ語の magnêtis (líthos), Magnesian [stone] に由来を持ちます. これらはリディアの都市シピルスのマグネジア (Magnesia ad Sipylum, 今日のトルコのマニサ), またはギリシャ地方のマグネジア (Magnēsía) が由来です. マグネジアについては特に「マグネジアで取れる, 金属を引きつける変な石」という由来もあるようです. 電気を意味する electricity (electric) を見てもらうとわかるように, 電磁気に関わる語源にはギリシャ語が深く関わっています.

磁石は電磁気的な存在・概念であり, 電磁気学を基礎にした相対性理論でも重要な概念です. そして磁性はいまでも物理の研究最前線にあり, 理学的な研究上・理論上も応用上も非常に重要な対象・領域です.

magnetic

magnetomotive

magnitude

magnitudes

maintain

make

Wiktionary によると中英語 maken, 古英語 macian ("to make, build, work"), 西ゲルマン祖語 *makōn ("to make, build, work"), 印欧祖語 *mag- ("to knead, mix, make") に由来し, ラテン語 mācerō, macer, 古代ギリシャ語 μάσσω (mássō), スコッツ語 mak ("to make"), 東フリジア語 moakje ("to make"), 西フリジア語 meitsje ("to make"), オランダ語 maken ("to make"), 低地ザクソン語 maken ("to make"), 低地ドイツ語 maken ("to make"), ドイツ語 ("to make, do") が同梱です. 関連語に match があります.

manner

many

Wiktionary によると中英語 many, mani, moni, 古英語 maniġ, moniġ, maneġ ("many"), 西ゲルマン祖語 *manag, ゲルマン祖語 *managaz ("some, much, many") に由来し, スコッツ語 mony ("many"), 北フリジア語 manag, manig, mäning ("many"), 西フリジア語 manich ("some, many"), 東フリジア語 moonige ("many"), 西フリジア語 mannich ("many"), オランダ語 menig ("many"), 低地ドイツ語 männig ("Many"), ドイツ語 manch ("many, some"), mannig-, フランス語 maint ("many"), ロシア語 мно́гий (mnógij), スコットランド語 Gaelic minig と同根です.

mark

mark

marked

marks

mass

masses

match

material

Wiktionary によると中英語 material, 後期ラテン語 māteriālis, ラテン語の māteria (wood, material, substance), māter (mother) に由来します. これはもともと古英語 andweorc (matter, substance, material) に由来する中英語の andweorc, andwork (material, matter) を置き換える形で使われるようになった言葉です.

mathematical

これは mathematics +‎ -al と分解できます. Wiktionary によると mathematics は古フランス語の mathematique, ラテン語の mathēmatica (mathematics), 古ギリシャ語のμαθηματικός (mathēmatikós, on the matter of that which is learned), μάθημα (máthēma; knowledge, study, learning) に由来します.

matter

Maxwell

電磁気学を支配するマクスウェルの方程式で有名なマクスウェルです. Wiktionary には次のような記述があります.

実際マクスウェルはスコットランドの物理学者です. 日本でも地名由来の名字はよくあり, 英語にも同じ言語現象があるのです. 例えば日本でも島袋や新垣と言われると沖縄にルーツがあるような印象があるでしょうし, 実際そういう調査もあります.

他にも例えば日本でも山川のように自然物から名字を取ることがあります. そしてユダヤ人はこの手の名字がよくあり, 何を隠そうアインシュタイン Einstein は「1 つの石」という意味です. Ein はドイツ語の 1 の意味で, stein は英語の stone, rock といった意味です. 名前を見るとそれだけでその人の来歴や人種がわかることがあるのです. アインシュタインについて言うなら, そこにはユダヤ人差別の歴史も刻まれています. 例えばこの記事を引用します.

ユダヤ人の姓の売買については、『人名の世界地図』では、「すぐにユダヤ人とわかるように、その名を植物名と金属名に限ったりもした」とあります。ローゼンタールRosental(薔薇の谷)、リリエンタールLiliental(百合の谷)、ブルーメンガルテンBlumengarten(花園)、ゴールドシュタインGoldstein(金の石)、シルバーシュタインSilverstein(銀の石)、ルビンシュタインRubinsteinなど、よく聞くユダヤ系の名前に花や宝石名が多いのはそういうわけだったのです。なお、"stein"というのは、タールtal(谷)、ハイムheim(家)、バウムbaum(木)といった単語と同様、アインシュタインEinstein(ひとつの石=石ころ)、エイゼンシュタインEizenshtein(鉄の石)などユダヤ人の姓の語尾によく使われます。

ちなみにドイツには Karl Stein という著名な数学者がいます. スタイン多様体という彼の名前を関した数学用語・概念もあります. 日本人で一石賢という人もいます.

Wikipedia を見ると次のような注意もあります.

英単語の well には井戸の意味があり, spring にも春・ばねの他に泉の意味があります. Weblio には「コア」として次のような解説があります.

突然出てくるもの 季節でまっ先にやってくるものとして「春」,突然飛び出すものとして「ばね」,「泉」などの意味が展開

人名 1 つを少し掘るだけでも歴史・文化がそこに色濃く反映されていること, 文化・言語を超えた世界が広がっています.

Maxwell-Hertz

Maxwell と Hertz を個別に調べてください. 両方とも人名です.

may

Wiktionary によると中英語 mowen, mayen, moȝen, maȝen, 古英語 magan, 西ゲルマン祖語 *magan, ゲルマン祖語 *maganą, 印欧祖語 *megʰ- に由来します. オランダ語 mag ("may", mogen ("to be able to, be allowed to, may")), 低地ドイツ語 mögen, ドイツ語 mag ("like", first and third-person singular of mögen ("to like, want, require")), スウェーデン語 må, アイスランド語 mega, megum に由来します.

maze

Wiktionary によると中英語 mase, 中英語 masen ("to perplex, bewilder") の語頭音消失に由来する他, 古英語 *mæs ("delusion, bewilderment") にも由来すると言われています. 古英語 āmasian ("to perplex, confound"), アイスランド語 masa ("to chatter") にも似ています (akin to). amaze も見てください.

mean

Wiktionary によると中英語 menen (to intend; remember; lament; comfort), 古英語 mǣnan (to mean, signify; lament), ゲルマン祖語 mainijaną (to mean, think; lament), 印欧祖語 meyn- (to think) に由来します. ゲルマン系の言語では同根の単語があり, 例えばオランダ語の menen (to believe, think, mean), ドイツ語の meinen (to think, mean, believe) が同根です.

meaning

Wiktionary によると中英語の mening, menyng に由来し, mean +‎ -ing と分解できます. オランダ語の mening (view, opinion, judgement), ドイツ語の Meinung (opinion, view, mind, idea), オランダ語・スウェーデン語の mening (meaning, sense, sentence, opinion) は同根です.

meaningless

means

measure

Wiktionary によると中英語の mesure に由来し, これは古フランス語 mesure の借用語であり, さらにラテン語の mēnsūra (a measuring, rule, something to measure by), mētīrī (to measure, mete) の過去分詞 mēnsus に由来します. 特に古英語 met (measure) に由来する中英語ネイティブの mǣte, mete (measure) を置き換えた単語です. 古英語の mitta (a measure), 中英語の ameten, imeten (to measure) (古英語の āmetan, ġemetan (to mete, measure) に由来), 中英語の hof, hoof (measure, reason) (古ノルド語の hōf (measure, reason) に由来), 古英語の mǣþ (measure, degree) と比較するといいでしょう.

measurement

これは measure +‎ -ment と分解できます. 特に量子力学では量子測定理論 (quantum measurement theory) などで出てきます.

measuring-rod

ハイフンでつなげて無理やり 1 語にしただけです. それぞれ measuring (動詞 measure) と rod を調べてください.

mechanics

Wiktionary によるとラテン語 mechanicus, 古ギリシャ語μηχανικός (mēkhanikós), μηχανή (mēkhane; machine, tool) に由来します.

Mechanics は「力学」です: mechanism で日本語化している「メカニズム」なので, mechanics を力学と訳すのは慣れていないと難しいかもしれません.

medium

Light medium で「光の媒質」です. Medium は肉の焼き方のミディアムレア, 飲み物の大きさでのミディアム (M サイズ) でおなじみの単語でしょう. 「真ん中・あいだ」というコアミーニングがあり, 何かと何かの間にあることから, 手段, 媒体という意味が出てきます.

member

Wiktionary によると中英語 membre, 古フランス語 membre, ラテン語 membrum ("limb, body part"), 印欧祖語 *mḗms, *mēms-rom ("flesh") に由来します.

memoir

mention

mentioned

merely

method

中フランス語の methode, ラテン語の methodus, 古ギリシャ語のμέθοδος (méthodos) に由来します.

Mexico

Wiktionary によるとスペイン語 México に由来し, 古典的なナワトル語 (Nahuatl) で the Mēxihcah (Mexica/Aztecs) に対する地名 Mēxihcoa 由来します.

Michael

Wiktionary によると中英語 Michael, 古フランス語 Michel, 古英語 Michahel に由来し, 直接的にはラテン語の Michaēl, Michahēl, 聖書ヘブライ語 (Biblical Hebrew) の מִיכָאֵל‎ (mîḵāʾēl, literally "who is like God?") に由来します.

microbe

Wiktionary によるとフランス語 microbe, 古代ギリシャ語 μικρός (mikrós, "small") + βίος (bíos, "life") に由来します.

might

mind

Wiktionary によると中英語の minde, münde, 古英語の mynd, ġemynd (memory, remembrance; memorial, record; act of commemoration; thought, purpose; consciousness, mind, intellect), ゲルマン祖語の *mundiz, *gamundiz (memory, remembrance), 印欧祖語 *méntis (thought), *men- (to think) に由来します. 古高ドイツ語の gimunt (mind, memory), デンマーク語 minde (memory), ラテン語 mēns (mind, reason), サンスクリット मनस् (mánas), 古ギリシャ語 μένος (ménos) と同根で, 古英語の myntan (to mean, intend, purpose, determine, resolve) と関連があります.

メモ: アニマ・ムンディというときのムンディ?

mirror

modified

modify

moment

momentum

more

Wiktionary によると中英語 more, 古英語 māra ("more"), ゲルマン祖語 *maizô ("more"), 印欧祖語 *mē- ("many") に由来し, スコットランド語 mair ("more"), 東フリジア語 (Saterland Frisian) moor ("more"), 西フリジア語 mear ("more"), オランダ語 meer ("more"), 低地ドイツ語 mehr ("more"), ドイツ語 mehr ("more"), デンマーク語 mere ("more"), スウェーデン語 mera ("more"), ノルウェー語のブークマール mer ("more"), ノルウェー語のニーノシュク meir ("more"), アイスランド語 meiri, meira ("more") と同根です.

moreover

most

motion

Motion は move の名詞形で「運動」です. 動詞の move も参考にしてください.

-tion は名詞を作る接尾辞です. 動詞 contradict に対する contradiction など素直に後ろに -ion をつければいいだけのこともあれば, move-motion のように大きく形を変えることもあります. 慣れればすぐに元の形がわかるようになりますが, そうなるまではかなりかかります.

この慣れというのは恐ろしく, 英語に慣れていてしまっているともはや当たり前と思うかもしれません. しかしドイツ語・フランス語で同じことをしようとしたときに痛感します. この motion のように move の半分にわたる ve が抜けた上で -tion がつくような処理を見慣れない言語の単語でやられると自力で類似に気付くのが難しいのです.

motive

Wiktionary によると中英語では motif, 中フランス語では motif で, これらは後期ラテン語 motivus (serving to move) の中性形 motivum (motive, moving cause) に由来します.

move

Wiktionary によると動詞 move はラテン語の movere から来ています. Etymonlineによると印欧祖語の語根・語源としては 印欧祖語の語根は *meue- "to push away." です. ドイツ語で対応するのは bewegen ですが, 語源上の直接の対応はないようです.

ドイツ語の bewegen に関してはドイツ語の単語一覧を参照してください. 数学・物理的に重要な言葉とつながりがあるので, ぜひ確認してください.

much

multiplied

multiply

Munich

From German München.

museum

Wiktionary によるとラテン語 mūsēum ("library, study"), 古代ギリシャ語でミューズ (Μοῦσα (Moûsa)) の神殿を意味する Μουσεῖον (Mouseîon) に由来します.

music

Wiktionary によるとアングロ=ノルマン語 musik, musike, 古フランス語 musique, これらの語源であるラテン語 mūsica に由来する中英語 musik, musike, 古代ギリシャ語 μουσική (mousikḗ), 古代ギリシャの芸術の神 Μοῦσα (Moûsa, "Muse") に由来します. これは muse +‎ -ic ("pertaining to") と分解できます.

ネイティブの古英語 drēam を置き換える形で出てきた単語で, 特にこれは英語 dream と同根です.

ミューズはゲームのキャラ名としてもよく出てきます.

must

Wiktionary によると中英語 moste (must, 文字通りには had to で, 中英語 moten (to have to) の過去形), 古英語の mōtan (to be allowed, be able to, have the opportunity to, be compelled to, must, may) の 1 人称・3 人称過去形の mōste (had to), ゲルマン祖語の *mōtanąに由来します. オランダ語の moest (had to), ドイツ語の musste (had to), スウェーデン語の Swedish (must, have to, be obliged to) とも同根です.

my

mystery

Wiktionaryによると中英語mysterie, アングロ=ノルマン語misterie (古フランス語mistere), ラテン語mysterium, 古ギリシャ語μυστήριον (mustḗrion, "a mystery, a secret, a secret rite"), μύστης (mústēs, "initiated one"), μυέω (muéō, "I initiate"), μύω (múō, "I shut")に由来します. 古英語のネイティブの単語ġerȳneを置き換えました.

n

nail

Wiktionary によると中英語 nail, nayl, 古英語 næġl, ゲルマン祖語 *naglaz (東フリジア語 Nail ("nail"), 西フリジア語 neil, 低地ドイツ語 Nagel, オランダ語 nagel, ドイツ語 Nagel, デンマーク語 negl, スウェーデン語 nagel), 印欧祖語 *h₃nogʰ- ("nail") (アイルランド語 ionga, ラテン語 unguis, アルバニア語 nyell ("ankle, hard part of a limb"), リトアニア語 nagas, ロシア語 нога́ (nogá, "foot, leg"), но́готь (nógotʹ, "nail"), 古代ギリシャ語 ὄνυξ (ónux), ペルシャ語 ناخن‎ (nâxon), サンスクリット नख (nakhá)) に由来します.

name

Wiktionary によると中英語 name, nome, 古英語 nama, noma, 西ゲルマン祖語 *namō, ゲルマン祖語 *namô, 印欧祖語 *h₁nómn̥ に由来します. オランダ語 naam, ドイツ語 Name, デンマーク語 navn, スウェーデン語 namn, ラテン語 nōmen (スペイン語 nombre) と同根です.

namely

Wiktionary によると中英語の namely, nameliche, namelike に由来し, もちろんo name +‎ -ly と分解できます. ドイツ語の nämlich は同根です.

