中国語¶
- 作りたい.
- 簡体字・繁体字をいい感じにまとめたい.
- 本サイト
- 漢字からピンインに変換
- ā á ǎ à:
latin-1-postfix
とdescribe-input-method
で調べよう.
名詞¶
数¶
1-10
漢字 | ピンイン |
---|---|
一 | yī |
二 | èr |
三 | sān |
四 | sì |
五 | wǔ |
六 | liù |
七 | qī |
八 | bā |
九 | jiǔ |
十 | shí |
色¶
色のイメージ
- 赤: おめでたい
- 白: 不祝儀
- 黒: ダークイメージ
- 緑: エコ
親族¶
父
- 父亲
- fù qīn
母
- 母亲 (mǔ qīn)
息子
- 儿子 (ér zi)
娘
- 女儿 (nǚ ér)
祖父
- 祖父 (zǔ fù)
祖母
- 祖母 (zǔ mǔ)
兄
- 哥哥 (gē ge)
姉
- 姐姐 (jiě jie)
弟
- 弟弟 (dì di)
妹
- 妹妹 (mèi mei)
孫
- 孙子/孙女 (sūn zi/sūn nǚ)
曾祖父
- 曾祖父 (zēng zǔ fù)
曾祖母
- 曾祖母 (zēng zǔ mǔ)
おじ
- 叔叔 (shū shu) / 伯父 (bó fù)
おば
- 阿姨 (ā yí) / 姑妈 (gū mā)
甥
- 外甥 (wài shēng)
姪
- 外甥女 (wài shēng nǚ)
いとこ
- 堂兄弟・いとこ (táng xiōng dì / yí tuō)
時間¶
春夏秋冬
- 春: 这个春天 (zhè ge chūntiān)
- 夏: 这个夏天 (zhè ge xiàtiān)
- 秋: 这个秋天 (zhè ge qiūtiān)
- 冬: 这个冬天 (zhè ge dōngtiān)
1月から12月
- 1月 - 一月 (yī yuè)
- 2月 - 二月 (èr yuè)
- 3月 - 三月 (sān yuè)
- 4月 - 四月 (sì yuè)
- 5月 - 五月 (wǔ yuè)
- 6月 - 六月 (liù yuè)
- 7月 - 七月 (qī yuè)
- 8月 - 八月 (bā yuè)
- 9月 - 九月 (jiǔ yuè)
- 10月 - 十月 (shí yuè)
- 11月 - 十一月 (shí yī yuè)
- 12月 - 十二月 (shí èr yuè)
去年・今年・来年
- 去年: 去年 (qùnián)
- 今年: 今年 (jīnnián)
- 来年: 明年 (míngnián)
先週・今週・来週
- 先週: 上周 (shàng zhōu)
- 今週: 本周 (běn zhōu)
- 来週: 下周 (xià zhōu)
疑問詞¶
一覧
- what: 什么 shén me
- who: 谁 shéi
- where: 哪里 nǎ lǐ
- when: 什么时候 shén me shí hou
- why: 为什么 wèi shén me
- which: 哪个 nǎ ge:
- where: 在哪里 zài nǎ lǐ
- 口語的には「哪儿 nǎ ér」
- how much/many: 多少 duō shǎo
- how: 怎么 zěn me
what
- 什么
- shén me
who
- 谁
- shéi
where
- 哪里
- nǎ lǐ
when
- 什么时候
- shén me shí hou
why
- 为什么
- wèi shén me
which
- 哪个
- nǎ ge:
where
- 在哪里
- zài nǎ lǐ
- 口語的には「哪儿 nǎ ér」
how much/many
- 多少
- duō shǎo
how
- 怎么
- zěn me
助動詞¶
会
- huì
- 「技術を習い覚えて」できる
- cf. 会得
- どのくらいできるかのレベルは関係なく, そのスポーツ・音楽・語学が「できる」「できない」だけが焦点.
- cf. 否定の「---できない」は不会(bú huì).