Naples

From Latin Neāpolis, from Ancient Greek Νεᾱ́πολῐς (Neā́polis), from νέᾱ (néā, "new") + πόλῐς (pólis, "city"), through French Naples. Doublet of Nabeul and Nablus. Compare Newton.

nasty

Wiktionary によると中英語 nasty, nasti, naxty, naxte ("unclean, filthy") に由来し, 古ノルド語 *nask- +‎ -y に由来する可能性があります. スウェーデン語 naskig, naskug ("nasty, dirty, messy"), スウェーデン語・デンマーク語 nasket ("dirty, foul, unpleasant"), 低地ドイツ語 nask ("nasty") と比較してみるといいでしょう. 他に古フランス語 nastre ("bad, strange") に由来する説などもあり, 詳しくは Wiktionary を見てください.

naturally

nature

Wiktionary によれば中英語 naval, 中フランス語 naval, ラテン語 nāvālis に由来し, navy +‎ -al と分解できます.

Wiktionary によると中英語 navigate, ラテン語 nāvigō, nāvis ("ship") + agō ("do"), 印欧祖語 *néh₂us ("boat") に由来します.

Wiktionary によると nave, navye, アングロ=ノルマン語・古フランス語 navie, ラテン語 nāvigia < nāvigium, nāvigō, nāvis ("boat"), 印欧祖語 *néh₂us に由来します. 古ギリシャ語 ναῦς (naûs, "ship"), ペルシャ語 ناو‎ (nâv, "boat, warship"), サンスクリット नाव (nāva, "ship"), 古英語 nōwend ("mariner, sailor") と比較してみるといいでしょう.

neath

Wiktionary によると古英語 neoþan, ゲルマン祖語 *niþanē に由来します.

necessarily

need

Wiktionary によると中英語 need, nede の merger です.

neglect

neglecting

neighbourhood

これは neighbour +‎ -hood に分解できます. Neighbour はゲルマン祖語の *nēhwagabūrô (neighbour) に由来し, nigh +‎ bower に分解できます. ここで nigh は near と同根であり, bower はゲルマン祖語の *būraz (room, abode) に由来し, ドイツ語の Bauer (birdcage) と同根です.

一方 -hood はゲルマン祖語の *haiduz に由来し, ドイツ語の -heit と同根です.

neutral

中フランス語 neutral (現在のフランス語の neutre), ラテン語 neutralis に由来します. このラテン語は neuter ("neither") +‎ -ālis と分解でき, -ālis は名詞・数詞から形容詞を作る語尾です.

new

Wiktionary によると中英語 newe, 古英語 nīewe, ゲルマン祖語 *niwjaz, 印欧祖語 *néwyos ("new"), *néwos に由来します. スコットランド語 new ("new"), 西フリジア語 nij ("new"), オランダ語 nieuw ("new"), 低地ドイツ語 nee ("new"), ドイツ語 neu ("new"), デンマーク語・ノルウェー語・スウェーデン語の ny ("new"), アイスランド語の nýr ("new"), フェロー語 (Faroese) nýggjur ("new"), ラテン語 nōvus ("new"), 古代ギリシャ語 νέος (néos, "new"), ウェールズ語 newydd ("new"), ロシア語 но́вый (nóvyj, "new"), アルメニア語 նոր (nor, "new"), ペルシャ語 نو‎ ("now"), 北クルド語 nû ("new"), ヒンディー語 नया (nayā, "new"), トカラ語 B の ñuwe ("new") と同根です.

Newtonian

もちろん Newton +‎ -ian と分解され, ここでの Newton は人名です.

ちなみに Newton は古英語の new town に由来します. イタリア語で同じ構成の Napoli (Naples) と比較すると参考になるでしょう.

next

nim

Wiktionaryによると中英語nimen, 古英語niman ("to take"), ゲルマン祖語*nemaną ("to take"), 印欧祖語*nem- ("to give or take one's due")に由来します. オランダ語nemen ("to take"), 低地ドイツ語nehmen ("to take"), ドイツ語nehmen ("to take"), デンマーク語nemme ("to learn, grasp")と同根で, numbやnimbleと関係があります.

no

Wiktionary によると中英語で母音の前で使われるnone, noon, nan (none, not any)の簡約形no, noo, na, 古英語nān (none, not any), 西ゲルマン祖語*nain, ゲルマン祖語*nainaz (not any, 文字通りには not one)に由来し, ne (not)+aと分解できます. 同根の単語を持つゲルマン系の言語がたくさんあります.

nor

Wiktionary によると中英語の nauther や nother に由来します. 英語 neither と同根です.

not

Wiktionary を見るとどうやらゲルマン系の語彙で, ドイツ語では nicht が対応しています.

ただし事情はそれ程単純ではなく, フランス語の ne はラテン語の nōn から来ていて, やはり n の系統です. そしてラテン語の nōn をさらに Wiktionary で見ると, 印欧祖語で ne (not) + óynos "one" (= ne + ūnus) という対応があるようです.

notation

note

noted

nothing

now

Wiktionary によると中英語 now, nou, nu, 古英語 nū, ゲルマン祖語 nu, 印欧祖語 nū (now) に由来します.. スコットランド語の noo (now), オランダ語 nu, nou (now), ドイツ語 nu, nun (now) などゲルマン系の言語には同根の言語がよくあり, ラテン語でも num (even now, whether), nunc (now) があります.

number

Wiktionary によると中英語 nombre, numbre, noumbre, アングロ=ノルマン語 noumbre, 古フランス語 nombre, ラテン語 numerus ("number") に由来し, 究極的には印欧祖語 *nem- ("to divide") に由来します. 東フリジア語 Nummer, Nuumer, 西フリジア語 nûmer, オランダ語 nummer ("number"), ドイツ語 Nummer ("number"), デンマーク語 nummer ("number"), スウェーデン語 nummer ("number"), アイスランド語 númer ("number") と同根で, 中英語 ȝetæl and rime の置き換えです. 他には tell, tale, rhyme も見るといいでしょう.

numbered

numerical

o

o'clock

object

objects

observable

動詞 observe も参照してください.

この論文では Observable は形容詞です. 実は observable は量子力学で「観測可能量」という名詞として使われることがあります. 専門用語・術語としての用法です.

observe

Wiktionary によると中期フランス語の observer, ラテン語の observare (to watch, note, mark, heed, guard, keep, pay attention to, regard, comply with, etc.) に由来します. Etymonline によると単語として ob (in front of, before) + servare (to watch, keep safe) と分解できます. 印欧祖語からの語幹 *ser- は to protect の意味を持ちます.

日本語は動詞の語尾が「う」の列であるというのと同じく, フランス語は動詞の語尾が -er, -or, -ir になるルールを持つので, observer はこれで動詞です. 英語の「--- する人」の意味の -er ではありません.

ラテン語の observare は ob (before) + servare (to keep) と分解でき, さらに印欧祖語の *serw- (to guard) に由来します.

obtain

obtained

occupied

occupy

occur

occurring

octopus

Wiktionary によるとラテン語 octōpūs, 古代ギリシャ語 ὀκτώπους (oktṓpous), ὀκτώ (oktṓ, "eight") + πούς (poús, "foot") に由来します.

of

前置詞まとめを参照してください.

off

Wiktionary によると古英語の of, af, æf (from, off, away), ゲルマン祖語の ab (from), 印欧祖語の h₂epo (from, off, back) に由来します. ドイツ語の ab (off, from), ラテン語 ab (of, from, by), ギリシャ語の apó (from) とも同根です. Wiktionary を見るとデンマーク語などゲルマン系の言語では軒並共通です. 二重語として of があります.

old

on

Wiktionary によると中英語の on, 古英語の on, an (on, upon, onto, in, into), ゲルマン祖語の ana (on, at), 印欧祖語の h₂en- に由来します. ゲルマン系の言語は似たような前置詞があり, 例えばオランダ語では aan (on, at, to), ドイツ語では an (to, at, on) が同根です. 古ギリシャ語の aná (up, upon) とも同根です.

once

one

単純な単語ほどいろいろなところでいろいろな用法があります. これもその例に漏れず品詞までもが多彩です.

Wiktionary によると西ゲルマン祖語の ain, ゲルマン祖語の ainaz (one), 印欧祖語の *óynos (single, one) に由来します. ドイツ語の ein, eins (one) やラテン語の ūnus (one), 古ラテン語の oinos, ロシア語のоди́н (odín) とも同根です.

よく One can say that --- のように不定人称代名詞としても使われますが, これはフランス語の on の影響を受けています. しかしフランス語の on は one (1) の意味には由来を持たない単語です. これについてはフランス語の項目を参照してください.

only

Wiktionary によると古英語の ānlīċ, ǣnlīċ (like; similar; equal), ゲルマン祖語の *ainalīkaz に由来し, one +‎ -ly と等価です. 意味的にもスペルを見ても only と one には関係がある一方, 音韻論的には別の発展をしています. これについては Wiktionary の one の項に記述があります. One については one の項を見てください.

opaque

Wiktionary によると中英語 opake, ラテン語 opacus ("shaded, shady, dark") (of unknown origin) に由来し, あとで中フランス語 opaque に強化されました. 二重語として ubac があります.

operation

optic

Wiktionary によると中フランス語の optique, 地中海ラテン語の Latin opticus, 古ギリシャ語のὀπτικός (optikós, of seeing) に由来します.

Optics はこの optic から派生した学問名であり「光学」と訳されます. 詳しくは optics を見てください.

optics

Wiktionary によると地中海ラテン語 (Medieval Latin) opticus (optic, optical), 古ギリシャ語ὀπτικός (optikós) に由来し, optic +‎ -ics と同根です.

or

orange

Wiktionary によると中英語 orenge, orange, 古フランス語 pome orenge ("fruit orange") に由来します. これは古オック語 (Old Occitan) auranja に由来し, 古イタリア語 melarancio, melarancia の翻訳借用 (calqued from) で, mela ("apple") と (n)arancia ("orange") に由来します. さらにアラビア語 نَارَنْج‎ (nāranj), ペルシャ語 نارنگ‎ (nârang), サンスクリット Sanskrit नारङ्ग (nāraṅga, "orange tree"), ドラヴィダ語に由来します.

order

Wiktionary によると中英語の ordre, 古フランス語の ordre, ordne, ordene (order, rank), ラテン語 ōrdō (row, rank, regular arrangement, literally "row of threads in a loom") の対格 (accusative) である ōrdinem, イタリア祖語の ored-, oreð- (to arrange) に由来します. ラテン語 ōrdior (begin, literally begin to weave) とも関係があります.

ordinary

organism

Wiktionary によると古代ギリシャ語 ὄργανον (órganon, "tool, instrument"), 印欧祖語 *werǵ- ("work") に由来します.

origin

original

oscillate

Wiktionary によるとラテン語 ōscillātus (perfect passive participle of Latin ōscillō ("swing")), ōscillum ("a swing") に由来し, ふつう ōs ("mouth, face") の指小辞 ōscillum ("a little face or mask hung on a tree that sways with the wind") と同一視されます.

other

ゲルマン祖語 *anþeraz (other, second), 印欧祖語 *h₂énteros (other) に由来します. サンスクリット अन्तर (ántara, "different") や अन्य (anyá, "other, different") とも同根です.

otherwise

our

Wiktionary によると中英語の oure, 古英語 ūre, ūser (our), ゲルマン祖語 unseraz (of us, our), 印欧祖語の n̥-s-ero- (our) に由来します. 低地ドイツ語 uns (our), オランダ語 onze (our), ドイツ語 unser (our), デンマーク語 vor (our), ノルウェー語 vår (our) と同根で, 多少離れるもののラテン語の noster も同根です.

ourselves

out

Wiktionary によると中英語 out, oute, 古英語 ūt ("out", preposition & adverb) とゲルマン祖語 *ūt ("out") の混淆, さらに古英語 ūte ("outside; without", adverb) とゲルマン祖語 *ūtai ("out; outside") の混淆です. どちらも印欧祖語の *úd ("upwards, away") に由来します. スコッツ語 oot, out ("out"), 東フリジア語 uut, uute ("out"), 西フリジア語 út ("out"), オランダ語 uit ("out"), ドイツ語・低地ドイツ語 ut ("out"), ドイツ語 aus ("out"), ノルウェー語・スウェーデン語の ut, ute ("out; outside"), デンマーク語 ud, ude ("out; outside") と同根です.

overcome

owe

p

parallel

parallelogram

part

Wiktionary によるとラテン語の pars (piece, portion, share, side, party, faction, role, character, lot, fate, task, lesson, part, member) の対格である partem, 印欧祖語の *par-, *per- (to cut, bore) に由来します. ラテン語の portio (a portion, part), parare (to make ready, prepare) にも似ています.

particle

party

Wiktionary によると中英語 party, partye, partie, アングロ=ノルマン語 partie, 地中海ラテン語 partīta ("a part, party"), ラテン語 partīta (feminine of partītus, past participle of partīrī ("to divide")) に由来します. 英語の part も参照してください 二重語として partita があります.

pass

passes

path

Wiktionary によると西ゲルマン祖語の *paþ, ゲルマン祖語 *paþaz (path), 印欧祖語の *póntoh₁s, *pent- (path) に由来し, panth の二重語です. また *pent- は find と関係があります.

peculiar

pedagogical

Wiktionary によるとフランス語 pédagogique, ラテン語 paedagōgicus, pēdagōgicus, 古代ギリシャ語 παιδαγωγικός (paidagōgikós), παιδαγωγός (paidagōgós, "teacher, tutor") に由来し, παῖς (paîs, "child") + ἄγω (ágō, "I lead") と分解できます.

pedestrian

Wiktionaryによるとラテン語pedesterに由来し, これは語根としてpedestri- (from pedes) + -an (suffix forming adjectives)に分解されます. ラテン語pedesterはフランス語pédestre, イタリア語pedestre, ポルトガル語pedestre, ルーマニア語pedestru, スペイン語pedestreにつながります.

peek

Wiktionary によると中英語 *peken, piken ("to peep") に由来し, おそらく peep と keek の融合です.

pendulum-clock

per

perceive

perceived

perfect

perfectly

permanently

permission

perpendicular

perpendicularly

perplex

Wiktionary によると古フランス語・ラテン語の perplexus ("entangled, confused") に由来し, これは per ("through") + plexus と分解でき, 後者は plectō ("plait, weave, braid") の perfect passive participle です.

perspicuous

pertinent

Wiktionary によるとフランス語 pertinent, ラテン語 pertinens (present participle of pertinere ("to extend, stretch out, belong, relate, pertain, have concern")) の借用語で, per ("through") + tenere ("to hold") と分解できます.

pharaoh

Wiktionary によると中英語 pharao (also as pharaon, farao, faraon, etc.), 古英語 pharao, 後期ラテン語 Pharaō, 古代ギリシャ語 Φαραώ (Pharaṓ), ヘブライ語 פַּרְעֹה‎ (par‘ōh), エジプト語 pr ꜥꜣ ("palace, pharaoh", literally "pr ("house") + ꜥꜣ ("great, big")") に由来します. いかにもギリシャ語由来らしい ph が入っているのは, 本当に古代ギリシャ語を経由しているからなのでしょう.

phenomenon

フェノメノンとして日本語化されている言葉でもあります. Phenomena と特殊な複数形を取るのはギリシャ語の形をそのまま使っているからです. 後期ラテン語 (Late Latin) phaenomenon (appearance), 古代ギリシャ語の phainómenon (thing appearing to view) に由来します. つまりギリシャ語由来の単語です. 英語には見られない複数形を持つのはギリシャ語由来の単語だからです. また印欧祖語の語根 *bha- は to shine の意味を持ちます.