能
- néng
- 「条件が整う」「できる能力の程度」のできる
- 否定は「不能---」
- 「能」と「可以」では「可以」は許可の意味合いが強い
可以
- kě yǐ
- 「許可」「状況が許される」できる
- 否定は「不能---」
- 「能」と「可以」では「可以」は許可の意味合いが強い
不可以
- bù kě yǐ
- 禁止: ---してはいけない
- 「能」と「可以」では「可以」は許可の意味合いが強い
文¶
定・不定
- 定:既知
- 不定:未知
- 中国語では話し手がその情報を知っていたかどうかによって語順が変わります.
- 中国語の主語の位置(文頭)には基本的に「定:既知」のものを置きます.
- cf. "来 客人 了."と"客人 来 了."
- 中国語はその場面に初めて現れる不定「未知(不特定の人や物)」は文頭に置きません. もしもこうしたものを主体として導入する場合は次のような文で動詞「有」を使います.
- cf. "有(一个)人找你呢."と"没有人接电话."
例文¶
それでは夜9時にお会いしましょう.
- 那么 晚上九点见!
- nà me wǎn shàng jiǔ diǎn jiàn
味はどうですか?
- 味道 怎么样?
- wèi dào zěn me yàng
天生我才必有用.
- Tiān sheng wǒ cái bì yǒu yòng
- 天我が材を生ず, 必ずや用あり.
- この世に生まれたからには必ず役立つ場がある.
東京大学を卒業する.
- 东京大学毕业.
- dōng jīng dàxué bìyè.
- 从东京大学毕业.
- cóng Dōngjīng dàxué bìyè.
- 从(~から)は前置詞
- "业"がが既に目的語で「我毕业东京大学.」はできない.
結婚したことがある.
- 我结过婚.
- Wǒ jié guo hūn.
彼と結婚する.
- 我和他结婚.
- Wǒ hé tā jiéhūn.
- 我跟他结婚.
- Wǒ gēn tā jiéhūn.
- cf. 離合詞に注意する. 既に「婚」が目的語であるためその後ろに目的語が置けず, 「我结婚他.」とは書けない そこで前置詞"和(~と)"や"跟(~と)"を使って目的語を前にする.
嗓子疼.
- sǎngzi téng.
- 喉が痛い.
肚子疼.
- Dùzi téng.
- お腹が痛い.
请张开嘴.
- Qǐng zhāng kāi zuǐ.
- 口を開けて.
咳嗽
- késou.
- 咳が出ます.
吸烟吗?
- Xī yān ma?
- タバコは吸いますか?
不吸烟.
- Bù xī yān.
- 吸いません.
没有食欲
- méiyou shíyù.
- 食欲がありません.
身体不舒服.
- shēn tǐ bù shū fú.
- 具合が悪いです.
你的爱好是什么?
- Nǐ de àihào shì shénme?
- 趣味は何ですか?
我 喜欢 打 网球.
- Wǒ xǐhuan dǎ wǎngqiú。
- 私はテニスをするのが好きです。
- cf. 喜欢(好き)打(する)
我 喜欢 踢 足球.
- Wǒ xǐhuan tī zúqiú
- 私はサッカーをするのが好きです.
- cf. 踢(蹴る)
我去上课!
- Wǒ qù shàng kè
- 次の二つの意味がある
- 先生の立場: 「授業をしに行く」
- 生徒の立場: 「授業に出席してくる」
我去看病
- wǒ qù kàn bìng
- 次の二つの意味がある
- お医者さんの立場: 「病人を診察しに行く」
- 患者さんの立場: 「病気を診てもらいにいく」
さらに50メートル行くと銀行があって, 銀行の向かいがホテルです.
- zài zǒu wǔshí mǐ,yǒu yí ge yínháng,yínháng de duìmiàn jiù shì jiǔdiàn.
- 再走50米, 有一个银行, 银行的对面就是酒店.
まっすぐ行くと交差点がありますので右に曲がります.
- 一直往前走, 有一个十字路口, 再往右拐.
- yìzhí wǎng qián zǒu,yǒu yíge shízì lùkǒu,zài wǎng yòu guǎi
我带你去吧?
- Wǒ dài nǐ qù ba?
- 我带你去吧?
你要去哪儿?
- Nǐ yào qù nǎr?