また, 一般に ph がつく単語はギリシャ語に由来していることがよくあります. 薬学や薬局を意味する pharmacy は古代ギリシャ語の pharmakeía (the use of drugs) に由来しますし, ゲームでよく出てくるテュポーンは typhon で, ギリシャ神話に出てくる神とも怪物ともいわれる巨人です.

時々ゲームにも出てきていて, 2020 年時点ではグラブルのテュポーンが有名でしょうか. ある程度の年齢の人にはファイナルファンタジー VI のテュポーン先生が印象深いかもしれません. 台風 (Typhoon) の語源とも言われているそうですが, 私はあまりよくわかっていません.

学術用語には ph がつく単語はよく出てきますし, それらはたいていギリシャ語由来です. そもそもラテン系の語彙に ph を含む単語はほとんどないそうで, 上で紹介しているように ph を含んでいるのはギリシャ語由来のことが多いのです. Phenomenon で典型的なように変な活用をすることも多く, 見抜きやすいでしょう.

phrase

physics

Wiktionary によると古代ギリシャ語 φυσικός (phusikós, "natural; physical"), φύσις (phúsis, "origin; nature, property"), φύω (phúō, "produce; bear; grow"), 究極的には印欧祖語 *bʰuH- ("to appear, become, rise up") に由来します.

physical

Wiktionary によるとラテン語 physicalis, physica (physic), の借用語で, 古ギリシャ語φυσικός (phusikós) の女性単数形の φυσική (phusike) に由来します.

physically

これは physical + -ly と分解できます. 詳しくは physical を見てください.

pith

Wiktionary によると中英語 pith, pithe, 古英語 piþa, ゲルマン祖語 *piþô (西フリジア語 piid ("pulp, kernel"), オランダ語 peen ("carrot"), 低地ドイツ語 Peddik ("pulp, core") と比較), より早い *piþō (oblique *pittan) に由来します. 二重語として pit があります.

place

Wiktionary によるとラテン語の platea (plaza, wide street), 古ギリシャ語の plateîa に由来し, ギリシャ語については plateîa hodós (broad way) の略語です. 他には印欧祖語では plat- (to spread) に由来し, これは pleh₂- (flat) の extended form です.

単語 plazapiazza の二重語でもあります. 前者の plaza はスペイン語の plaza (town-square or central place of gathering) にも由来を持ちます. 後者の piazza はイタリア語の piazza に由来します. ここで見るとわかるように, 英語での pl はイタリア語では pi に変わる一般的な法則があります. 英語の plate はイタリア語で piatte です.

スペルを見ると pizza, つまりピザとの関係もありそうですが, Wiktionary によると pizza の語源はまだ確かなことがわかっていないようです. 一応中世ギリシャ語 (Byzantine Greek) の pítta (cake, pie), 古ギリシャ語 píssa (pitch), ラテン語の pinsō (I beat, pound) に由来するのではないかとは書いてあります.

Planck

plane

planet

Wiktionary によると中英語 planete, 古フランス語 planete, ラテン語 planeta, planetes, 古代ギリシャ語 πλανήτης (planḗtēs, "wanderer") (ellipsis of πλάνητες ἀστέρες (plánētes astéres, "wandering stars")), πλανάω (planáō, "wander about, stray") に由来します. ラテン語 pālor ("wander about, stray"), 古ノルド語 flana ("to rush about"), and Norwegian flanta ("to wander about") と同根です. 他に flaunt も見てみるといいでしょう.

plant

Wiktionary によると中英語 plante, 古英語 plante ("young tree or shrub, herb newly planted"), ラテン語 planta ("sprout, shoot, cutting") に由来します. 広い意味での "Any vegetable life, vegetation generally" は古フランス語 plante に由来します. 二重語として clan があり, ケルト語からの借用です.

動詞は中英語 planten, 古英語 plantian ("to plant"), ラテン語 plantāre に由来し, 後に古フランス語 plante の影響を受けています. オランダ語 planten ("to plant"), ドイツ語 pflanzen ("to plant"), スウェーデン語 plantera ("to plant"), アイスランド語 planta ("to plant") も参考にしてください.

play

Wiktionary によると動詞については中英語 pleyen, playen, plæien, 同じく中英語の plawen (英語の plaw と比較する), 古英語 pleġan, pleoġan, plæġan, 古英語 plegian, pleagian, plagian (to play, exercise など) 西ゲルマン祖語 *plehan (to care about, be concerned with), 西ゲルマン祖語 *plegōn (to engage, move) に由来します. この西ゲルマン祖語はさらに印欧祖語 *blek- (to move, move about), 印欧祖語 *bal- に由来する可能性があります. これらは古ギリシャ語 βλύω (blúō), βλύζω (blúzō; I gush out, spring), サンスクリット बल्बलीति (balbalīti; it whirls, twirls) と比較するといいでしょう.

ゲルマン系の言語には同根の語がたくさんあります. 例えば中期オランダ語 pleyen (to dance, leap for joy, rejoice, be glad; 近代オランダ語 pleien (to play a particular children's game) と比較するといい), オランダ語 plegen (to commit, bedrive, practice), ドイツ語 pflegen (to care for, be concerned with, attend to, tend), デンマーク語 pleje (to tend to, nurse) などと同根です. 古英語の plēon (to risk, endanger) とも関係があります. 単語 plight, pledge も見ているといいでしょう.

名詞については中英語の pleye, 古英語の plæġ, plega, plæġa (play, quick motion, movement, exercise; (athletic) sport, game; festivity, drama; battle; gear for games, an implement for a game; clapping with the hands, applause) に由来し, plegian ("to play") の非動詞化 (deverbative) です.

point

動詞についてはポインター (pointer) を考えるとイメージしやすいでしょう. 物理では質点 mass point の point で, 数学では幾何学的な点です.

Wiktionary によると名詞としては中英語の point, 古フランス語の m. point (dot; minute amount), ラテン語 pungō (I prick, punch) の完了受動分詞 pūnctum (a hole punched in; a point, puncture) に由来するのが 1 つ, 古フランス語の f. pointe (sharp tip), ラテン語の pūncta に由来するのがもう 1 つです. 中英語・古英語の ord を置き換える形で現代英語にいきています. 二重語として pointe, punctum, and punto があります.

同じく Wiktionary によると動詞としては中英語の pointen, poynten, 古フランス語の pointier, pointer, poynter, 地中海ラテン語の punctare, pūnctuāre, ラテン語の pūnctum に由来します. 古くは appoint の意味もあったようで, こちらは apointen, appoint, appoynten の語頭音消失 (apheresi) として中英語の pointen, poynten に由来します.

pointing

pole

poles

polygonal

Pompeii

Wiktionary によるとラテン語 Pompeii に由来し, 二重語として five, cinque, punch, pimp があります. ラテン語は五つの地方への参照の意味を持つオスク語 𐌐𐌖𐌌𐌐𐌄 (pumpe, "five"), 印欧祖語 *pénkʷe に由来するようです. 古代ローマの氏族 (gens) 名 Pompēius も参考にするといいでしょう. 二重語として quinque があります.

ponder

Wiktionary によると中英語 ponderen, 古フランス語 ponderer ("to weigh, balance, ponder"), ラテン語 ponderare ("to weigh, ponder"), pondus ("weight"), pendere ("to weigh") に由来します. 他には pendent や pound も参考になるでしょう.

ponderable

ponderomotive

port

Wiktionary によると古英語 port に由来し, これはラテン語 portus ("port, harbour") の借用語で, 究極的には印欧祖語 *pértus ("crossing") (and thus distantly cognate with ford) に由来します. The directional sense derived from ancient vessels with the steering oar on the right (see etymology of starboard), which therefore had to moor with their left sides facing the dock or wharf.

position

Wiktionary によると中英語の posicioun, 古フランス語の posicion, ラテン語の positio (a putting, position), positus の過去分詞である ponere (to put, place) に由来します. 単語 ponent も見てみるといいでしょう. 他には apposition, composition, deposition や see pose も参考にするといいでしょう.

positive

possess

Wiktionary によると中英語 possessen, 古フランス語 possesser ("to possess"), ラテン語 possessus (possideō の過去分詞) に由来します. この possideō は potis ("able") + sedeō ("sit") と分解できます.

サッカーで「ボールのポゼッション」という言葉を聞いたことがあるかもしれません: その possession の possess です.

possibility

possible

Wiktionary によると中英語 possible, 古フランス語 possible, ラテン語 possibilis ("possible"), posse ("to be able") に由来します. 同じく英語の power も見るといいでしょう. これは古英語の mihtlīċ ("possible") を置き換えた後で, これはオランダ語の mogelijk ("possible"), ドイツ語の möglich ("possible") と同根です.

postulate

Wiktionary によると中世ラテン語の postulāt- (asked), 動詞 verb postulāre (to ask), ラテン語の postulō (request) に由来します.

公理はふつう axiom と言います. うるさいことを言うと公準と公理には違いがあるようですが, 数学・物理では同じ意味だと思って使って大きな問題はないでしょう. どうもおかしいと思ったら, それぞれの意味・ニュアンスを考えてみてください.

potential

Wiktionary によると後期ラテン語 potentialis, ラテン語 potentia ("power"), potens ("powerful") に由来し, potent +‎ -ial と分解できます.

power

Wiktionary によると中英語 power, poer, 古フランス語 poeir, 俗ラテン語 *potēre, ラテン語 possum, posse ("to be able") に由来します. 他には potent を調べたり, 現代フランス語 pouvoir を見るといいでしょう. ネイティブの古英語 anweald を置き換えた言葉です.

powers

practical

Prague

From German Prag or Czech Praha. Earlier origin is contested; compare Czech pražiti ("(land cleared by) burning") or práh ("threshold").

precede

preceding

precise

Wiktionary によると中フランス語の précis, ラテン語の praecisus に由来します.

precisely

これは precise + -ly で precise の副詞化です.

prepare

prepared

present

Wiktionary によると, ラテン語の prae- (pre-) + esse (to be) に由来する語です. Prae- はラテン語での before, esse はラテン語の be 動詞の be です. ラテン語の語義からすると「(その少し) 前からある」から存在するのが現在だ, という捉えているわけです.

この pre はいろいろなところで日本語としても使われています. 例えば「お店のプレオープン」と言われるときのプレがこの pre- です. 野球なりスポーツのプレシーズンのプレもそうです.

ちなみに過去は past, 未来は future です. これもセットで認識しておくといいでしょう. 一発で覚え切れるものでもないのでじっくりと理解を深めていってください.

presentation

Wiktionary によると古フランス語 presentation (フランス語 présentation), ラテン語 praesentātiō (representation, exhibition) の対格単数形の praesentātiōnem に由来します.

press

Wiktionaryによると中英語presse (throng, crowd, clothespress), 部分的に古英語press (clothespress) (地中海ラテン語 pressa), 部分的に古フランス語presse (近代フランス語presse), 古フランス語presser (to press), ラテン語pressāre, premere (to press) の過去分詞pressusに由来します. 英語ネイティブの単語thring (press, crowd, throng)を置き換えた単語です.

pressure

previous

previously

principle

Wiktionary によると古フランス語 principe の借用です. これはラテン語の prīncipium (beginning, foundation), prīnceps (first) に由来します. 英語 prince を見てみるといいとあるので眺めてみると, アングロ=ノルマン語・古フランス語の prince, ラテン語 prīnceps (first head) に由来し, これは prīmus (first) + capiō (seize, take) と分解できます. 英語の princeps は二重語です.

problem

problems

proceed

process

Wiktionary によると古フランス語の procés (journey) の借用語で, ラテン語 prōcessus (prōcēdō) に由来します.

processes

produce

ラテン語 prōdūcō ("to lead forth") の借用語です. これは prō- ("forth, forward") + dūcō ("to lead, bring") と分解できます.

product

proof

propagate

Wiktionary によるとラテン語の propagatus に由来します. これは prōpāgō の完了過去分詞であり, 印欧祖語で prō- + *peh₂ǵ- ("to attach") と分解でき, pangō と関係があります.

propagation

Wiktionary によると中フランス語の propagation, 古フランス語の propagacion, ラテン語の propagatio に由来します. 動詞 propagate の名詞形なので, 動詞 propagate を参照してください.

property

Wiktionary によると中英語の propertee, properte, propirte, proprete, アングロ=ノルマン語と古フランス語の propreté, proprieté (propriety, fitness, property), ラテン語の proprietas (a peculiarity, one's peculiar nature or quality, right or fact of possession, property), 同じくラテン語の proprius (special, particular, one's own) に由来します. 二重語として propriety があります.

prove

数学の証明は proof でその動詞が prove です. これも理工系にとって重要な単語です.

Wiktionary によると中英語の proven, 古英語の prōfian (to esteem, regard as, evince, try, prove) 古フランス語の prover (to prove) に由来し, これら自身ラテン語の probō (test, try, examine, approve, show to be good or fit, prove), probus (good, worthy, excellent), 印欧祖語の pro-bʰuH-s (being in front, prominent) に由来し, これは pro-, per- (toward) + bʰuH- (to be) と分解できます.

provide

Wiktionary によるとラテン語 prōvideō (I foresee, I act with foresight) の借用です. 二重語として purvey があります. ラテン語の prōvideō は prō- +‎ videō (I see) と分解できます. 接頭辞 pro- は英語と同じなので接頭辞の項を参照してください.

proximity

Wiktionary によると proxim(ate) +‎ -ity と分解でき, 中フランス語 proximité, ラテン語 proximitās, proximitāt-, proximus に由来します.

purport

Wiktionary によると pur + port に分けた上で, それぞれラテン語の pro (forth) と portō (carry) に対応します.

purpose

put

q

qualified

qualify

quantities

quantity

Wiktionary によると古フランス語の quantité, ラテン語の quantitās (quantity), quantus (how much) に由来します.

対義語は quality (質){target=_blank} で, Wiktionary によると古フランス語の qualité, ラテン語の quālitās の対格 (accusative) quālitātem, quālis ("of what kind"), 印欧祖語の *kʷo- ("who, how") に由来します. キケロが翻訳借用として qualitas を古ギリシャ語 οιότης (poiótēs, quality) に訳しました. そしてこれはプラトンがποῖος (poîos; of what nature, of what kind) から作った言葉です.

question

questions

quite

Wiktionary によるとアングロ=ノルマン語の quite に影響された quit の発展形です.

r

radiation

radius

rain

Wiktionary によると中英語 reyn, rein, 古英語 rēn, reġn ("rain"), 西ゲルマン祖語 *regn, 起源不明のゲルマン祖語 *regną ("rain") (西フリジア語 rein, オランダ語 regen, ドイツ語 Regen, デンマーク語・ノルウェー語の regn 参照) に由来します. the consonant reflexes がマッチしない問題はあるものの, プレ-ゲルマン語 *Hréǵ-no-, 印欧祖語 *Hreǵ- ("to flow") (ラテン語 rigō ("wet, soak"), リトアニア語 rõki ("drizzling rain"), アルバニア語 rrjedh ("to flow, drip") 参照) に由来する可能性もあります.

raise

Wiktionary によるとゲルマン祖語 rīsaną (to rise) の使役形 raisijaną, raizijaną (to raise), 印欧祖語 h₁rey- (to rise, arise) に由来します. Rear の二重語です.

rapidly

rate

rather

Wiktionary によると, いまでは完全に廃れているそうですが, 古い英語では「より早く」といった意味の sooner, earlier といった意味でした. 比較級であった名残りが語尾の -er で, rathe を調べると ゲルマン祖語の hraþaz, hradaz (quick, rapid) や 印欧祖語の *kret- (quick; to move quickly) に辿り着きます. ドイツ語では gerade (straight, direct) が対応します.

ratio

ray

rays

reach

reach

reaching

reason

reasons

reciprocal

Wiktionary によるとラテン語 reciprocus, または reque proque (back and forth, to and fro) のようなフレーズが由来です. ここで re- (back), prō (forwards) と -que (and) という接頭辞, 接尾辞にも注意してください. どれもよく出てきます.

原論文では (en.2) the reciprocal electrodynamics action などで出てきます. 本文では相互作用という意味で使われていますが, いまは interaction という 1 語の単語で表すのがふつうです.

算数・数学での逆数を reciprocal number と呼びます. これも単に inverse と呼ぶこともあります.

reduce

reduced

refer

reference

references

referred

referring

reflect

reflected

reflecting

reflector

reflectors

reflexion

reflexions

refrigerate

Wiktionary によるとラテン語 refrigerō ("to make cold") の分詞の語幹に由来し, re- + frigerō と分解できます. 接頭辞の re- は again の意味, 後半の frigerō は動詞で, frigor は寒さという男性名詞です.

refrigerator

Wiktionary によると refrigerate +‎ -or と分解できます.

regard

regarded

region

Wiktionary によると中英語 regioun, アングロ=ノルマン語 regiun, ラテン語 regiō, regō に由来します. ラテン語 regō はサンスクリット राजति (rā́jati, "to direct; to steer; to rule") と同根のようですし, ラテン語で王を意味する rex などとも同根のようです. これはマハラジャで有名な rajah, 王族を意味する royal などと同根です.

relation

relations

relationship

もちろん relation +‎ -ship と分解できます.

relative

Wiktionary によると後期ラテン語の relātīvus, ラテン語の referō (to carry back, to ascribe) の完了受動分詞 relātus に由来します. これは re- (again) + ferō (to bear or carry) に分解できます. この ferō は ferry (フェリー) の語源です.

この fer に関して, 例えば堕天使のルシファー (Lucifer) の fer も同じです. ちなみに Lucifer の luci は lux, luminus など光の意味です. 光を奪う存在が堕天使という意味なのです.

相対性理論がまさに theory of relativity であり, 相対性理論の名前の由来になる基本的な語彙なので何度も出てきます.

Etymonline によると後期ラテン語 relativus (having reference or relation) があり, これはラテン語の relatus から来ていて, さらに referre (to refer) の過去分詞という由来があります. 特に "person in the same family" という意味があります.

relatively

これは relative + -ly なので relative を見てください.

relativity

詳しくは relative を参照してください.

remain

remained

remains

remark

remark

remarkable

remarks

remote

remove

render

画面のレンダリングなどで出てくる render です. Wiktionary によると中英語の renderen, rendren, 古フランス語の rendre (to render, to make), 俗ラテン語 *rendō, ラテン語の reddō (return in profit) に由来します.

represent

reproduce

require

Wiktionary によると古フランス語の requerre (現代フランス語の requérir), 俗ラテン語の *requærere, ラテン語の requīrō (I require, seek, ask for) に由来します.

requisite

research

Wiktionary によると初期の現代フランス語 rechercher ("to examine closely"), 古フランス語 recerchier ("to seek, to look for") に由来します. ここで chercher はラテン語の circare, circa, circus に由来していて, イタリア語の cercare と同根です. 「お巡りさん」「探し回る」というように日本語にも探すことと回ることに共通点があり, そこから cercare の語感を作るといいでしょう.

resemble

respect

respectively

respond

相対性理論の論文では correspond に含まれる形で出てきます. Wiktionary によると古フランス語の respondre (現代フランス語では répondre) に対応し, ラテン語では respondeō です. 名詞の response は日本語化しているといってもいいでしょう.

rest

Wiktionary によるとゲルマン祖語の rastijō (rest), 印欧祖語の ros-, res-, erH- (rest) に由来します.

restriction

result

resultant

retrieve

Wiktionaryによると古フランス語 retrouver に由来する中フランス語 ("to find again") が語源で, それ自身は re- ("again")+trouver ("to find") に由来します. 一説によるとこれは俗ラテン語 *tropare ("to compose") に由来します.

retro

Wiktionaryによるとフランス語rétroの借用で, 究極的にはラテン語retroに由来します.

return

revolution

Wiktionary によると中英語 right, riȝt, reȝt, 古英語 riht, ryht, reht ("right"), ゲルマン祖語 *rehtaz ("right, direct"), 印欧祖語 *h₃reǵtós ("having moved in a straight line"), *h₃reǵ- ("to straighten, direct") に由来し, 西フリジア語 rjocht, オランダ語 recht, ドイツ語 recht と Recht, スウェーデン語 rätt と rät, デンマーク語 ret, ノルウェー語のブークマール (Bokmål) rett, ノルウェー語のニーノシュク rett, アイスランド語の rétt と同根です. 印欧語の語根は古ギリシャ語 ὀρεκτός (orektós) とラテン語 rēctus の語源です. アルバニア語の drejt はラテン語からの借用語です.

rigid

物理では rigid body で「剛体」を表します. 類義語に stiff があり, こちらは弾性体論では名詞形の stiffness が「剛性」の意味で使われます.

Wiktionary によると, 中英語の rigide, ラテン語の rigidus (stiff), rigeō (I am stiff) に由来します. 英語 rigor とも比較するといいでしょう. 中英語の rigged, rygged, rugged (upright like a spine, rigid, 文字通りには ridged) と融合しいて, これは ridge +‎ -ed に由来します.

Wiktionary によれば ridge は中英語の rigge, rygge, (also rig, ryg, rug), 古英語 hryċġ (back, spine, ridge, elevated surface), ゲルマン祖語の hrugjaz (back), 印欧祖語の (s)kreuk-, *(s)ker- (to turn, bend) に由来します. これはスコットランド語 rig (back, spine, ridge), 北フリジア語の reg (back), 西フリジア語の rêch (back), オランダ語 rug (back, ridge), ドイツ語の Rücken (back, ridge), スウェーデン語 rygg (back, spine, ridge) などと同根です.

Wiktionary によると, 英語の stiff は中英語 stiff, stiffe, stif, 古英語の stif, ゲルマン祖語の stīfaz (西フリジア語の stiif, オランダ語の stijf, ノルウェー語の本の言語 (Bokmål) の stiv, ドイツ語の steif も参照), 印欧祖語の steypós (ラテン語の stipes, stipō も参照) に由来します.

rise

Wiktionary によるとゲルマン祖語 rīsaną, 印欧祖語 h₁rey- (to rise, arise) に由来します. Raise も参考にしてください.

rod

rock

Wiktionary によると中英語 rocke, rokke ("rock formation"), 同じく古英語 stānrocc ("high stone rock, peak, obelisk") とアングロノルマン roc, roce, roque (これらはフランス語 roc, roche, rocher と比べてみてください) からの古英語 *rocc ("rock"), 地中海ラテン語 rocca, 俗ラテン語 *rocca に由来します.

role

Wiktionary によるとフランス語 rôle, 中フランス語 rolle, 古フランス語 role, 地中海ラテン語 rotulus に由来します. 二重語として roll があります.

root

Wiktionary によると中英語の rote, root, roote (the underground part of a plant), 後期古英語 rōt, ゲルマン祖語 wrōts, 印欧祖語 wréh₂ds (root) に由来します. 英語の wort, radish, radix は同根です.

rule

s

same

Wiktionary によるとゲルマン祖語の samaz (same), 印欧祖語 somHós (same) に由来し, 古ギリシャ語の homós (same) やロシア語のса́мый (sámyj), サンスクリットの सम (samá) とも同根です.

少し気になったので homós を Wiktionary で調べてみると, 印欧祖語 somHós に由来するのはもちろんとして, 語根 sem- から εἷς (heîs, "one") も導かれています. 古ペルシャ語hamaや古教会スラブ語のсамъ (samŭ) も同根です. ペルシャ語は印欧祖語の印に近い言語ですし, 古教会スラブ語はロシア語などスラブ系言語のもとになっていて, 語源を追う上では非常に重要な言語です.

satisfactory

satisfy

say

Wiktionary によると中英語 seyen, seien, seggen, 古英語 seċġan ("to say, speak"), 西ゲルマン祖語 *saggjan, ゲルマン祖語 *sagjaną ("to say"), 印欧祖語 *sekʷ- ("to tell, talk") の o-grade form である *sokʷ-h₁-yé- に由来します. 西フリジア語 sizze ("to say"), オランダ語 zeggen ("to say"), ドイツ語 sagen ("to say"), デンマーク語 sige ("to say"), ノルウェー語のブークモール si ("to say"), ノルウェー語のニーノシュク seia ("to say"), スウェーデン語の säga ("to say") と同根です.

scarce

Wiktionary によると中英語 scarce, skarce, scarse, scars, 起源不明の古北フランス語 scars, escars ("sparing, niggard, parsimonious, miserly, poor"; > French échars, 地中海ラテン語 scarsus ("diminished, reduced")) に由来します. 一説によると後期ラテン語 *excarpere (ex- + carpere, "take out") の分詞形 *scarpsus, *excarpsus に由来します.

science

Wiktionary によると中英語 science, scyence に由来し, 古フランス語 science, escience, ラテン語 scientia ("knowledge") や scire ("to know") の現在分詞の語幹 sciens に由来します. フランス語の savoir とは語源が違います.

scratch

Wiktionary によると中英語 scracchen に由来し, 語源はよくわかっていません. 中英語 scratten ("to scratch") と cracchen ("to scratch") による可能性があります. 他には scrat and cratch を見るといいでしょう.

seat

second

secondly

secret

Wiktionaryによると中英語secrette, 古フランス語secret, ラテン語sēcrētus ("separated, hidden"), ptp of sēcernō ("separate, to set aside, sunder out"), ラテン語cernō, 印欧祖語*krey-に由来します. 古英語dēagol ("secret"), dēagolnes ("a secret")を置き換えた言葉です.

see

seek

seem

Wiktionary によると中英語 semen ("to seem, befit, be becoming"), 古ノルド語 sœma ("to conform to, beseem, befit"), ゲルマン祖語 *sōmijaną ("to unite, fit"), 印欧祖語 *sem- ("one; whole") に由来します. スコットランド語 seme ("to be fitting; beseem"), デンマーク語 sømme ("to beseem"), 古スウェーデン語 søma, フェロー語 (Faroese) søma ("to be proper") に由来し, 古ノルド語 sómi ("honour") (> archaic Danish somme ("decent comportment")), sœmr ("fitting, seemly"), 古英語 sēman ("to reconcile, bring an agreement"), sōm ("agreement") と関係があります.

seize

Wiktionary によると以前は seise で, 中英語 seisen, sesen, saisen, 古フランス語 French seisir ("to take possession of; invest (person, court)"), 地中海ラテン語 sacīre ("to lay claim to, appropriate") (8th century) in the phrase ad propriam sacire, 古定値フランク語 *sakjan ("to sue, bring legal action"), ゲルマン祖語 *sakjaną, *sakōną (compare Old English sacian ("to strive, brawl")), *sakaną (compare Old Saxon sakan ("to accuse"), 古高ドイツ語 sahhan ("to bicker, quarrel, rebuke"), 古英語 sacan ("to quarrel, claim by law, accuse") に由来し, sake とラテン語 Latin sagio ("to perceive acutely") が同梱です.

self

Wiktionary によると中英語 self, silf, sulf, 古英語 self, seolf, sylf, ゲルマン祖語 *selbaz に由来します.

sense

sentence

sequel

series

set

Wiktionary によると中英語 setten, 古英語 settan, ゲルマン祖語 *satjaną, 印欧祖語 *sodéyeti (causative of *sed- ("to sit")) に由来します.

settle

settled

several

shall

sharp

Wiktionary によるとゲルマン祖語 skarpaz, 印欧祖語 (s)kerb- に由来します. 同じく Wiktionary には shear も見るといいとあります.

Etymonline によると古英語 scearp (having a cutting edge; pointed; intellectually acute, active, shrewd; keen (of senses); severe; biting, bitter (of tastes)) に由来します. ゲルマン祖語 skarpaz は cutting を表し, 印欧祖語の語根 sker- も to cut を表します. これに関してドイツ語の scharf は sharp に対応します.