- どこへ行きたいのですか?
你需要帮忙吗?
- Nǐ xūyào bāngmáng ma?)
- 何かお手伝いしましょうか?
放红
- fàng hóng
- 四川省では「唐辛子を入れて」をこう言う
免红
- miǎnhóng
- 唐辛子を入れないで
南甜,北咸,东辣, 西酸
- Nán tián, běi xián, dōng là, xī suān
- 南は甘く, 北は塩辛く, 東は辛く, 西は酸っぱい
- 中国の味の好みの地域差を表す.
你的朋友是中国人吗?
- Nǐ de péng yǒu shì zhōng guó rén ma?
- あなたの友達は中国人ですか?
我想去美国.
- Wǒ xiǎng qù měi guó.
- 私はアメリカに行きたい.
今天几月几号 星期几?
- Jīn tiān jǐ yuè jǐ hào xīng qī jǐ?
- 今日は何月何日何曜日ですか?
我在咖啡馆喝红茶.
- Wǒ zài kā fēi guǎn hē hóng chá.
- 私はカフェで紅茶を飲みます.
我不想去大阪.
- Wǒ bù xiǎng qù dà bǎn.
- 私は大阪に行きたくありません.
- 想は助動詞で, 助動詞があれば否定は助動詞.
这不是我的手机.
- Zhè bù shì wǒ de shǒu jī.
- これは私の携帯電話ではありません.
??? 她是我的翻译.
1 2 |
|
我不是游客.
- Wǒ bù shì yóu kè.
- 私は観光客ではありません.
车到山前必有路.
- Chē dào shān qián bì yǒu lù」
- 車の行く手に山がたちふさがっても, そこに道はおのずと開ける.
- 「案ずるより産むがやすし」
早上好!
- おはようございます.
- zǎo shǎng hǎo
你早!
- おはようございます.
- nǐ zǎo
友達同士だったら早!だけです. 日本語の「ういーっす」のような感じ.
晩上好!
- こんばんは.
- shǎng hǎo
我们五点半再见吧!
- 私たちは五時半にまた会いましょう!
- wǒ men wǔ diǎn bàn zàijiàn ba!
我们下周再见吧!
- wǒ men xià zhōu zàijiàn ba!
- 私たちまた来週お会いしましょう!
喜欢你
- xǐ huān nǐ
- あなたが好きです.
- 我爱你(wǒ ài nǐ)では直接すぎる
方便一下
- fāng biàn yī xià
- ちょっと用をたしに.
- 去厕所(qù cè suǒ)では直接すぎる
出去一下
- chū qù yī xià
- ちょっと出てきます.
- 去厕所(qù cè suǒ)では直接すぎる
发福了
- fā fú le
- ふくよかになったね.
- 胖了(pàng le)「太ったね!」では直接すぎる
去世了
- qù shì le
- 世を去った
- 死了(sǐ le)は失礼
走了
- zǒu le
- 逝ってしまった.
- 死了(sǐ le)は失礼
有气质
- yǒu qì zhì
- 気品がある
有个性
- yǒu gè xìng
- 個性的だね, ユニークだね
我着凉了.
- WǑ zháo liáng le.
- 風邪をひいた.
cf. 着凉 (zháo liáng) 「寒さに当たる」→体が冷えて具合が悪くなる.
cf. 感冒 (gǎn mào) 病名として使います. 風邪薬は感冒药(gǎn mào yào). 動詞は「得(dé)かかる」や「传染(chuán rǎn)感染する」など.
- 得了感冒(dé le gǎn mào). 風邪にかかった.
- 传染感冒 (chuán rǎn gǎn mào) 風邪に感染した.
我不感冒.
- Wǒ bù gǎn mào
- 私興味ない.
我对流行感冒.
- Wǒ duì liú xíng gǎn mào
- 私は流行に興味がない.
単語・熟語・表現¶
暗記用知識¶
動詞+目的語
- 中国語は「動詞+目的語」をセットで覚えよう.
- スポーツに関する例が参考になる.
いろいろな単語・熟語・表現¶
何も大したことないよ.
- 没什么了不起.
- Méi shénme liǎobùqǐ. (メイシェンモ リアオブゥチー)
私は明日学校に行きます.
- 我明天去学校.
- wǒ míngtiān qù xuéxiào
目が大きい
- 眼睛很大
- yǎnjīng hěndà
風が強い
- 风很大
- fēng hěndà
日差しが強い
- 太阳很大
- tàiyáng hěndà
部屋が大きい
- 房间很大
- fángjiān hěndà
(きみは)何を食べたい?
- 你要吃什么?
(きみは)どの色が好き?
- 你喜欢什么颜色?
(私は)濃い色が好きです.
- 我喜欢深色.
最近どうですか?
- 最近怎么样?
とても忙しいです.
- 很忙.
(きみは)どうやって知っているの?
- 你怎么知道?
旧正月, 春節, または農歴新年
- 過年
- guò nián
いま何してますか?
- (中) nǐ zài zuò ___?
- (韓) チグム ____ ヘヨ?
誰ですか?
- (中) qù ______?
- (韓) ______ ヘヨ?
どこへ行きますか?
- (中) shì _____ a?
- (韓) __エ カヨ?
当たり前のこと
- 很正常的事
- hěn zhèngcháng de shì
はい, チーズ!
- (大陸) 一二三, 茄子!
- (台湾)
- 西瓜甜不甜? (xī guā tián bù tián)
- 甜! (tián)
- yī èr sān jiā zǐ
パン
- 麵包
- miàn bāo
- 麵粉(小麦粉)で作った包子(肉まん/あんまんの類)
男の子
- 男孩: nánhái
- 少年: shàonián
女の子
- 女孩: nǚhái
- 少女: shàonǚ
お水飲む?
- 要不要喝開水?
- (白湯が出てくる.)
買う
- 买, 買
- mǎi
売る
- 卖, 賣
- mài
台湾には有名な屋台料理がたくさんあるよ.
- 台灣有不少有名的小吃.
小籠包は本当においしいよ!
- 小籠包真好吃!
食べたい!
- 我很想吃!
昆布
- 海帯
- hǎi dài
魚
- 鱼
- yú
今日も素敵な一日を!
- 祝你有美好的一天!
知っている
- 知道
- zhī dào
知らない
- 不知道
- bù zhī dào
誰かいますか?
- 有人吗?
- yǒu rén ma
誰もいない
- 没人
- méi rén
何?
- 什么?
- shén me
どんなプレゼントですか?
- 什么礼物?
- shén me lǐ wù
まな板の鯉
- 她把衣服洗干净了
- ta ba yifu xi gan jing le
- 獲物は支配者のなすがまま(=処置されるがまま)
さあさあ飲みましょう. 話はそれから.
- 来来来 喝完了这杯再说吧!
- lái lái lái hē wán le zhè bēi zài shuō ba
紅茶
- 红茶
- hong cha
黄河
- 黄河
- Huang he
黄土
- 黄土
- Huang tu
(うまくいくはずのものが)駄目になった
- 亲事黄了
- Qin shi huang le
バレンタインデー
- 情人節
- qíng rén jié
そうなんだ!
- 是啊!
- (台湾系?)
そうだよ!
- 對啊!
- (台湾系?)
手袋
- 手套
- Shǒutào
スクリーニング検査
- 篩檢/筛检
- shāijiǎn
- ㄕㄞㄐㄧㄢˇ
あなたは本当に思いやり深いですね.
- 你真体贴啊.