スペルを見ると英語のはさみ scissors (Wiktionary, Etymonline){target=_blank} とも関係あるように見えるのですが, どうも少し違うようです.

shorten

shortened

shortening

should

show

Wiktionary によるとゲルマン祖語の skawwōną (to look, see), 印欧祖語の (s)kewh₁- (to heed, look, feel, take note of) に由来します. ドイツ語の schauen (to see) とも同根です.

shown

shows

shrivel

side

sign

signal

signals

signification

similar

Wiktionary によると中世ラテン語の similaris に由来するフランス語の similaire に由来します. これはさらに similis (like) から来ていて, simul (together) と同族です.

similarly

simple

Wiktionary によると古フランス語の simple, ラテン語の simplex (simple, literally onefold) に由来し, semel (the same) + plicō (I fold) と分解できるので, same と fold も見てみるといいでしょう. 英語の single, singular, simultaneous などと同根です. ラテン語の simplex は duplex (double, literally twofold) と比較してみると面白いでしょう.

simplifies

simplify

simply

simultaneity

Wiktionary によればフランス語の simultanéité に由来します. これは simultané + -ité と分解でき, さらに simultané は地中海ラテン語 simultaneus の借用語であり, simultim (at the same time, extended), simul (together, at the same time) に由来します.

simultaneous

Wiktionary によると地中海ラテン語の simultaneus, simultim (at the same time, extended), ラテン語の simul (together, at the same time) に由来します. 英語の similar とも比較するといいでしょう.

simultaneously

since

Wiktionary によると中英語の syns, sinnes, 初期の形 sithens, sithence の省略, sithen (after, since) に由来します. オランダ語の sinds (since), ドイツ語の seit (since), デンマーク語の siden などを参考にしてください.

situate

Wiktionary によると後期ラテン語の situātus に由来します. これは中世ラテン語の situō (to locate, place) の過去分詞であり, 同じくラテン語の situs (a site) に由来します.

数学で現在トポロジー (位相幾何) と呼ばれる分野は, フランス人数学者のポアンカレの論文 Analysis Situs に由来して実際にこのように呼ばれていました. 数学史では有名な話です.

slow

slowly

small

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *smalaz (small), 印欧祖語 *(s)mal-, *(s)mel- (small, mean, malicious) に由来します. ドイツ語の schmal (narrow, small), ラテン語の Latin malus (bad), ロシア語の ма́лый (mályj, small) と同根です.

so

solve

solved

solving

something

sort

this sort で「この種の」と訳せばいいでしょう. Sort はプログラミングの文脈だと「適切な順序で整列させる (ソートする)」という意味もあります. Suggest は「示唆する」という意味です. これも理工系でよく使われる単語で必ず覚えるべき単語です. 実際に論文 (en.6) で出てくるように, 「ある事実からこうなることが推測される」という文脈で使われます.

source

space

Wiktionary によると中英語の space, アングロ=ノルマン語の espace や espas などの変形である space, 古フランス語で espace の変形である spaze, ラテン語の spatium, 印欧祖語 *speh₁- (to stretch, to pull) に由来します.

数学ではいろいろな「空間」が出てくるので, 可算名詞として捉える感覚が強くなります. これは数学的に具体的な空間を扱うことが多いからです. しかし一般には非可算名詞なのです.

special

Wiktionary によると中英語 *special, especial, especiall, 古フランス語 especial (現代フランス語の spécial), ラテン語の specialis (from species, speciei) に由来します. ラテン語の specialis は individual, particular の意味があり, スペイン語の especial, イタリア語の speziale の語源でもあり, species は appearance, kind, sort の意味です.

specify

-spect

Wiktionaryによるとラテン語のspecioが語源です. ラテン語のspecioはイタリア祖語の*spekjō, 印欧祖語の*spéḱyetiに由来します.

speak

Wiktionaryによると中英語speken ("to speak"), 古英語specan ("to speak", 早期のsprecanのalteration), 西ゲルマン祖語*sprekan, ゲルマン祖語*sprekaną ("to speak, make a sound"), 印欧祖語*spreg- ("to make a sound, utter, speak")に由来し, 低地ドイツ語spreken ("to speak"), オランダ語spreken ("to speak"), ドイツ語sprechen ("to speak"), 印欧祖語を通じてアルバニア語shpreh ("to utter, voice, express")と同根です.

species

Wiktionary によるとラテン語の speciēs ("appearance; quality") に由来し, これは speciō ("see") + -iēs に由来し, -iēs は抽象名詞を作る接尾辞です. 二重語として spice があります.

spect

Wiktionaryによるとexpectの語頭音消失形(aphetic form)です.

spectacle

Wiktionaryによると中英語spectacle, フランス語spectacle, ラテン語spectāculum (“a show, spectacle”), spectō (“to see, behold”), frequentative of speciō (“to see”)に由来します. 英語speciesも参考にしてください.

speed

sphere

spherical

splatter

Wiktionaryによると語源不詳ですが, splash +‎ spatterではないかと言われています.

sport

Wiktionary によると中英語 sporten と sport, spoort, sporte に由来し, これは disporten (verb), disport, disporte (noun) の語頭音消失に短縮 (apheretic shortenings) で, disport も見てみるといいでしょう.

Etymonline によると古フランス語の deporter から "to divert, amuse, please, play; to seek amusement," という意味を継いでいて, 文字通りには "carry away" (the mind from serious matters) の意味があり, des- "away" (see dis-) + porter "to carry," と分解できます. さらにラテン語の portare "to carry" に由来し, 印欧祖語の語根 *per- ("to lead, pass over") に由来します.

生物学での突然変異を起こすという他からは想像できない異様な意味がありますが, 例えば英英辞典の Collins では "If you say that someone sports something such as a distinctive item of clothing, you mean that they wear it without any shyness." と説明されていて, この意味から転換したのでしょう.

spring

stand

Wiktionary によると中英語 standen, 古英語 standan ("to stand, occupy a place, be valid, stand good, be, exist, take place, consist, be fixed, remain undisturbed, stand still, cease to move, remain without motion, stop, maintain one's position, not yield to pressure, reside, abide, continue, remain, not to fall, be upheld"), ゲルマン祖語 *standaną ("to stand") (from Proto-Germanic *sth₂-n-t-´, an innovative extended n-infixed form of Proto-Indo-European *steh₂-) に由来します.

standard

Wiktionary によると古フランス語の estandart (gathering place, battle flag), 古フランク語 standhard (文字通りには stand firm, stand hard) に由来し, stand +‎ -ard と等価です. 他の語源は古フランク語の ord (point, spot, place) を導きます. 古英語の ord (point, source, vanguard), ドイツ語の Standort (location, place, site, position, base, 文字通りには standing-point) と比較するといいでしょう. 他には stand, hard, ord を参考にしてください.

standpoint

start

state

Wiktionary によると古フランス語 estat とラテン語 status (manner of standing, attitude, position, carriage, manner, dress, apparel; and other senses), stare (to stand) に由来します. 二重語として estate と status があります. Polity の意味は 14 世紀に出てきました. フランス語の être, ギリシャ語の stéo, イタリア語の stare, ポルトガル語 estar, ルーマニア語 sta, スペイン語 estar と比較するといいでしょう.

stationary

物理・数学では単に「止まった」といってもいくつか意味と対応する訳語があります. 例えば stationary process と言えば「定常過程」と訳します. 他には熱力学で時間的な変化はないものの空間的には非一様な状態を stationary state と言い, 日本語では「定常状態」です. 時間変化がなく空間的に一様な状態は equilibrium state と言い, 「平衡状態」と訳します.

Wiktionary によるとラテン語の stationarius, statio, 究極的には stō (to stand) に由来します. 二重語として stationer があります. Stationery の語源は「常設の場所 (station) で売られる品物」です. 昔の商人は教会の近くに常設の売店 (station) を開くことを許され, そこで聖職者用の品物を売っていました. 時代が下って筆記具類を専門に扱うようになり, 「文房具店」の意味に変わります.

Etymonline によると, 14 世紀後半に中フランス語の "motionless" を意味する stationnaire に由来します. 古典ラテン語の stationarius は "of a military station" の意味でした. Statarius は "stationary, steady" の意味です.

ここで stand にも注目してみましょう. Wiktionary によるとゲルマン祖語の standaną (to stand), 印欧祖語 steh₂- に由来します. この stand はよく「立つ」と訳されますが, 「(立ったまま) 動かないでいる」という意味もあります. 例えば書見台をブックスタンドというとき, 本とそのページを動かないようにおさえておく装置の意味です. 駅を station と言うのも電車にとって動かないしるべという意味からです.

また static にも似た意味があります. 例えば静電ポテンシャルを electro static potential と書くときに使います. Wiktionary によると近代ラテン語の staticus, 古ギリシャ語 statikós に由来していて, やはり stō の持つ st という共通項があります.

他にも語源が同じ言葉として state (状態), status (地位), statue (像), stay (とどまる) などがあります. 例えば station は「(人などが) 立つ所」で, 16 世紀に「宿場」「駅」などの意味に変わりました.

station

status

Wiktionary によるとラテン語の status に由来し, state や estate の二重語です.

still

Wiktionary によると中英語 stille ("motionless, stationary"), 古英語 stille ("still, quiet, calm; without motion, at rest, not moving from a place, not disturbed; moving little or gently; silent; not loud; secret; unchanging, undisturbed, stable, fixed; not vehement, gentle"), 西ゲルマン祖語 *stillī ("quiet, still"), 印欧祖語 *(s)telH- ("to be silent; to be still") に由来し, スコッツ語 stil ("still"), 東フリジア語 stil ("motionless, calm, quiet"), 西フリジア語 stil ("quiet, still"), オランダ語 stil ("quiet, silent, still"), 低地ドイツ語 still ("quiet, still"), ドイツ語 still ("still, quiet, tranquil, silent"), スウェーデン語 stilla ("quiet, silent, peaceful"), アイスランド語 stilltur ("set, quiet, calm, still") と同根です. また stall と関係があります.

strange

Wiktionary によると中英語 straunge, strange, stronge, 古フランス語 estrange, ラテン語 extrāneus ("that which is on the outside") に由来し, 二重語として extraneous があります. フランス語の étrange ("strange, foreign"), スペイン語 extraño ("strange, foreign") が同根で, ネイティブの古英語 seldcūþ を置き換えました. (ドイツ語の対応する単語は?)

strong

Wiktionaryによると中英語strong, strang, 古英語strong, strang (strong, powerful, mighty, able; firm, constant, resolute, strenuous, hardy; hard, severe, fierce, stern, strict; bold, brave; valid, assured; effective, producing a great effect, potent; earnest; arduous, violent), ゲルマン祖語*strangaz (tight, strict, straight, strong), 印欧祖語*strengʰ- (pulled tight, straight, constricted), *strenk- (taut, stiff, tight)に由来します. ドイツ語のstreng (strict, severe, austere), ラテン語のstringō (tighten)と同根です.

study

Wiktionaryによると中英語studien, 古フランス語estudier (現代フランス語はétudier), 地中海ラテン語studiāreとラテン語studēre, 印欧祖語*(s)tewd- ("to push, hit")に由来します. ネイティブの古英語cneordlæcanを置き換えています.

subsequent

substitute

substituting

such

Wiktionary によると中英語の such, swuch, swich, swilch, swulch, 古英語の swelċ, ゲルマン祖語の *swalīkaz (so formed, so like) で, これは so +‎ like と等価です. 低地ドイツ語の sölk, sulk, sülk, suk ドイツ語の solch などゲルマン系の多くの言語に同根の単語があります. 英語の so, like を詳しく調べるのも参考になるでしょう.

suffice

Wiktionary によると中フランス語の souffire, ラテン語の sufficiō (supply, be adequate) に由来し, sub (under) + faciō (do, make) と分解できます. 「わざわざするまでもない」という気分なのでしょう. フランス語の suffire と同根です. フランス語の faire はまさに do/make の意味を持ち, faciō が語源になっています.

sufficient

suggest

Wiktionary によるとラテン語の suggestus から作られた言葉で, これは suggerō (I carry or bring under, furnish, supply, excite, advise, suggest) の perfect passive participle で, sub- (under) + gerō (I bear, carry) と分解されます. Sub は接頭辞の項を参照してください.

suggestion

suggestions

summary

superfluous

論文のような硬い文章でよく出てくる単語です.

Wiktionary によるとラテン語 superfluus (superfluous), superfluō (overflow) に由来し, これは super (above, more than, over) + fluō (flow) と分解できます. 文字通りに overflow に対応する意味はラテン語よりもドイツ語由来の用法だそうです. 英語またはラテン語の mellifluous や fluid と比較するといいでしょう.

superpose

surface

Wiktionary によるとフランス語の surface に由来していて, 特にラテン語 superficies の翻訳借用です.

surprise

Wiktionary によると中英語 surprise に由来し, 中フランス語 surprise ("an overtake") の借用語であり, 古フランス語 sorprendre ("to overtake") の過去分詞の名詞的利用に由来し, sorprendre は sor- ("over") + prendre ("to take") と分解できます. さらにラテン語 Latin super- + Latin prendere にも由来していて, これは prehendere ("to grasp, seize") の縮約です. 二重語として suppli があります.

sur = シュール. comprehend = con + prehend = understand.

symbol

symmetrical

symmetry

ラテン語のsymmetria, 古代ギリシャ語のsummetría, súmmetros, sún (with) + métron "measure"が語源です. ギリシャ語の最後の例からわかるように syn- (with, together with) +‎ -metryの合成語という起源があります. これらについて詳しくは接尾辞・接頭辞の項を見てください. Synはsynchronousなどと同じで, -metryはgeometry, trigonometryなどと同じです.

数学や物理では非常に重要な言葉です. 群 (group) という代数学の一分野・概念は対称性を記述するために生まれた分野です. 素粒子論では理論に与える拘束として根源的な意義があります.

synchronism

synchronization

synchronize

synchronized

synchronizes

synchronizing

synchronous

相対性理論にとって大事な単語・概念なので, いくつかコメントしておきましょう. 相対性理論では, いわゆる時間の遅れ (time dilation) が起きます: つまりはじめに同期が取れていた (synchronized) 時計が運動をはじめたあと, 観測者に対して動いている時計は, 観測者の基準系内で静止している時計よりも時間の進みが遅くなる効果が知られています. この基本的な概念を司る言葉なので絶対に覚えておくべき単語です. 相対性理論の原論文を読み始めれば, 何度となく出てくるので自然と覚えられる単語でもあります.