- nǐ zhēn tǐ tiē a
ほんのり甘みがある, ちょっぴり甘い
- 甜丝丝(〜儿的)"
- tiánsīsī
甘くておいしい
- 甜津津(---的
- tiánjīnjīn
甘い
- 甜
- tián
酸っぱい
- 酸
- suān
さっぱり
- 爽快
- shuǎngkuai
あっさり, あっさりと薄め
- 清淡
- qīngdàn
薄い, 水くさい, 淡泊だ, あっさり
- 淡
- dàn
薄口
- 浅淡
- qiǎndàn
- 味よりも色調の淡い様子に使うことが多いらしい
薄口
- 味道清淡"
- wèidaoqīngdàn
うす塩, 甘塩
- 捎带咸味"
- shāodàixiánwèi
塩辛い
- 咸
- xián
甘辛い
- 咸甜
- xiántián
濃い
- 深
- shēn
脂っこい
- 油腻
- yóunì
こってり
- 厚味
- hòuwèi
こってり, こく(深み), (酸味などが)強い
- 味浓
- wèinóng
辛い(唐辛子の舌がヒリヒリするような辛さ)
- 辣
- là
辛い
- 麻
- má
- 花椒(=中華山椒)の舌が痺れるような辛さ
香ばしい, 芳しい
- 馥
- fù
渋い
- 涩
- sè
苦い
- 苦
- kǔ
苦甘い(ビターチョコ系のイメージ)
- 苦甜
- kǔtián
円グラフ
- 餅図
- bǐng tú
ハッカー
- 黑客
- hēi kè
ユニクロ
- 优衣库
- yōu yī kù
ケンタッキー
- 肯塔基
- kěn tǎ jī
35%引き
- 打六五折
- dǎ liù wǔ zhé
三泊四日
- 三天四夜
- sān tiān sì yè
ゴーストタウン
- 鬼城
- Guǐ chéng
小提琴
- Xiǎotíqín
- バイオリン
笑一笑, 少一少, 恼一恼, 老一老.
- xiào yi xiào,shǎo yi shǎo,nǎo yi nao,lǎo yi lǎo.
- ちょっと笑えばその分若くなり, ちょっと悩めばその分老ける.
- 笑っていれば若々しくいられるが, くよくよしていると早く老ける.
电影院 里 不可以 拍 照.
- Diànyǐngyuàn li bù kěyǐ pāizhào.
- 映画館の中で写真を撮ってはいけません.
我 可以 回 家 吗?
- Wǒ kěyǐ huíjiā ma?
- 帰ってもいいですか? (許可)
这儿 可以 游 泳.
- Zhèr kěyǐ yóuyǒng.
- ここでは泳げる. (遊泳禁止場所ではないから, など状況が許される)
今天能游泳.
- Jīntiān néng yóu yǒng.
- 今日は泳げます. (体調がいいといった条件が整っている意味で)
他 一分钟 能 打100个 汉字.
- Tā yìfēnzhōng néng dǎ yìbǎi ge Hànzì.
- 彼は一分間に100文字の中国語が打てる. (できる能力の程度)
他 会 开 车.
- Tā huì kāi chē.
- 彼は運転ができます.
- cf. 運転も教習所に行って練習してできる.
她会说汉语.
- Tā huì shuō Hànyǔ
- 彼女は中国語が話せます.
- 中国語も覚えて練習してできる.
煮
- zhǔ
- 煮る. 時間をかけて煮る.
煮粥
- zhǔ zhōu
- おかゆを煮る
蒸
- zhēng
- 蒸す. 蒸気を通す. ふかす.
蒸馒头
- zhēng mán tou
- マントウを蒸す
煎
- jiān
- 少量の油で焼く
煎饺
- jiān jiǎo
- 餃子を焼く
炒
- chǎo
- 少量の油で炒める. 短時間で火を通す.
炒面
- chǎo miàn
- 焼きそばを炒める
烤
- kǎo
- あぶって焼く. 直火であぶり焼きにする.
烤鸭
- kǎoyā
- アヒルをあぶり焼き
炸
- zhá
- 揚げる. 油で揚げる.
炸鸡块
- zhá jīkuài
- 鶏のから揚げ
爆
- bào
- 高温の油や熱湯で素早く火を通す.
爆肚
- bào dǔ
- 牛や羊の胃袋をゆがく
涮
- shuàn
- ゆがく. 薄切りの材料を軽くゆがく. しゃぶしゃぶ.
涮羊肉
- shuàn yángròu
- :羊のしゃぶしゃぶ
熬
- áo
- 煮込む. とろ火で煮込む, もしくは煮詰める.
熬汤
- áo tāng
- スープを煮込む
吃飯了(吃饭了)
- chī fàn le
- ご飯を食べた.
- ご飯の時間になった.
- 台湾のスーパーで日本の「ごはんですよ」がこのように訳されていたらしい.
会社の同僚です.
- (zw) 這是我的同事, Lisa.
- (cn) 这是我的同事, Lisa
- (en) This is my coworker, Lisa.
じゃあまたね.
- (zw) 下次見.
- (cn) 下次见
- (en) See you soon. / ○○(人名).
ええ. そのとおりです.
- (zw) 對!沒錯!
- (cn) 对!没错!
- (en) That's light!
そのワイン, おいしい?
- (zw) 這杯葡萄酒好喝嗎?
- (cn) 这杯葡萄酒好喝吗?
- (en) Is this wine good?
インターネットを使えば, どんな情報も手に入れられる.
- (zw) 只要上網, 任何資訊都可以掌握.
- (cn) 只要上网, 任何资讯都可以掌握.
- (en) You can get all kind of information on the internet.
そっちへ行ってもいい?
- (zw) 我去找你好嗎?
- 「電話で話していて友人のところに行きたくなった」場面を想定.
- (cn) 我去找你好吗?
- 「電話で話していて友人のところに行きたくなった」場面を想定.
- (en) Can I come over?
ウソつき! ウソホント?
- (zw) 騙人! 不要騙我! 真的假的?
- 台湾では親しい相手に対して冗談でも本気の喧嘩でも使う.
- (cn) 不要骗我! 真的吗?
- (en) Kidding me? / No way! / Are you serious?
お仕事は何ですか?
- (zw) 你做什麼?
- 教科書には「你做什么工作?」とあるものの, 日常会話で紹介, 家族や仕事の話の場面では工作(仕事)がなくても通じる.
- (cn) 你做什么?
- (en) What do you do?
吃
- chī
- 食べる
吃 耳光
- chī ěr guāng
- ビンタをくらう
- 耳光=ビンタ
- バチンとたたかれて火花が出るみたいな感覚?
吃 苦
- chī kǔ
- 苦労をする
- 苦=苦労
- 苦労を受ける
吃 惊
- chī jīng
- 驚く
- 惊=驚きを受ける
吃 亏
- chī kuī
- 損をする
- 亏=損を受ける
吃力
- chī lì
- 形容詞: 労力を要する. 骨が折れる.
吃重
- chī zhòng
- 形容詞: 責任が重い, 負担が大きい.
吃 醋
- chī cù
- 嫉妬する. やきもちを焼く.
- 醋=お酢, お酢を飲んだように胸がムカムカ・ヒリヒリ苦しい?
吃香
- chī xiāng
- 形容詞: 歓迎される, うまみがある
- 香りが良い. 香りを享受する感覚?
- ex. 这份工作很吃香.
- Zhè fēn gōngzuò hěn chīxiāng.
- この仕事はうまみがある.
吃父母
- chī fùmǔ
- 親のすねをかじる.
靠山吃山, 靠水吃水.
- kào shān chī shān,kào shuǐ chī shuǐ
- 直訳: 山に近ければ山に頼り, 水に近ければ水に頼る.
- 靠=近く
- 意味「人は置かれた環境によってそこにあるものを生活の糧として利用して生きていく」
结婚
- jié//hūn
- 結婚
- 発音の
//
は離合詞を表す. 動詞と目的語の関係.
毕业
- bì//yè
- 卒業
- 業をおえる.
来 客人 了.
- Lái kèren le
- (予期していなかった)お客様が来ました.
- 単語:来(動詞), 客人(お客), 了(語気助詞:変化を表す)
客人 来 了.
- Kèren lái le.
- (来ると知っていた)お客様が来ました.
- 単語:来(動詞), 客人(お客), 了(語気助詞:変化を表す)
下 雨 了.
- Xià yǚ le.
- (予期していなかった)雨が降ってきました.
- 単語:雨(雨), 下(動詞:降る), 停(動詞:止む), 了(語気助詞:変化を表す)
雨 下 了.
- Yǔ xià le.
- (降ると思っていた)雨が降ってきました.
- 単語:雨(雨), 下(動詞:降る), 停(動詞:止む), 了(語気助詞:変化を表す)
雨 停 了.