これはゲームやサブカルなどいろいろな視点から捉えられるおもしろい言葉で, 一般的なボキャビルの視点から見ても大事な単語なので, もう少し突っ込んだ話もしておきます. 実は synchronous は「syn-chrono-ous」と小さな単位に分解できます. この各要素にコメントします.

system

Wiktionary によると中フランス語の sisteme, systeme, (現代フランス語では système (system)), または後期ラテン語の systēma (harmony; musical scale; set of celestial objects; set of troops; system), 古ギリシャ語の sústēma (musical scale; organized body; whole made of several parts or members) に由来します. 古ギリシャ語の sústēma は sun- + hístēmi (to stand) と分解でき, 前者は with, together の意味の前置詞で, 後者は印欧祖語の *steh₂- (to stand (up))) + -ma (何かの結果, モノや行動の特定の例 などを表す中性名詞を作る接尾辞) に分解できます. もとの英語はオランダ語の systema, ドイツ語の System, イタリア語の sistema, ポルトガル語の sistema, スペイン語の sistema と同根です.

t

tacitly

take

ゲルマン祖語 *tēkaną (to touch), 印欧祖語 *deh₁g- (to touch) に由来します. 触ることから「触って持っていく」に意味が発展したのでしょう.

taking

tape

中英語 tape, tappe, 古英語 tæppa, tæppe ("ribbon, tape") に由来します. 古フリジア語 tapia ("to pull, rip, tear"), 中低地ドイツ語 tappen, tāpen ("to grab, pull, rip, tear, snatch"), 中高ドイツ語 zāfen, zāven ("to pull, tear") と似ています.

task

teach

Wiktionaryによると中英語techen, 古英語tǣċan ("to show, declare, demonstrate; teach, instruct, train; assign, prescribe, direct; warn; persuade"), 西ゲルマン祖語*taikijan, ゲルマン祖語*taikijaną ("to show"), 印欧祖語*deyḱ- ("to show")に由来します. スコットランド語tech, teich ("to teach"), ドイツ語zeigen ("to show, point out"), zeihen ("accuse, blame"), ラテン語dīcō ("speak, say, tell"), 古代ギリシャ語δείκνυμι (deíknumi, "show, point out, explain, teach")と同根です. 単語tokenも見てみるといいでしょう.

tenant

Wiktionary によると中英語 tenaunt, アングロ=ノルマン語 tenaunt, 古フランス語 tenant (present participle of tenir ("to hold")), ラテン語 tenēre (present active infinitive of teneō ("hold, keep")) に由来します.

term

terms

test

tested

than

that

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *þat に由来します.

the

Wiktionary によると英語の内部でも微妙な変遷があります. 中期英語では the, 古英語では þē (the, that) で sē が変わった形です. 他にも古英語では sē, sēo, þæt, þā といった形で, 西ゲルマン祖語では *siz, ゲルマン祖語では *sa, 印欧祖語で *só です. ドイツ語の定冠詞は男性名詞に対して der, 女性名詞に対して die, 中性名詞に対して das, 複数形に対して die であり, フランス語の定冠詞は男性名詞に対して le, 女性名詞に対して la, 複数形に対して les です. 定冠詞に関しては明らかにドイツ語・ゲルマン語の型・音を受け継いでいます.

their

them

themselves

then

thence

theorem

theory

Wiktionary によると中フランス語の théorie, 後期ラテン語の theōria, 古ギリシャ語の theōría (contemplation, speculation, a looking at, things looked at), theōréō (I look at, view, consider, examine"), theōrós (spectator) に由来し, ギリシャ語としては théan (a view) + horáō (I see, look) と分解できます. これは théan horáō (see, look at a view) という句に由来しています.

there

Wiktionaryによると古英語のþēr, þǣr, þār (there; at that place), ゲルマン祖語の*þar (at that place; there), 印欧祖語の*tar- (there) に由来します. 印欧祖語は指示代名詞の基体(demonstrative pronominal base) *to- (the, that)+adverbial suffix *-rに分解できます. ドイツ語のdar (there), da, dar- (there)と同根です.

therefore

therefrom

thereof

thereto

Wiktionary によると中英語の therto, 古英語の þǣrtō (thereto) に由来し, there +‎ to と等価です. スコットランド語の tharto, thereto (thereto), オランダ語の daartoe (thereto; for that), 低地ドイツ語の daarto (to that; for that; thereto), ドイツ語の dazu (to that; for that; thereto) と同根です.

these

Wiktionary によると中英語の thes, 古英語の þas, 西ゲルマン祖語の þes-, ゲルマン祖語の sa (that), 印欧祖語の *só に由来します.

thesis

Wiktionary によると後期中英語 thesis ("lowering of the voice"), または直接的にラテン語 thesis ("proposition, thesis; lowering of the voice") 借用語であり, 古代ギリシャ語 θέσῐς (thésis, "arrangement, placement, setting; conclusion, position, thesis; lowering of the voice"), τῐ́θημῐ (títhēmi, "to place, put, set; to put down in writing; to consider as, regard") に由来し, 究極的には印欧祖語 *dʰeh₁- ("to do; to place, put")) + -σῐς (-sis, suffix forming abstract nouns or nouns of action, process, or result) と分解できます.

they

Wiktionary によると印欧祖語の *to- (that) に由来します. 古い英語では thei などと書きます. 何故古い英語での形を出したかというと, シェイクスピア作品をはじめとした昔の文献や聖書の中で出てくるからです. 例えば you を表す thou は有名です. これについては日本語 Wikipedia に記事があるので, 興味があればぜひ眺めてみてください.

thing

third

this

Wiktionary によるとゲルマン祖語の þat, 印欧祖語 tód に北海ゲルマン語の限定接尾辞の -s をつけた形, 印欧祖語 *só (this, that) に由来します. ドイツ語の dies, dieses は同根で実際に this を指します.

those

thought

thousand

Wiktionary によると中英語 thousend, thusand, 古英語 þūsend ("thousand"), 西ゲルマン祖語 *þūsundi, ゲルマン祖語 *þūsundī ("thousand"), (スコッツ語 Scots thousand ("thousand"), 東フリジア語 duusend ("thousand"), 西フリジア語 tûzen ("thousand"), オランダ語 ("thousand"), ドイツ語 tausend ("thousand"), デンマーク語 tusind ("thousand"), スウェーデン語 tusen ("thousand"), ノルウェー語 tusen ("thousand"), アイスランド語 þúsund ("thousand"), フェロー語 túsund ("thousand") と比較), 印欧祖語 *tuHsont-, *tuHsenti- (リトアニア語 tūkstantis ("thousand"), ロシア語 ты́сяча (týsjača)) と比較) に由来します.

three

through

thus

time

Wiktionary によると中英語 tyme, time, 古英語 tīma ("time, period, space of time, season, lifetime, fixed time, favourable time, opportunity"), ゲルマン祖語 *tīmô ("time"), 印欧祖語 *deh₂imō, *deh₂y- ("to divide") に由来し, スコッツ語 tym, tyme ("time"), アレマン語(lemannic German) Zimen, Zīmmän ("time, time of the year, opportune time, opportunity"), デンマーク語 time ("hour, lesson"), スウェーデン語 timme ("hour"), ノルウェー語 time ("time, hour"), フェロー語 (Faroese) tími ("hour, lesson,time"), アイスランド語 tími ("time, season") と同梱です. 関連語として tide があり, ラテン語の tempus とは関係がありません.

特に to divide を意味する語根 *da- が重要です. Wiktionary では同族の言葉として tide (潮の満ち引きというときの「潮」) が挙げられています. 潮も満潮・干潮や満潮時の水位のように時の経過を感じさせる概念とも言えるので, そうした気分を持ってこの語に臨むべきなのでしょう.

またドイツ語で時を表す名詞が Zeit であること, 印欧祖語での語根が da であることも重要です. どうやら Zeit と直接的に同根なのは tide であり time は少し距離がある言葉のようですが関係性を見出だすことは重要です.

さて, ここでは音に注目しましょう. もちろん t, d は日本語で言えば濁点がつくかどうかでほぼ同じ音です. ドイツ語での Zeit はツァイトと読むのでやはり「た」系の音です. 音に着目せずアルファベットだけ見ていると類似が掴めない可能性があります. 言語は音声コミュニケーションから生まれたのであり, 文字はあとです. 発音・音もきちんと意識して勉強しましょう. 類推の力を鍛えるのに大事な要素です.

tiny

Wiktionary によると中英語 tine, tyne ("very small") + -y に由来します.

to

together

Wiktionary によるとゲルマン祖語の tō ("to") + gadar (together), 印欧祖語の *gʰedʰ- (to unite, keep) に由来していて, to-2 +‎ gather と等価です. ゲルマン系の言語では似た形の同根の単語があります. Gather と比較するのもいいでしょう.

Wiktionary によると gather は 西ゲルマン祖語 gadurōn (to bring together, unite, gather), 印欧祖語 gʰedʰ- (to unite, assemble, keep) に由来します.

token

Wiktionaryによると中英語token, taken, 古英語tācn ("sign"), 西ゲルマン祖語*taikn, ゲルマン祖語*taikną, 印欧祖語*deyḱ- ("to show, instruct, teach")に由来します. ここでクルーゲの法則によって*hよりもゲルマンの*kの特徴を持ちます. 動詞は中英語toknen, 古英語tācnianに由来し, ドイツ語のZeichenと同根です.

towards

train

transform

transform

transformation

transformations

transformed

transforming

translate

translated

translating

translation

translations

translatory

transverse

travel

travelled

traverse

traversed

tree

trek

Wiktionary によるとアフリカーンス語 trek, オランダ語 trekken, 中オランダ語 trekken (weak verb) と trēken ("to trek, place, bring, move", strong verb), 古オランダ語 *trekkan, *trekan, ゲルマン祖語 *trekaną, *trakjaną ("to drag, haul, scrape, pull"), 印欧祖語 *dreg- ("to drag, scrape") に由来します.

troop

Wiktionary によるとフランス語 troupe (back-formation of troupeau, diminutive of Medieval Latin troppus "flock"), 中フランス語 trouppe (from Old French trope ("band, company, troop")) に由来し, どちらもフランク語 (Frankish) *thorp ("assembly, gathering") 由来のゲルマン起源と ゲルマン祖語 *þurpą ("village, land, estate") 由来であり, 印欧祖語 *treb- ("dwelling, settlement") 由来です. 二重語として troupe があり, thorp と dorp もその可能性があります.

two

Wiktionary によるとゲルマン祖語の *twai, 印欧祖語の *dwóh₁ に由来します. Wiktionary を見ると Cognate with でゲルマン系の言語の 2 とほぼ同型であることがわかります. 特にドイツ語は zwei です. スペルを見ると全然違うように見えるかもしれませんが, ドイツ語 zwei の発音は「ツヴァイ」なので同じ「た」行です.

Wiktionary には twain を見るようにという指示があるので, 興味があれば Wiktionary で twain も眺めてみてください.

twofold

type

Wiktionary によると中英語 type ("symbol, figure, emblem"), ラテン語 typus, 古代ギリシャ語 τύπος (túpos, "mark, impression, type"), τύπτω (túptō, "I strike, beat") に由来します.

u

under

undergo

understand

もちろん under+stand からなる単語です. 理解を深めるにはやはり WiktionaryEtymonline が役に立ちます. 後者を眺めてみると stand in the midst of と書いてあります. 英語にとって, 何かを理解することは「世界を見通しよく眺める中心に立てている・その中心に立って制圧する」といった気分があるのでしょう. そして実際にはここでの under の意味についてはもっと深く切り込んでいくべき事情があります. ここでの under は下にある (beneath) の意味ではなく, 古英語, そして印欧祖語の *nter- が指す between, among と言った意味で捉えるべきなのです. サンスクリットでは同じ意味が antar, ラテン語では inter, ギリシャ語では entera で表現されていて, こちらの意味を継いでいるとみなす方が適切です.

同じく Etymonline ではさらに強く究極的な意味は「---に近い」という意味で見立てるべきとあります. ギリシャ語の epistamai は科学・知識という意味の名詞で, 英語で言えば stand upon という形の語の成り立ちです. 対応は epi = upon, stamai = stand です.

ここの epi は数学的な応用があるのでそれも少し書いておきます. 圏論ではエピ射という概念があります. 気分としては集合論での全射を圏論的に定式化した概念です. ここで大事なのは全射の英語表現です. 名詞としては surjective map ですが, this map is onto と言うこともあります. これに対応する日本語は「上への写像」です. もちろん upon と onto で少し変わりはしますが, on を含む重要な共通点があります. このような形で回り回って数学にも影響する語彙なのです.

Wiktionary には類義語として apprehend, comprehend, grasp, know, perceive, pick up what someone is putting down, realise, grok, believe が挙がっています. これらの言葉と比較しつつ語源なども調べていくとまた理解が深まります.

比較のとき, 語源を調べるのと同じくらい画像検索も役に立ちます. 1 つ例を出しておきます.

私の画像検索結果とあなたの画像検索結果が一致する保証がないので, 1 つずつ印象的な画像が張られたページへのリンクをつけてあります. 注目してほしいのは特に後者の apprehend です. 具体的な画像参照の方では後ろ手に手錠をかけられた画像がトップに来ています. つまり同じ「理解する」という日本語をあててはいるものの, apprehend が表す「理解」は「手錠をかけてがっちり掴まえる」といった意味なのです. Wiktionary で語源を調べると, ラテン語の apprehendere からの借用語であることがわかります. さらに apprehendere を Wiktionary で調べると語源としては ad- + prehendō であり, ad- は "to, towards, at" を意味し, prehendō は "lay hold of, seize" を意味しています. Seize は「掴む」という意味です.

掴むというと, apprehend の中に hend があり, これが hand に近いので何か関係があるのではないかという気分も出てきます. Wiktionary で hand を調べてみると, 次のような記述があります.

hand 自体が理解するという言葉を語源に持っていることがわかります.

もう 1 つ prehend つながりで apprehend と comprehend の違いも気になります. これは apprehend の Wiktionary に次の記述があります.

特に注目すべきは最後の例文, "We may apprehend many truths which we do not comprehend." です. この 2 つにはこのような明確な違いがあるのです. Wiktionary, Etymonline はもちろん, Google 画像検索を駆使するとこうした意味の違いを一段深く, そして視覚的にも印象的に理解できます.

Wiktionary で comprehend も調べてみると, ラテン語の comprehendere (to grasp) 由来で接頭辞の com- + prehendere ((to seize) からなっています. 接頭辞の com- は次の文字が b, m, p の場合の con- の変形であり, Wiktionary によると con- は次の 2 つの意味があります.

当然ではありますが comprehend の 1 まとめ感は com で表現されています. Converge は高校数学の極限・微分積分で出てくる「収束する」の意味です. もう 1 つ数学的に大事な例を挙げておくと complete があります. Etymonline によるとこれも com + plere で, plere は「満たす」 (to fill){target=_blank} の意味です. Complete には数学の距離空間論で「完備」という日本語を表すのに使います. 完備性は例えば相対性理論と並ぶ現代物理学の柱である量子力学の数学, ヒルベルト空間論で出てきます.

接頭辞 mis をつけた misunderstand という単語があります. Under+stand に miss しているので「誤解」といった意味です. ここから接頭辞の概念, 特に mis の語感を知るのにも役立つでしょう.

uniform

unipolar

unit

universal

universally

unknown

unless

Wiktionary によると on lesse や on a less condition に由来する onlesse がもとになっていて, さらに on が un に変わったという経緯があります.

unsuccessful

Unsuccessful は un+successful で「失敗した」という意味の形容詞で, un- は否定の接頭辞です. この接頭辞は Unable や unidentified (UFO は Unidentified Flying Object の略) など多くの応用があります. 接頭辞は項目を立ててあるのでそちらも見てください.

Wiktionary によると successful は success +‎ -ful と分解できます. Wiktionary によると -ful は名詞を形容詞化する接尾辞です. Wiktionary によると success はラテン語 successus (succēdō (succeed)){target=_blank} の借用語で, sub- ("next to") + cēdō ("go, move") と分解できます. Sub- は sub (under, beneath, below){target=_blank} に由来し, cēdō はイタリア祖語の kezdō, 印欧祖語の ḱyesdʰ- (to drive away; to go away) に由来し, サンスクリットの sedhati ("to drive, chase away"), インド-イラン祖語 ćiazd-, ćižd-, または印欧祖語の副詞 ḱe ("here") に由来する ḱye + *sed- ("to sit") から来ています.

until

up

upon

us

use

Wiktionary によると ラテン語の ūsus や usare などに起源を持ちます. Use は名詞としても動詞としてもよく使う大事な単語です. そして活用形が多い言葉でもあります. 漢字でいう部首などのようにはたらき, いろいろな接頭辞・接尾辞がついて多くの語を生み出す母胎です. Wiktionary には次のような言葉が派生語として紹介されています.

それ自体の意味の重要性もさることながら, 派生語に対するバリエーションの豊富さを使って, 接頭辞・接尾辞への感覚を養うのに使える語です. 耳管を取ってじっくりと向き合ってみる価値があります.

used

usual

Wiktionary によると, ラテン語の ūsuālis や ūsus に起源を持ちます. 前者は形容詞で for use, fit for use, also of common use, customary, common, ordinary, usual といった意味, 後者はその名詞形で use, habit, custom といった意味です. もちろん usual 自体が名詞または動詞の use から来ている言葉なので, ラテン語がそのまま生きている単語です.

基礎になるのは use なので, use の項も見てください.

usually

形容詞 usual に副詞を表す接尾辞 -ly がついた単語です. 詳しくは usual を見てください.

v

valid

中フランス語の valide (healthy, sound, in good order), ラテン語の valeō (I am strong, I am healthy, I am worth) +‎ -idus である validus, 印欧祖語の *h₂welh₁- (be strong) に由来します.

valuable

value

Wiktionary によると中英語の valew, value, 古フランス語で valoir の女性形の過去分詞 value, ラテン語の valēre (be strong, be worth), 印欧祖語 *walh₂- (to be strong) に由来します.

variety

vary

Wiktionary によると中英語 varien, 古フランス語 varier, ラテン語 variō ("to change, alter, make different"), varius ("different, various") に由来します. 形容詞 various も見てください.

vector

Wiktionary によるとラテン語の vector (carrier, transporter), vehō (I carry, I transport, I bear) に由来します. 数学でのいわゆるベクトルの意味は 1846 年のハミルトンによります.

vector-product

verdict

Wiktionary によると中英語 verdit, 古フランス語 verdit に由来し, veir ("true") + dit ("saying") と分解できます. 前者の veir は アングロ=ノルマン語 veoir の Alternative infinitive で, ラテン語の vidēre (videō) に由来します. 後者の dit は (fr) dire, (lat) dictum, dico に由来します.

velocity

一般には不可算名詞ですが, 物理・数学では可算名詞の用法があります.

Wiktionary によると veloce +‎ -ity と分解でき, 中フランス語 vélocité, ラテン語 vēlōcitās (speed), vēlōx (fast) に由来します. 英語 veloce はイタリア語 veloce の借用で, 音楽で速く演奏することを表します. ちなみに音楽での「速い」に関して, イタリア語由来の 3 つの言葉があります.

velocity-vector

ハイフンでつないでいることからわかるように, velocity と vector の合成語です.

Venice

From Middle English Venyse, from Old French Venise or Old Italian, from Medieval Latin Venetia, from Latin Veneti, an ancient (possibly Illyrian) tribe.

ventriloquist

Wiktionary によると ventriloquy +‎ -ist と分解できます. 前者の ventriloquy はラテン語 venter (stomach) + loqui (to speak) に由来します.

venture

adventure の切り取りです.

verbally

verbal +‎ -ly と分解できます. この verbal は古フランス語の verbal, 後期ラテン語の verbālis (belonging to a word) に由来し, verb +‎ -al にさらに分解できます.

versatile

Wiktionary によるとラテン語 versātilis ("turning easily"), versātus (past participle of versō ("I turn, change") , frequentative of vertō ("I turn")) に由来します.

version

very

vicinity

Wiktionary によると vicine +‎ -ity と分解でき, ラテン語 vīcīnitās ("neighborhood", ラテン語 vīcīnus), フランス語の vicinité ("neighbor", フランス語 voisin), ラテン語 vīcus ("village") に由来します.

Vienna

Borrowed from Italian Vienna or French Vienne.

view

古フランス語の veue やイタリア語の vedere に由来します. 古フランス語の veue は現代フランス語 voir の過去分詞の女性単数形 vue にあたります. イタリア語の vedere はラテン語 vidēre (videō の現在能動形の原形, present active infinitive) で印欧祖語の語根 *weyd- に由来します. Videō の見た目の通りビデオと関係があります.

virtue

volume

w

Warsaw

From Polish Warszawa.

was

Wiktionaryによると中英語wanten ("to lack"), 古ノルド語vanta ("to lack"), ゲルマン祖語*wanatōną ("to be wanting, lack"), *wanô ("lack, deficiency"), 印欧祖語*h₁weh₂- ("empty")に由来し, 中高ドイツ語wan ("not full, empty"), 中オランダ語wan ("empty, poor"), 古英語wana ("want, lack, absence, deficiency"), ラテン語vanus ("empty") と同根です. さらにwan, wan-を見るといいでしょう.

watch

wave

wave-normal

wave-normals

wave-train

waves

way

Wiktionary によると中英語 way, wey, 古英語 weġ ("way; path"), 西ゲルマン祖語 *weg, ゲルマン祖語 *wegaz, 印欧祖語 *weǵʰ- に由来し, 二重語として voe があります.

ways

we

Wiktionary によると ゲルマン祖語 *wīz, *wiz (we), 印欧祖語 *wéy (we) に由来します. ドイツ語の wir (we), サンスクリットの vayám とも同根です.

We はなかなか面白い単語です. 教科書や論文では一人称の利用についてちょっとしたルールがあります.

論文や教科書では端的な事実や普遍的な真理を載せるべきであるため, 「皆がそう思えないような内容を載せてはいけない」といったニュアンスで一人称を使う場合は we を使うのです.

さらに royal we という概念もあります. Wikipedia の尊厳の複数を引用しましょう.

尊厳の複数(そんげんのふくすう、羅: Pluralis Majestatis(プルーラーリス・マーイェスターティス)、英: Royal We/Majestic Plural)は欧州言語で国王などの高位身分にある者が自らを指す場合に代名詞を一人称単数でなく一人称複数を用いることをいう。君主や貴族や高位聖職者などの人々は、個人の立場ではなく国民や領民のリーダーとしての公的な立場で発言する場合、自分のことを一人称複数で話すことがある。また信任状などの外交文書において、君主から他の君主に宛てて書く場合は一人称単数を用いるが、共和国の大統領などに宛てて書く場合は一人称複数を用いることがある。 尊厳の複数は後に二人称にも影響し、欧州言語で複数代名詞を二人称単数の敬称として用いられるようになった〓例えば英語のyouは二人称複数であるが現在では単複同形となった。フランス語のvousは本来二人称複数だが二人称単数の敬称としても使われる。ドイツ語のsieは三人称複数であったが二人称単数の敬称としても使われる (ただしSieと頭を大文字にすることで区別する) 。

well

were

what

Wiktionary によると中英語 what, 古英語 hwæt, ゲルマン祖語 *hwat (what), 印欧祖語 *kʷód (what) に由来します. ドイツ語の was (what) やラテン語の quod (what, which) と同根です.

whatever

when

Wiktionary によれば対応するドイツ語は wenn, ラテン語は quandō, フランス語は quand です. ラテン語は古代イタリア語であり, 現代でもイタリア語とフランス語はよく似ているので, これについてはフランス語はラテン語の特徴を強く受け継いでいて, 英語はドイツ語の特徴を強く受け継いでいます.

whence

where

Wiktionary によるとゲルマン祖語 hwar (where), 印欧祖語の疑問代名詞 kʷo- に由来します. ドイツ語の wo (where) と同根です. フランス語では で, これはラテン語の ubi (where) に由来します.

この ubi は ubiquitous の ubi で, 一昔前にユビキタス社会と言っていたその ubiquitous です. ユビキタス社会は次のような意味です.

疑問詞はフランス語・ラテン語由来ではなくゲルマン語由来であり, 疑問詞のような基本的なゲルマン語由来であることは英語がゲルマン系の語彙である事情を反映しています.

whereas

もちろん where +‎ as (that) のように分解できます.

TODO なぜこれが逆接のように使われるようになったのか?

whether

which

これはドイツ語 (ゲルマン語) の welcher に元を辿るべき語です. 実際にドイツ語の疑問詞を見ると w はじまりで英語とよく似ています. 一方フランス語やイタリア語の疑問詞は英語・ドイツ語と全く似ていません. こちらは直接的にラテン語に起源があることがわかります. 疑問詞は言語の中でも基本的な構成要素で古い語彙であるとも言えます. そうした古い語彙にゲルマン語があるのは, 歴史的にフランスの強い影響を受けているとはいえ, 英語がゲルマン系統の言語であることを表しています.

while

Wiktionary によると古英語 hwīl, 西ゲルマン祖語 *hwīlu, ゲルマン祖語 *hwīlō (オランダ語 wijl, 低地ドイツ語 Wiel, ドイツ語 Weile と比較), 印欧祖語 *kʷyeh₁- ("to rest") が語源です. アルバニア語 sillë ("breakfast"), ラテン語 tranquillus (cf. トランキライザー, 精神安定剤), サンスクリット चिर (cirá), ペルシャ語 شاد‎ と同根です.

who

whole

wild

Wiktionary によると中英語 wild, wilde, 古英語 wilde, 西ゲルマン祖語 *wilþī, ゲルマン祖語 *wilþijaz, 印欧祖語 *wel- ("hair, wool, grass, ear (of corn), forest") に由来します.

will

Wiktionary によると語源の解説が 3 つありました. Etymology 1 として中英語 willen, wullen, wollen, 古英語 willan, wyllan (to will, be willing, wish, desire, be used to, to be about to), 西ゲルマン祖語 willjan, ゲルマン祖語 wiljaną (to desire, wish), 印欧祖語 *welh₁- (to choose, wish) に由来します. ドイツ語の wollen, ラテン語の velle (動詞の wish) と同根です. 動詞は必ずしも以下の Etymology 3 と区別はできません.

Etymology 2 としては中英語の wille, 古英語 willa (mind, will, determination, purpose, desire, wish, request, joy, delight, pleasure), ゲルマン祖語 wiljô (desire, will), 印欧祖語 welh₁- (to choose, wish) に由来し, ドイツ語の Wille と同根で, これも必ずしも上の Etymology 1 と区別できません.

Etymology 3 として中英語 willen, 古英語 willian (to will), 西ゲルマン祖語 willjōn (to will), 印欧祖語 welh₁- (to choose, wish) に由来する意味もあります. これはドイツ語の willen と同根です.

wish

Wiktionary によると中英語の wisshen, wischen, wüschen, 古英語の wȳsċan (to wish), 西ゲルマン祖語 wunskijan, ゲルマン祖語 wunskijaną ("to wish"), 印欧祖語 wun-, wenh₁- (to wish, love) に由来します. スコットランド語の wis (to wish), オランダ語の wensen (to wish), ドイツ語の wünschen (to wish), デンマーク語の ønske (to wish), ラテン語の Venus, veneror (venerate, honour, love) と同根です.

with

前置詞まとめを参照してください.

withdraw

without

word

work

world

Wiktionary によると中英語 world, weoreld, 古英語 weorold ("world"), 西ゲルマン祖語 *weraldi, ゲルマン祖語 wer ("man") +‎ eld ("age") と分解できる *weraldiz ("lifetime, human existence, world", literally "age/era of man") に由来します. オランダ語 wereld ("world"), 低地ドイツ語 Werld ("world"), ドイツ語 Welt ("world"), ノルウェー語のブークマール verden ("world"), ノルウェー語のニーノシュク (Nynorsk) verd ("world"), スウェーデン語の värld ("world") アイスランド語 veröld ("the world") に由来します.

worthy

would

wrap

Wiktionaryによると中英語wrappen ("to wrap, fold")に由来し, 確かな語源はないようです. おそらく北フリジア語wrappe ("to press into; stop up"), 方言デンマーク語vrappe ("to stuff, cram"), 中低地ドイツ語rincworpen ("to envelop, wrap"), wrempen ("to wrinkle, scrunch the face")に由来し, どれも印欧祖語*werp-, *werb- ("to turn, twist, bend")と関係があります. 似た音・意味の中英語wlappen ("to wrap, lap, envelop, fold"), 中オランダ語lappen ("to wrap up"), 古イタリア語goluppare ("to wrap")にも注意しましょう. 二重語としてlapがあり, envelop, developと関係があります.

write

x

xenophobia

xylophone

y

year

Wiktionary によると中英語 yeer, yere, 古英語 ġēar ("year"), 西ゲルマン祖語 *jār, ゲルマン祖語 *jērą ("year"), 印欧祖語 *yóh₁r̥ ("year, spring") に由来します.

yet

yield

Wiktionary によると中英語 yielden, yelden, ȝelden ("to yield, pay"), 古英語 ġieldan ("to pay"), 西ゲルマン祖語 *geldan, ゲルマン祖語 *geldaną ("to pay"), 印欧祖語 *gʰeldʰ- ("to pay") に由来します. スコッツ語 yield ("to yield"), 北フリジア語 jilden ("to pay"), 東フリジア語 Frisian jäilde ("to be valid; matter; count; be worth"), 西フリジア語 jilde ("to pay"), 低地ドイツ語 gellen, オランダ語 gelden ("to apply, count, be valued, be regarded"), ドイツ語 gelten ("to apply, count, be valued, be regarded"), アイスランド語 gjalda ("to pay, yield, give"), ノルウェー語のブークモール gjelde と同根です.

z

zero

Zurich

Borrowed from German Zurich. The name's origin is probably ultimately from a Celtic root for water; compare Proto-Celtic *dubros ("water").

助動詞

be able to

be going to

can

have to

must

should

will

熟語

a

according to

as well as

これは翻訳者泣かせの表現で, A as well as Bと書いたとき, 「A と B」, つまり単にandの意味のこともあれば, 「B だけでなく A」と重きの置き方が文脈によって変わることがあります. 例えば特殊相対性理論の論文では第 6 文で後者の意味で取った方が適切な文が出てきます.

at rest

b

be based on

be free from

be independent of

前置詞の of がポイントです.

bear in mind

by definition

c

compare A with B

content A with B

corresponding to

d

distinction from A to B

e

each other

either A or B

f

(the) first order of small quantities

for instance

for example

英語での for example はラテン語では e.g. (exempli gratia) と書きます.; 理工系の文章や論文では e.g. はよく出てくるので自然と覚えるでしょう. For example は熟語にまとめるので興味があれば眺めてください.