- Yǔ tíng le
- (降っていると知っていた)雨が止みました.
- 単語:雨(雨), 下(動詞:降る), 停(動詞:止む), 了(語気助詞:変化を表す)
有(一个)人找你呢.
- Yǒu (yí ge) rén zhǎo nǐ ne.
- ある(一人の)人があなたを探しているよ.
- 「※ある人がいて、その人が~」というニュアンス.
没有人接电话.
- Méi(yǒu) rén jiē diànhuà
- 誰も電話にでない.
了
- le
- ---した
打 乒乓球
- dǎ pīngpāngqiú
- 卓球する
- 球技にはよく動詞の「打」が使われる. 単語にも「球」が付く.
打 棒球
- dǎ bàngqiú
- 野球する
打 太极拳
- dǎ tàijíquán
- 太極拳をする
- cf. 打:腕を上下する動作だから.
练 空手道
- liàn kōngshǒudào
- 空手をする
- 「〇〇道」には動詞「练」が使われる. 鍛錬の意味が強い?
练 柔道
- liàn róudào
- 柔道をする
玩儿 游戏
- wánr yóuxì
- ゲームをする
- ゲームやダーツは遊び.
- 動詞「玩儿(遊ぶ)」
玩儿 飞镖
- wánrfēibiāo
- ダーツをする
跑 马拉松
- Pǎo mǎlāsōng
- マラソンする
- 動詞は「跑(走る)」
课
- kè
- 名詞: 授業
上
- shàng
- 動詞: する, 受ける
病
- bìng
- 名詞: 病気
小心地滑
- xiǎo xīn d huá
- 気をつけて
绿灯
- lǜdēng
- 青信号
开绿灯
- kāi lǜdēng
- Goサインを出す
白领
- báil ǐng
- ホワイトカラー: 医師, 教師, 事務員
蓝领
- lánl ǐng
- ブルーカラー: 肉体労働者
灰领
- huīlǐng
- 修理工カラー: IT, 設計者, サービス業
金领
- jīnl ǐng
- 高収入カラー: 高級エンジニア, CEO
粉领
- fěnlǐng
- 女性労働者: SOHO, フリーランス
钢领
- gāngl ǐng
- ロボット
领
- lǐng
- 襟
蕃茄
- Fānjiā
- トマト
- cf. トマトはナス科
- Solanum lycopersicum
来来来
- lái lái lái
- おいでおいでおいで
- 動詞は何度でも繰り返すことができ, 相手を促したり意味を強調できる.
走走走
- zǒu zǒu zǒu
- 行こう行こう行こう
- 動詞は何度でも繰り返すことができ, 相手を促したり意味を強調できる.
是是是
- shì shì shì
- そうそうそう
- 動詞は何度でも繰り返すことができ, 相手を促したり意味を強調できる.
对对对
- duì duì duì
- その通りその通りその通り
- 動詞は何度でも繰り返すことができ, 相手を促したり意味を強調できる.
休息休息
- xiūxi xiūixi
- ちょっと休憩する
尝尝
- cháng chang
- 味見をする
看看
- kàn kan
- ちょっと見る
- ふつう動詞を重ねると「ちょっと~する」のニュアンス
放
- fàng
- 入れる
甜
- tián
- 甘い
酸
- suān
- 酸っぱい
苦
- kǔ
- 苦い
辣
- là
- 辛い
- cf. 日本では唐辛子の辛さと塩辛さをまとめて「辛い」と表現する
咸
- xián
- 塩辛い
- cf. 日本では唐辛子の辛さと塩辛さをまとめて「辛い」と表現する
麻
- má
- しびれるような辛さ
见
- jiàn
- 動詞: 会う
看
- kàn
- 動詞: 見る, 診る
再
- zài
- 副詞: また
再见
- (trad) 再見 - (simp) 再见
- さようなら
- zàijiàn
- Wiktionary
太阳城
- tài yáng chéng
- サンシャインシティ
阳光城
- yáng guāng chéng
- サンシャインシティ
- 太阳城よりもこちらを使うらしい
晒太阳
- shài tài yang
- 日光浴する