他言語での対応をまとめておきましょう.

ここで exempli は exemplum の単数属格で, gratiaは 印欧祖語 *gʷerH- (to praise; to welcome), サンスクリットの गूर्ति (gūrtí, "praise, welcome, benediction") に由来します. 特に gratia の意味は grace, thankfulness, 複数形で thanks の意味で, イタリア語でも感謝をグラッツェ grazie, スペイン語でグラシアス gracias というように, 直接的にこの 2 言語での thanks の語源になっています. イタリア語はそもそも現代ラテン語ですし, スペイン語はイタリア語ととてもよく似た言語です.

frame of reference

g

give out

h

have to do with A

i

in accordance with

in order to

in respect of

inasmuch as

j

k

l

let A do

m

n

not at all

o

p

play a part

q

r

rigid body

この 2 語で「剛体」という意味です.

s

same A as B

so that

systems of co-ordinates

座標系.

t

take place

u

v

w

x

y

z

前置詞まとめ

前置詞は画像的なイメージで理解するのが重要です. 英文解釈するときも熟語を作るときもとにかくこのイメージに基づいて考える必要があります.

前置詞のイメージ図

TODO 画像を作って貼る.

about

at

in

of

Wiktionary によると古英語の af, æf (from, off, away) の非強制系としての of, ゲルマン祖語の *ab (away; away from) に由来します. 二重語として off があります.

on

to

up

Wiktionary によると古英語 upp, ゲルマン祖語 *upp に由来します. ドイツ語 auf が同根です.

with

Wiktionaryによると中英語with, 古英語wiþ ("against, opposite, toward, with"), ゲルマン祖語*wiþrą ("against")の省略形*wiþi, 印欧祖語*wi-tero- ("more apart"), *wi ("separation")に由来します. デンマーク語ved ("by, near, with"), スウェーデン語vid ("by, next to, with"), Elfdalian wið ("at, by, beside")と同根です. この他古英語wiþer ("against, in opposition to"), オランダ語weder ("again") と weer ("again, opposite"), 低地ドイツ語wedder ("again, against, opposite"), ドイツ語wider ("against")とwieder ("again")とも関係があります.

中英語でこれは反対(opposition)から結合(association)に意味が変わり, 特に中英語mid ("with"), 古英語mid ("with"), ゲルマン祖語*midiを置き換えました. これはオランダ語のmet ("with"), ドイツ語のmit ("with")と同根です.

接頭辞・接尾辞

a-

-able

ad-

ラテン語の接頭辞 ad- について補足します. これは sc, sp, st の前では a- に変わり, c や q の前では ac- に変わり, f の前では af- に変わり, 他にも ag-, al-, ap-, ar-, as-, at- という形にもなります. 語源としてはラテン語の前置詞 ad (to, towards), イタリア祖語の ad, 印欧祖語の h₂éd (near, at) に由来します.

al-

All に由来します.

-ance

-cept

con-

Con- を含む語をいくつか挙げておきます. Correspond に見られるように con の n は続く語に応じて m や r に変わることがあります.

di-

dis- にあたることもあるので dis- も参照してください.

dis-

-duct

lead の意味があります. Duct 自体に送水管, 導管といった意味があり, 導管であきらかなように導くという意味を持っています. 動詞の接尾辞 produce, introduce など動詞の接尾辞 -duce と関係があります.

electro-

Wiktionary によるとラテン語の electrum, 古ギリシャ語の elektron (amber) に由来します.

-er

動詞につく接尾辞で, make に対する maker のように使います. Conductor のように -or になることもあります.

-ful

-hood

-ic

Wiktionary によると中英語 -ik, 古フランス語 -ique, ラテン語 -icus, 印欧祖語 -kos, -ḱos に由来します. 二重語として -y があります. 古ギリシャ語の -ikós や古教会スラブ語の -ŭkŭ と比較するといいでしょう.

in-

-ity

hypo-

Wiktionary によると古代ギリシャ語の ὑπο- (hupo-) に由来し, これは ὑπό (hupó, "under") の連結形 (combining form). Sub- の二重語なので接頭辞 sub- も参考にしてください.

-ive

-less

-ly

-ment

-metry

mis-

-or

-er を見てください.

over-

pro

Wiktionary によるとラテン語の prō (on behalf of) に由来します.

pro-

Wiktionary によると古ギリシャ語 pró (before) に由来します.

pur-

-que

re-

-ry

-sion

接尾辞 -tion にまとめています.

-ship

Wiktionary によると中英語の -schipe, -shippe, 古英語の -sċipe, ゲルマン祖語の *-skapiz に由来します. ドイツ語の -schaft と同根で, shape と関係があります.

-sor

-tor を見てください.

sub-

Wiktionary によるとラテン語の sub (under) に由来し, hypo- の二重語です.

次の用例で挙げているように, 亜音速や亜光速といった言葉に使われています. 他にも数学で「劣---」に使われます.

syn-

-tion

Possession のように語幹の語尾が s の場合に -sion に変わることもあれば, consideration のように a が入ることもあります.

-tor

un-

Wiktionary によると中英語 un-, 古英語 un-, 西ゲルマン祖語 Germanic *un-, ゲルマン祖語 *un-, 印欧祖語 *n̥- に由来し, スコッツ語 un-, on- ("un-"), 北フリジア語 ün-, 東フリジア語 uun-, 西フリジア語 ûn-, on-, オランダ語 on-, 低地ドイツ語 un-, on-, ドイツ語 un-, デンマーク語 u-, スウェーデン語 o-, ノルウェー語 u-, アイスランド語 ó- と同根です. もっと遠い同根語としてラテン語 in-, 古代ギリシャ語 ἀ- (a-), サンスクリット अ- (a-) があり, 英語 a-, 現代ギリシャ語 α- (a-) と関係があります.

under-

相対性理論のための英語: 単語・熟語

注意

これはアインシュタインの原論文を多言語で読もうの会で検討中のコンテンツ・講座に対する単語・熟語編の概要です. 一部は論理英語ボキャビル編としてまとめているので, 必要に応じて確認してください.

はじめに

この講座では相対性理論で英語を学ぶというコンセプトのもとに, 理工系, 特に数学・物理系の人に対して英語の勉強法をお伝えしていきます. 特に意欲的な中高生もターゲットにしています.

ここでいう相対性理論は特殊相対性理論とします: 一般相対性理論は数学的なハードルも上がるので, いったん含めないことにしました. 要望が多ければ対応しようとは思います.

さて, まずは相対性理論の英語版へのリンクを紹介しておきます.

せっかくなので本物の原論文, つまりドイツ語版へのリンクも載せておきました. ドイツ語はともかく, 原論文の英訳をあなた自身, 独力で読み進められるようになってもらうことが目標です.

この講座では, 特に次で紹介する単語集に出てくる単語をさらに深く解説したり, 単語の覚え方や英語の勉強の仕方を紹介していきます.

単語集ファイルとその説明

次にこの講座のメインである単語集へのリンクを紹介します.

2019-10 に確認したところ, iPhone のブラウザでも内容が確認できることを確認しました. その意味でスマホしか持っていなくても見られます. パソコンにダウンロードしたり, Google Drive にアップロードして見てもいいでしょう. これでやるといろいろなソートもできるようになります.

この単語集は実際に相対性理論の英訳から単語を抜き出していて, 1200 語弱あり, アルファベット順に並んでいます. 日本語訳については, 代表的な訳語を \coloredtextbf{1 つ} (または 2-3 個) 紹介しています: この意図はまず 1 つ意味を覚えてその単語に対する大まかなイメージを作ってほしいからです. この「単語に対するイメージ」が何かは後でまた解説します. 何はともあれ, まずは 1 つの英単語に対して 1 つ日本語をあてられるようになってください.

列の一番右にある数は実際に論文の中でその単語が出てきた数です. 気分としては登場階数が多い単語から覚えていくと, 論文が効率的に読めるようになります: ただし we が 134 回登場していたり, 当たり前のように前置詞が多く出てくることにも注意しましょう. We が多いのは理工系論文の特徴でもあり, そうしたところに注意すると面白いかもしれません. 上で書いたようにパソコンにダウンロードしたり Google Drive にアップロードしてスプレッドシートを使い, 登場階数でソートして多い方から覚えていくのでもいいでしょう.

上で 1200 語と書いたうち, 名詞の単数・複数や動詞の活用形, 例えば be 動詞に対する is や are も別語とカウントしています. これは私が英語以外の外国語を勉強しようとしたときに困ったことを念頭に置いてそうしています. 具体的に言うと, 活用形が何だったか簡単には覚えきれず, 活用形から元の形を推測できず, 辞書で引けないことがあるからです. 中高生, 特に中学生でまだまだ英語に慣れていない状態では, やはり同じように難しいことがあるでしょう. そこで, 活用形の「日本語 (意味)」欄には元の単語を書き, 元の単語がわかるようにし, 調べやすくするようにしました. ある程度英語に慣れていると忘れがちなことでしょうが, 慣れていないとこの程度ですら大変なことを私は現在進行形の実体験と知っています.

過去形・受動態・過去分詞などが一致する単語も多く, 進行形・動名詞といった原則として一致しても文法上別概念の場合も多いのですが, その場合はどれか 1 つを載せてあります. 他にも名詞・動詞・形容詞が同形の単語もあります. これらも必要な場合は別の単語として分けて載せてあります.

単語の意味欄で, 明らかに物理や数学の専門用語としてしか出てこない単語は, その専門用語としての意味をあてています. もちろん文脈によって違う訳語を当てる必要がありますし, 物理や数学の専門用語として使われていて, ふつうとは全く違う日本語をあてる必要がある場合もあります. 実際に英語で相対性理論の論文を読むときには十分注意してください.

例えば event はいわゆる日本語の「イベント」のことですが, 相対性理論の論文で出てくる event は物理, 特に相対性理論での専門用語「事象」としてしか出てきません. こういう場合は「事象 (物理の専門用語)」と書いています.

時々こうした専門用語と日常語での訳語が決定的にずれている例もあります: 例えば日常用語で「力」と言えば power を思い浮かべるでしょう. しかし物理学用語としての「力」は force です. Power は物理だと「仕事率」という意味で使いますし, 数学では「べき (べき乗)」の意味で使います.

この講座は中高生も対象に入れているので, もしあなたが中高生なら, 日常語としての意味が大事な受験勉強をするときに困ることになる可能性はあります. しかしこれは物理や数学を基点にして英語を勉強するという講座であり, 将来的に物理や数学を勉強・研究しようという人向けの講座です. 日常的な意味よりも物理や数学の現場で役に立つ語彙を身につけるべきだ, というスタンスで講座を作っています.

相対性理論自体を勉強するためのお勧めコンテンツ

あくまでこの講座は相対性理論「で」英語を勉強することが目的です. 相対性理論「を」理解することは目的ではありません. 相対性理論の物理を勉強するには最低限の数学と物理を知っておいてもらう必要がありますし, それは既に世にいいコンテンツがたくさん出回っています. 代表として 2 つのコンテンツを紹介しておきましょう.

前者は有名な物理学者である内山龍雄による原論文の翻訳です. 岩波文庫で 600 円なので中高生がお小遣いでも買える金額でしょう. これを片手に実際の英文と格闘してみるのも一興です. 後者は物理学者ではないものの, 理工系の研究者による原論文の解説本です. これも文庫で 1300 円と理工書の標準からすると本当に安く, 中高生でも何とか買える値段のはずです.

後者の本にも原論文の翻訳が載っているので, これだけ買ってもいいでしょう. 後者のいいところは高校数学と物理の丁寧な解説も入っているので, これ 1 冊で最低限の数学・物理も勉強できることが利点です. 特に中学生がこれだけで必要な数学や物理を勉強しきるのは難しいとは思います. しかし特殊相対性理論を理解するのに何が必要なのか, 様子は掴めます. その意味で手元に一冊置いておくことがお勧めできる本です.

この講座の特長

さて, 改めてこの講座の目的を思い出してもらいます: それは相対性理論「で」英語を勉強することでした. 先程書いたように, 相対性理論それ自体を勉強するためのコンテンツは既に世に数限りなくあります. 啓蒙的なコンテンツから本格的なコンテンツ, そして一般相対性理論にまでつながるコンテンツまでいろいろあります. その中で新たに相対性理論に関わるコンテンツを出す理由を説明しておきます.

それはもちろん, 社会はまだ相対性理論という物理のキラーコンテンツの力を使い切れていないと思ったからです. 私はこれまで多数の数学や物理のコンテンツを作り, 配信してきました. 理工系の人だけでなく文系出身の方とも交流を重ねてきています. その中で強烈な印象を受けたのが, やはり相対性理論と量子力学という物理の 2 大分野への憧れです. これを勉強してみたいという人は多いのです. いままではこれを勉強するために必要な数学を伝えることにフォーカスしてきました. そろそろ違うこともはじめようと思ったとき, 思い立ったのは同じように相対性理論や量子力学に憧れを抱く中高生に対して, どんなコンテンツが提供できるかという問題でした.

中高生相手となると, 必要な数学・物理的体力が足りていないので, 数学や物理をそのままぶつけるのではなかなかうまくいきません. そこで閃いたのは数学・物理以外に活路を見出だすことです.

中高生は学校で勉強するべきことがたくさんあります. そしていわゆる文系科目もいろいろ勉強しなければいけませんし, 英語は理工系にとっても必須教養です. 大学受験のための勉強は大学でやっていくための基礎知識を身につけるためのものですから, 学校の勉強・大学受験のための勉強は大学で数学や物理を勉強する上で不可欠です. かといって, 中高生にはそのご利益が見えづらいのも確かです.

昔の私が抱えていた不満, そしていまの英語の教材を眺めてみても感じる不満がありました: それは理工系向けの英語教材が全然ないことです. 大人向けの英会話教材などはもちろんのこと, 中高の英語教材にも理工系に特化した教材がほぼありません. 教科書でも小説や論説文が取り上げられるのに, 理工系の生徒が興味を持てる, 理工系向けの題材が取り上げられることはほぼありません. そこで相対性理論という物理のキラーコンテンツをもとに, 理工系向けの英語教材を作ろうという企画を立ち上げ, いままさに動かしているのがこの講座です.

TODO その他案内

英語の勉強の仕方に関して別コンテンツとしてまとめています. そちらを参照してください.

TODO いろいろな言語について

アンケート

毎回アンケートを取っています. 質問や要望がある場合もこちらにどうぞ.

アンケートは匿名なので気楽にコメントしてください. 直接返事してほしいことがあれば, メールなど適当な手段で連絡してください. 返事は確約できませんが, 適当な手段でコンテンツに反映させていきます.